There are 1803 total results for your 意 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
意気消沈 see styles |
ikishouchin / ikishochin いきしょうちん |
(n,vs,adj-no) (yoji) depressed in spirits; dispirited; disheartened; rejection |
意気盛ん see styles |
ikisakan いきさかん |
(noun or adjectival noun) in high spirits |
意気組み see styles |
ikigumi いきぐみ |
(archaism) eagerness; avidity; avidness; keenness |
意気衝天 see styles |
ikishouten / ikishoten いきしょうてん |
(yoji) in high spirits |
意気軒昂 see styles |
ikikenkou / ikikenko いきけんこう |
(adj-na,adj-t,adv-to) (yoji) in high spirits; elated |
意気軒高 see styles |
ikikenkou / ikikenko いきけんこう |
(adj-na,adj-t,adv-to) (yoji) in high spirits; elated |
意気込み see styles |
ikigomi いきごみ |
ardor; enthusiasm |
意気込む see styles |
ikigomu いきごむ |
(v5m,vi) to be enthusiastic about; to be eager; to be keen |
意気銷沈 see styles |
ikishouchin / ikishochin いきしょうちん |
(n,vs,adj-no) (yoji) depressed in spirits; dispirited; disheartened; rejection |
意気阻喪 see styles |
ikisosou / ikisoso いきそそう |
(noun/participle) (yoji) depressed in spirits; rejection; disheartened; lacking nerve |
意氣用事 意气用事 see styles |
yì qì yòng shì yi4 qi4 yong4 shi4 i ch`i yung shih i chi yung shih |
(idiom) to let emotions affect one's decisions |
意氣相投 意气相投 see styles |
yì qì xiāng tóu yi4 qi4 xiang1 tou2 i ch`i hsiang t`ou i chi hsiang tou |
congenial |
意氣風發 意气风发 see styles |
yì qì fēng fā yi4 qi4 feng1 fa1 i ch`i feng fa i chi feng fa |
(idiom) high-spirited; full of mettle |
意猶未盡 意犹未尽 see styles |
yì yóu wèi jìn yi4 you2 wei4 jin4 i yu wei chin |
to wish to continue something; to have not fully expressed oneself |
意生中有 see styles |
yì shēng zhōng yǒu yi4 sheng1 zhong1 you3 i sheng chung yu ishō chūu |
mental birth in the intermediate state |
意第緒語 意第绪语 see styles |
yì dì xù yǔ yi4 di4 xu4 yu3 i ti hsü yü |
Yiddish language |
意義深い see styles |
igibukai いぎぶかい |
(adjective) significant; important |
意義變化 意义变化 see styles |
yì yì biàn huà yi4 yi4 bian4 hua4 i i pien hua |
change of meaning |
意興索然 意兴索然 see styles |
yì xìng suǒ rán yi4 xing4 suo3 ran2 i hsing so jan |
to have no interest in something |
意見不合 意见不合 see styles |
yì jiàn bù hé yi4 jian4 bu4 he2 i chien pu ho |
to disagree; dissent |
意見交換 see styles |
ikenkoukan / ikenkokan いけんこうかん |
exchange of ideas; exchange of opinions; brainstorming |
意見具申 see styles |
ikengushin いけんぐしん |
(noun/participle) offering one's opinion (to someone on something) |
意見広告 see styles |
ikenkoukoku / ikenkokoku いけんこうこく |
protest advertising (on an issue by a pressure group) |
意言分別 意言分别 see styles |
yì yán fēn bié yi4 yan2 fen1 bie2 i yen fen pieh igon funbetsu |
mental chatter |
意識一般 see styles |
ishikiippan / ishikippan いしきいっぱん |
transcendental appreciation |
意識不明 see styles |
ishikifumei / ishikifume いしきふめい |
(noun - becomes adjective with の) (state of) unconsciousness |
意識喪失 see styles |
ishikisoushitsu / ishikisoshitsu いしきそうしつ |
loss of consciousness |
意識型態 意识型态 see styles |
yì shí xíng tài yi4 shi2 xing2 tai4 i shih hsing t`ai i shih hsing tai |
variant of 意識形態|意识形态[yi4 shi2 xing2 tai4] |
意識変容 see styles |
ishikihenyou / ishikihenyo いしきへんよう |
{med} altered consciousness |
意識変革 see styles |
ishikihenkaku いしきへんかく |
(noun/participle) radical change in mentality; radically changing one's way of thinking; radical change in consciousness |
意識形態 意识形态 see styles |
yì shí xíng tài yi4 shi2 xing2 tai4 i shih hsing t`ai i shih hsing tai |
ideology |
意識所依 意识所依 see styles |
yì shì suǒ yī yi4 shi4 suo3 yi1 i shih so i ishiki shoe |
basis of the thinking consciousness |
意識所緣 意识所缘 see styles |
yì shì suǒ yuán yi4 shi4 suo3 yuan2 i shih so yüan ishiki shoen |
referents of the thinking consciousness |
意識改革 see styles |
ishikikaikaku いしきかいかく |
(noun/participle) renewing oneself; changing one's way of thinking |
意識朦朧 see styles |
ishikimourou / ishikimoro いしきもうろう |
(adj-t,adv-to) (yoji) being in a hazy state; being only half conscious; feeling dopey |
意識調査 see styles |
ishikichousa / ishikichosa いしきちょうさ |
attitude survey; opinion poll |
意識転換 see styles |
ishikitenkan いしきてんかん |
(noun/participle) change in mentality; changing one's way of thinking; adjusting psychologically to shifting circumstances |
意識過剰 see styles |
ishikikajou / ishikikajo いしきかじょう |
(n,adj-na,adj-no) hyperconsciousness; too great a sense (of); something being only one's imagination; letting imagination run away with one |
意識障害 see styles |
ishikishougai / ishikishogai いしきしょうがい |
disturbance of consciousness |
意趣返し see styles |
ishugaeshi いしゅがえし |
(noun/participle) revenge |
意趣遺恨 see styles |
ishuikon いしゅいこん |
(yoji) grudge; spite; malice; rancor |
意趣難解 意趣难解 see styles |
yì qù nán jiě yi4 qu4 nan2 jie3 i ch`ü nan chieh i chü nan chieh ishu nange |
the meaning is difficult to fathom |
意路不到 see styles |
yì lù bù dào yi4 lu4 bu4 dao4 i lu pu tao iro fu tō |
the path of words doesn't reach it |
意車圓滿 意车圆满 see styles |
yì chē yuán mǎn yi4 che1 yuan2 man3 i ch`e yüan man i che yüan man isha enman |
the completion of one's heart's desire |
意隨尋伺 意随寻伺 see styles |
yì suí xún sì yi4 sui2 xun2 si4 i sui hsün ssu i zui jinshi |
mind following rough engagement and detailed examination |
意馬心猿 意马心猿 see styles |
yì mǎ xīn yuán yi4 ma3 xin1 yuan2 i ma hsin yüan ibashinen いばしんえん |
(yoji) {Buddh} it is hard to keep one's worldly desires and passions in check The mind like a horse and the heart like a monkey — restless and intractable. |
ある意味 see styles |
aruimi あるいみ |
(expression) in a sense; in some way; to an extent |
ご意見番 see styles |
goikenban ごいけんばん |
advisor; adviser (to a lord, etc.); wise counselor allowed to speak to a lord without restraint |
ご意見箱 see styles |
goikenbako ごいけんばこ |
(1) suggestion box; opinion box; (2) advisor; sounding board |
プロ意識 see styles |
puroishiki プロいしき |
professionalism; professional awareness |
ワイ合意 see styles |
waigoui / waigoi ワイごうい |
Wye Accord; Wye River Memorandum |
一心一意 see styles |
yī xīn yī yì yi1 xin1 yi1 yi4 i hsin i i |
concentrating one's thoughts and efforts; single-minded; bent on; intently |
一心制意 see styles |
yī xīn zhì yì yi1 xin1 zhi4 yi4 i hsin chih i isshin seii |
to focus the mind and control thoughts |
一意孤行 see styles |
yī yì gū xíng yi1 yi4 gu1 xing2 i i ku hsing |
obstinately clinging to one's course (idiom); willful; one's own way; dogmatic |
一意専心 see styles |
ichiisenshin / ichisenshin いちいせんしん |
(adv,n,adj-no) (yoji) single-mindedly; wholeheartedly; with all one's heart; with one's heart and soul |
一發意頃 一发意顷 see styles |
yī fā yì kuǐ yi1 fa1 yi4 kui3 i fa i k`uei i fa i kuei ippotsui kei |
in an instant (as short as) raising but one single thought |
一般意志 see styles |
ippanishi いっぱんいし |
the general will; volonte generale |
七種作意 七种作意 see styles |
qī zhǒng zuò yì qi1 zhong3 zuo4 yi4 ch`i chung tso i chi chung tso i shichishu sai |
seven kinds of contemplation |
七覺意支 七觉意支 see styles |
qī jué yì zhī qi1 jue2 yi4 zhi1 ch`i chüeh i chih chi chüeh i chih shichi kakui shi |
seven components of awakening |
三心二意 see styles |
sān xīn èr yì san1 xin1 er4 yi4 san hsin erh i |
in two minds about something (idiom); half-hearted; shilly-shallying |
上意下達 see styles |
jouikatatsu; jouigedatsu(ik) / joikatatsu; joigedatsu(ik) じょういかたつ; じょういげだつ(ik) |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (ant: 下意上達) conveying the will of the governing to the governed; top-down (system) |
上意討ち see styles |
jouiuchi / joiuchi じょういうち |
(archaism) execution (on the command of a feudal lord) |
下意上達 see styles |
kaijoutatsu / kaijotatsu かいじょうたつ |
(yoji) (ant: 上意下達) conveyance of the views of those below to those at the top |
不以為意 不以为意 see styles |
bù yǐ wéi yì bu4 yi3 wei2 yi4 pu i wei i |
not to mind; unconcerned |
不壞意樂 不坏意乐 see styles |
bù huài yì yào bu4 huai4 yi4 yao4 pu huai i yao fue igyō |
indestructible aspiration |
不好意思 see styles |
bù hǎo yì si bu4 hao3 yi4 si5 pu hao i ssu |
to feel embarrassed; to find it embarrassing; to be sorry (for inconveniencing sb) |
不如人意 see styles |
bù rú rén yì bu4 ru2 ren2 yi4 pu ju jen i |
leaving much to be desired; unsatisfactory; undesirable |
不意打ち see styles |
fuiuchi ふいうち |
surprise attack |
不意討ち see styles |
fuiuchi ふいうち |
surprise attack |
不意試験 see styles |
fuishiken ふいしけん |
surprise examination |
不懷好意 不怀好意 see styles |
bù huái - hǎo yì bu4 huai2 - hao3 yi4 pu huai - hao i |
(idiom) to harbor evil designs; to harbor malicious intentions |
不正作意 see styles |
bù zhèng zuò yì bu4 zheng4 zuo4 yi4 pu cheng tso i fushō sai |
incorrect mental orientation |
不淨作意 see styles |
bù jìng zuò yì bu4 jing4 zuo4 yi4 pu ching tso i fujō sai |
paying attention to the ugly (impure) |
不經意間 不经意间 see styles |
bù jīng yì jiān bu4 jing1 yi4 jian1 pu ching i chien |
without paying attention; without noticing; unconsciously; inadvertently |
不随意筋 see styles |
fuzuiikin / fuzuikin ふずいいきん |
involuntary muscles |
不隨意肌 不随意肌 see styles |
bù suí yì jī bu4 sui2 yi4 ji1 pu sui i chi |
involuntary muscle |
中流意識 see styles |
chuuryuuishiki / churyuishiki ちゅうりゅういしき |
identifying (oneself) with the middle class |
主意主義 see styles |
shuishugi しゅいしゅぎ |
voluntarism |
了無新意 了无新意 see styles |
liǎo wú xīn yì liao3 wu2 xin1 yi4 liao wu hsin i |
unoriginal; stereotyped |
五倶意識 五倶意识 see styles |
wǔ jù yì shì wu3 ju4 yi4 shi4 wu chü i shih gogu ishiki |
thinking consciousness that arises with the five sense consciousnesses |
交通意外 see styles |
jiāo tōng yì wài jiao1 tong1 yi4 wai4 chiao t`ung i wai chiao tung i wai |
traffic accident; car crash |
令人滿意 令人满意 see styles |
lìng rén mǎn yì ling4 ren2 man3 yi4 ling jen man i |
satisfying; satisfactory |
仲間意識 see styles |
nakamaishiki なかまいしき |
feeling of fellowship; fellow feeling |
任意保険 see styles |
ninihoken にんいほけん |
(See 強制保険) voluntary insurance; optional insurance; extra insurance; vehicle insurance in addition to the basic mandatory insurance |
任意信号 see styles |
ninishingou / ninishingo にんいしんごう |
{comp} optional |
任意出頭 see styles |
ninishuttou / ninishutto にんいしゅっとう |
(n,adj-no,vs,vi) voluntarily appearing for police questioning |
任意同行 see styles |
ninidoukou / ninidoko にんいどうこう |
going along voluntarily to be questioned by police |
任意団体 see styles |
ninidantai にんいだんたい |
private organization (neither controlled nor protected by law); private organisation |
任意売却 see styles |
ninibaikyaku にんいばいきゃく |
off-market real estate sale; negotiated sale due to loan repayment issues |
任意抽出 see styles |
ninichuushutsu / ninichushutsu にんいちゅうしゅつ |
{stat} (See 無作為抽出) random sampling |
任意捜査 see styles |
ninisousa / ninisosa にんいそうさ |
search conducted with the consent of the party concerned |
任意整理 see styles |
niniseiri / niniseri にんいせいり |
voluntary liquidation; winding-up |
任意組合 see styles |
ninikumiai にんいくみあい |
{law} voluntary partnership |
任意聴取 see styles |
ninichoushu / ninichoshu にんいちょうしゅ |
voluntary questioning (by the police); voluntary interview |
会意文字 see styles |
kaiimoji / kaimoji かいいもじ |
compound ideograph (one of the six kanji classifications); kanji made up of meaningful parts (e.g. "mountain pass" is up + down + mountain) |
作意修習 作意修习 see styles |
zuò yì xiū xí zuo4 yi4 xiu1 xi2 tso i hsiu hsi sai shushū |
cultivation of attention |
作意思惟 see styles |
zuò yì sī wéi zuo4 yi4 si1 wei2 tso i ssu wei sai shii |
mental focus |
作意而生 see styles |
zuò yì ér shēng zuo4 yi4 er2 sheng1 tso i erh sheng saij i shō |
given rise to by attention |
使命意識 see styles |
shimeiishiki / shimeshiki しめいいしき |
sense of (one's) mission; awareness of one's duty (calling) |
依撒意亞 依撒意亚 see styles |
yī sā yì yà yi1 sa1 yi4 ya4 i sa i ya |
Isaiah |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "意" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.