There are 5426 total results for your 不 search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不寝番 see styles |
nezuban; fushinban ねずばん; ふしんばん |
sleepless vigil; night watch; vigilance |
不實事 不实事 see styles |
bù shí shì bu4 shi2 shi4 pu shih shih fujitsuji |
things that are not real |
不審死 see styles |
fushinshi ふしんし |
undetermined manner of death; suspicious death |
不審火 see styles |
fushinbi; fushinka ふしんび; ふしんか |
fire of suspicious origin; suspected arson |
不審物 see styles |
fushinbutsu ふしんぶつ |
suspicious object (e.g. potential bomb); suspicious substance |
不審者 see styles |
fushinsha ふしんしゃ |
suspicious person |
不尊敬 see styles |
bù zūn jìng bu4 zun1 jing4 pu tsun ching fu sonkyō |
does not revere |
不對勁 不对劲 see styles |
bù duì jìn bu4 dui4 jin4 pu tui chin |
not in good condition; wrong; fishy |
不對盤 不对盘 see styles |
bù duì pán bu4 dui4 pan2 pu tui p`an pu tui pan |
(of a person) objectionable; (of two people) to find each other disagreeable |
不對稱 不对称 see styles |
bù duì chèn bu4 dui4 chen4 pu tui ch`en pu tui chen |
unsymmetrical; asymmetric |
不對頭 不对头 see styles |
bù duì tóu bu4 dui4 tou2 pu tui t`ou pu tui tou |
fishy; not right; amiss |
不導体 see styles |
fudoutai / fudotai ふどうたい |
nonconductor (of heat or electricity) |
不導性 see styles |
fudousei / fudose ふどうせい |
nonconductibility |
不就学 see styles |
fushuugaku / fushugaku ふしゅうがく |
not enrolling for compulsory schooling |
不尽山 see styles |
fujiyama ふじやま fujisan ふじさん |
(out-dated kanji) Mount Fuji; Mt. Fuji; Fujiyama; Fuji-san |
不尽数 see styles |
fujinsuu / fujinsu ふじんすう |
(rare) {math} (See 尽数) non-terminating decimal; infinite decimal |
不局限 see styles |
bù jú xiàn bu4 ju2 xian4 pu chü hsien |
not confined |
不届き see styles |
futodoki ふとどき |
(noun or adjectival noun) outrageous; reprehensible; rude; insolent; nefarious |
不履行 see styles |
furikou / furiko ふりこう |
default; nonperformance |
不川田 see styles |
fukawada ふかわだ |
(place-name) Fukawada |
不希子 see styles |
fukiko ふきこ |
(female given name) Fukiko |
不帰岳 see styles |
kaerazutake かえらずたけ |
(personal name) Kaerazutake |
不帰嶮 see styles |
kaerazunoken かえらずのけん |
(place-name) Kaerazunoken |
不帰沢 see styles |
kaerazuzawa かえらずざわ |
(place-name) Kaerazuzawa |
不帰滝 see styles |
kaerazunotaki かえらずのたき |
(place-name) Kaerazunotaki |
不帰谷 see styles |
kaerazudani かえらずだに |
(place-name) Kaerazudani |
不帶電 不带电 see styles |
bù dài diàn bu4 dai4 dian4 pu tai tien |
uncharged; electrically neutral |
不常住 see styles |
bù cháng zhù bu4 chang2 zhu4 pu ch`ang chu pu chang chu fu jōjū |
non-eternal |
不干涉 see styles |
bù gān shè bu4 gan1 she4 pu kan she |
noninterference; nonintervention |
不干渉 see styles |
fukanshou / fukansho ふかんしょう |
abstention; nonintervention; noninterference |
不平凡 see styles |
bù píng fán bu4 ping2 fan2 pu p`ing fan pu ping fan |
marvelous; marvelously |
不平山 see styles |
fubirayama ふびらやま |
(personal name) Fubirayama |
不平常 see styles |
bù píng cháng bu4 ping2 chang2 pu p`ing ch`ang pu ping chang |
remarkable; remarkably; unusual |
不平等 see styles |
bù píng děng bu4 ping2 deng3 pu p`ing teng pu ping teng fubyoudou / fubyodo ふびょうどう |
inequality; unfairness (noun or adjectival noun) inequality; unfairness unequal |
不平衡 see styles |
bù píng héng bu4 ping2 heng2 pu p`ing heng pu ping heng fuheikou / fuheko ふへいこう |
disequilibrium imbalance; disequilibrium |
不幸せ see styles |
fushiawase ふしあわせ |
(noun or adjectival noun) unhappiness; misfortune; ill luck |
不幸話 see styles |
fukoubanashi / fukobanashi ふこうばなし |
(colloquialism) talking about one's misfortunes; tales of one's misfortunes |
不弓引 see styles |
yumihikazu ゆみひかず |
(place-name) Yumihikazu |
不当り see styles |
fuatari ふあたり |
failure; unpopularity |
不往生 see styles |
bù wǎng shēng bu4 wang3 sheng1 pu wang sheng fuōshō |
not reborn [into the Pure Land] |
不待說 不待说 see styles |
bù dài shuō bu4 dai4 shuo1 pu tai shuo |
needless to say; it goes without saying |
不律儀 不律仪 see styles |
bù lǜ yí bu4 lv4 yi2 pu lü i furitsu gi |
Practices not in accord with the rule: immoral or subverted rules, i. e. to do evil, or prevent good; heretical rules and practices. |
不従順 see styles |
fujuujun / fujujun ふじゅうじゅん |
disobedience |
不得不 see styles |
bù dé bù bu4 de2 bu4 pu te pu |
have no choice or option but to; cannot but; have to; can't help it; can't avoid |
不得了 see styles |
bù dé liǎo bu4 de2 liao3 pu te liao |
desperately serious; disastrous; extremely; exceedingly |
不得勁 不得劲 see styles |
bù dé jìn bu4 de2 jin4 pu te chin |
awkward; unhandy; be indisposed; not feel well |
不得名 see styles |
bù dé míng bu4 de2 ming2 pu te ming futoku myō |
cannot be called... |
不得已 see styles |
bù dé yǐ bu4 de2 yi3 pu te i |
to act against one's will; to have no alternative but to; to have to; to have no choice; must |
不得意 see styles |
futokui ふとくい |
(noun or adjectival noun) one's weak point |
不得成 see styles |
bù dé chéng bu4 de2 cheng2 pu te ch`eng pu te cheng futoku jō |
does not bring about |
不得手 see styles |
fuete ふえて |
(noun or adjectival noun) weak point; unskillfulness |
不得生 see styles |
bù dé shēng bu4 de2 sheng1 pu te sheng futoku shō |
cannot arise |
不得策 see styles |
futokusaku ふとくさく |
(noun or adjectival noun) unwise plan; bad policy; inexpediency |
不得言 see styles |
bù dé yán bu4 de2 yan2 pu te yen futoku gon |
you cannot say... |
不得過 不得过 see styles |
bù dé guò bu4 de2 guo4 pu te kuo futoku ka |
moderation |
不得食 see styles |
bù dé shí bu4 de2 shi2 pu te shih futoku jiki |
unable to feed |
不從師 不从师 see styles |
bù cóng shī bu4 cong2 shi1 pu ts`ung shih pu tsung shih fujūshi |
does not follow a [certain] teacher |
不復現 不复现 see styles |
bù fù xiàn bu4 fu4 xian4 pu fu hsien fu fukugen |
does not reappear |
不復生 不复生 see styles |
bù fù shēng bu4 fu4 sheng1 pu fu sheng fufukushō |
does not [again] arise |
不復轉 不复转 see styles |
bù fù zhuǎn bu4 fu4 zhuan3 pu fu chuan fu fukuten |
do(es) not reappear |
不復退 不复退 see styles |
bù fù tuì bu4 fu4 tui4 pu fu t`ui pu fu tui fu fukutai |
does not retrogress |
不徳沢 see styles |
futokusawa ふとくさわ |
(place-name) Futokusawa |
不徳漢 see styles |
futokukan ふとくかん |
crook; swindler |
不徳義 see styles |
futokugi ふとくぎ |
(noun or adjectival noun) immorality; dishonesty |
不徹底 see styles |
futettei / futette ふてってい |
(noun or adjectival noun) inconsistent; illogical; unconvincing; not thorough; indefinite; half-way |
不心得 see styles |
fukokoroe ふこころえ |
(noun or adjectival noun) indiscretion; imprudence; rudeness; misbehavior; misconduct; misdeed; immorality |
不必要 see styles |
bù bì yào bu4 bi4 yao4 pu pi yao fuhitsuyou / fuhitsuyo ふひつよう |
needless; unnecessary (noun or adjectival noun) unnecessary; needless |
不忍心 see styles |
bù rěn xīn bu4 ren3 xin1 pu jen hsin |
can't bear to (do something emotionally painful) |
不忍池 see styles |
shinobazunoike しのばずのいけ |
(place-name) Shinobazunoike |
不忍見 不忍见 see styles |
bù rěn jiàn bu4 ren3 jian4 pu jen chien funinken |
cannot bear to watch |
不志夫 see styles |
fujio ふじお |
(given name) Fujio |
不忘失 see styles |
bù wàng shī bu4 wang4 shi1 pu wang shih fumōshitsu |
not forgetting |
不忘山 see styles |
fubousan / fubosan ふぼうさん |
(personal name) Fubousan |
不忘禪 不忘禅 see styles |
bù wàng chán bu4 wang4 chan2 pu wang ch`an pu wang chan fumōzen |
The meditation against forgetfulness. |
不忘閣 see styles |
fuboukaku / fubokaku ふぼうかく |
(place-name) Fuboukaku |
不応期 see styles |
fuouki / fuoki ふおうき |
refractory period |
不忠実 see styles |
fuchuujitsu / fuchujitsu ふちゅうじつ |
disloyalty; unfaithfulness |
不忠者 see styles |
fuchuumono / fuchumono ふちゅうもの |
disloyal person |
不快感 see styles |
fukaikan ふかいかん |
discomfort; displeasure |
不怎麼 不怎么 see styles |
bù zěn me bu4 zen3 me5 pu tsen me |
not very; not particularly |
不思惟 see styles |
bù sī wéi bu4 si1 wei2 pu ssu wei fushiyui |
does not consider |
不思議 不思议 see styles |
bù sī yì bu4 si1 yi4 pu ssu i fushigi ふしぎ |
unbelievable; [a concept that] cannot be comprehended; unimaginable; unfathomable. (noun or adjectival noun) (1) wonderful; marvelous; strange; incredible; amazing; curious; miraculous; mysterious; (adverb taking the "to" particle) (2) strangely enough; oddly enough; for some reason; curiously; (female given name) Mirakuru Beyond thought and words or linguistic expression, beyond conception, baffling description, amazing, "supraconceptual", inconceivable, non-conceptual, something that cannot be conceptualized or compared to anything worldly. Analogous to Acintya (阿軫帝也). |
不思量 see styles |
bù sī liáng bu4 si1 liang2 pu ssu liang fu shiryō |
not thinking |
不恐畏 see styles |
bù kǒng wèi bu4 kong3 wei4 pu k`ung wei pu kung wei fu kyōi |
fearless |
不恰好 see styles |
bukakkou / bukakko ぶかっこう fukakkou / fukakko ふかっこう |
(adjectival noun) (1) unshapely; ill-formed; misshapen; (2) awkward; clumsy |
不悕望 see styles |
bù xī wàng bu4 xi1 wang4 pu hsi wang fukemō |
not expecting |
不悕求 see styles |
bù xī qiú bu4 xi1 qiu2 pu hsi ch`iu pu hsi chiu fu kegu |
does not harbor desire(s) |
不情願 不情愿 see styles |
bù qíng yuàn bu4 qing2 yuan4 pu ch`ing yüan pu ching yüan |
unwilling |
不惡乘 不恶乘 see styles |
bù è shèng bu4 e4 sheng4 pu o sheng fuaku jō |
no-evil vehicle |
不惡口 不恶口 see styles |
bú è kǒu bu2 e4 kou3 pu o k`ou pu o kou fu akuku |
not speaking harshly |
不愉快 see styles |
bù yú kuài bu4 yu2 kuai4 pu yü k`uai pu yü kuai fuyukai ふゆかい |
disagreeable; unpleasant (noun or adjectival noun) unpleasant; disagreeable; displeasing; uncomfortable; unhappy |
不意に see styles |
fuini ふいに |
(adverb) suddenly; abruptly; unexpectedly |
不意気 see styles |
buiki ぶいき |
(noun or adjectival noun) vulgarity; lack of refinement |
不愛想 see styles |
buaisou / buaiso ぶあいそう buaiso ぶあいそ |
(noun or adjectival noun) unsociability; bluntness; surliness; curtness; brusqueness |
不愛樂 不爱乐 see styles |
bù ài yào bu4 ai4 yao4 pu ai yao fu aigyō |
not delighting in |
不感症 see styles |
fukanshou / fukansho ふかんしょう |
(1) sexual frigidity; (2) insensitivity; indifference |
不慣れ see styles |
funare ふなれ |
(noun or adjectival noun) inexperienced; unfamiliar (with); unversed; lacking experience |
不慳戒 不悭戒 see styles |
bù qiān jiè bu4 qian1 jie4 pu ch`ien chieh pu chien chieh fuken kai |
precept against harming others by one's own stinginess (parsimony) |
不懈怠 see styles |
bù xiè dài bu4 xie4 dai4 pu hsieh tai |
untiring; without slacking |
不應作 不应作 see styles |
bù yīng zuò bu4 ying1 zuo4 pu ying tso fuōsa |
what should not be done |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.