There are 26498 total results for your 子 search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
東栄子 see styles |
toeko とえこ |
(female given name) Toeko |
東洋子 see styles |
toyoko とよこ |
(female given name) Toyoko |
東海子 see styles |
tomiko とみこ |
(female given name) Tomiko |
東王子 see styles |
higashiouji / higashioji ひがしおうじ |
(place-name) Higashiouji |
東直子 see styles |
higashinaoko ひがしなおこ |
(person) Higashi Naoko |
東紀子 see styles |
tokiko ときこ |
(female given name) Tokiko |
東綺子 see styles |
tokiko ときこ |
(female given name) Tokiko |
東美子 see styles |
tomiko とみこ |
(female given name) Tomiko |
東舞子 see styles |
higashimaiko ひがしまいこ |
(place-name) Higashimaiko |
東詩子 see styles |
toshiko としこ |
(female given name) Toshiko |
東輝子 see styles |
tokiko ときこ |
(female given name) Tokiko |
東逗子 see styles |
higashizushi ひがしずし |
(place-name) Higashizushi |
東逸子 see styles |
azumaitsuko あずまいつこ |
(person) Azuma Itsuko |
東陽子 see styles |
toyoko とよこ |
(female given name) Toyoko |
東鳴子 see styles |
higashinarugo ひがしなるご |
(place-name) Higashinarugo |
東龍子 see styles |
azumaryuuko / azumaryuko あずまりゅうこ |
(person) Azuma Ryūko (1919.1.10-) |
松仁子 see styles |
matsunigo まつにご |
(place-name) Matsunigo |
松代子 see styles |
mayoko まよこ |
(female given name) Mayoko |
松子沢 see styles |
matsugozawa まつござわ |
(place-name) Matsugozawa |
松彩子 see styles |
shousaishi / shosaishi しょうさいし |
(given name) Shousaishi |
松神子 see styles |
matsumiko まつみこ |
(place-name) Matsumiko |
松華子 see styles |
shoukashi / shokashi しょうかし |
(given name) Shoukashi |
松風子 see styles |
shoufuushi / shofushi しょうふうし |
(given name) Shoufūshi |
板子川 see styles |
itakogawa いたこがわ |
(place-name) Itakogawa |
板子沢 see styles |
itagozawa いたござわ |
(place-name) Itagozawa |
板子石 see styles |
itakoishi いたこいし |
(place-name) Itakoishi |
枇杷子 see styles |
biwako びわこ |
(female given name) Biwako |
枇榔子 see styles |
biroushi / biroshi びろうし |
(given name) Biroushi |
枕団子 see styles |
makuradango まくらだんご |
(See 枕飾り) small sweet rice cakes placed at the bedside of the deceased |
枕草子 see styles |
makuranosoushi / makuranososhi まくらのそうし |
The Pillow Book (by Sei Shonagon); (wk) The Pillow Book (by Sei Shonagon) |
林京子 see styles |
hayashikyouko / hayashikyoko はやしきょうこ |
(person) Hayashi Kyōko (1930.8-) |
林伴子 see styles |
hayashitomoko はやしともこ |
(person) Hayashi Tomoko |
林佑子 see styles |
hayashiyuuko / hayashiyuko はやしゆうこ |
(person) Hayashi Yūko |
林佳子 see styles |
hayashiyoshiko はやしよしこ |
(person) Hayashi Yoshiko (1974.5.23-) |
林右子 see styles |
hayashiyuuko / hayashiyuko はやしゆうこ |
(person) Hayashi Yūko |
林和子 see styles |
hayashikazuko はやしかずこ |
(person) Hayashi Kazuko |
林圭子 see styles |
hayashikeiko / hayashikeko はやしけいこ |
(person) Hayashi Keiko |
林子乎 see styles |
hayashishihei / hayashishihe はやししへい |
(person) Hayashi Shihei |
林子平 see styles |
hayashishihei / hayashishihe はやししへい |
(person) Hayashi Shihei |
林子祥 see styles |
joojiramu じょーじらむ |
(personal name) Jo-jiramu |
林宏子 see styles |
hayashihiroko はやしひろこ |
(person) Hayashi Hiroko (1938.1.17-) |
林寛子 see styles |
hayashihiroko はやしひろこ |
(person) Hayashi Hiroko (1959.10.16-) |
林幸子 see styles |
hayashiyukiko はやしゆきこ |
(person) Hayashi Yukiko |
林康子 see styles |
hayashiyasuko はやしやすこ |
(person) Hayashi Yasuko (1948.7-) |
林恵子 see styles |
hayashikeiko / hayashikeko はやしけいこ |
(person) Hayashi Keiko |
林敬子 see styles |
hayashikeiko / hayashikeko はやしけいこ |
(person) Hayashi Keiko (1978.1.19-) |
林文子 see styles |
hayashifumiko はやしふみこ |
(person) Hayashi Fumiko (1946.9-) |
林明子 see styles |
hayashiakiko はやしあきこ |
(person) Hayashi Akiko (1945-) |
林正子 see styles |
hayashimasako はやしまさこ |
(person) Hayashi Masako |
林津子 see styles |
ritsuko りつこ |
(female given name) Ritsuko |
林玲子 see styles |
hayashireiko / hayashireko はやしれいこ |
(person) Hayashi Reiko |
林礼子 see styles |
hayashireiko / hayashireko はやしれいこ |
(person) Hayashi Reiko |
林裕子 see styles |
hayashihiroko はやしひろこ |
(person) Hayashi Hiroko (1985.8.23-) |
林陽子 see styles |
hayashiyouko / hayashiyoko はやしようこ |
(person) Hayashi Yōko (1956.6-) |
林雅子 see styles |
hayashimasako はやしまさこ |
(person) Hayashi Masako (1928.7.11-2001.1.9) |
果世子 see styles |
kayoko かよこ |
(female given name) Kayoko |
果乃子 see styles |
kanoko かのこ |
(female given name) Kanoko |
果久子 see styles |
kakuko かくこ |
(female given name) Kakuko |
果之子 see styles |
kanoko かのこ |
(female given name) Kanoko |
果代子 see styles |
kayoko かよこ |
(female given name) Kayoko |
果伸子 see styles |
kayako かやこ |
(female given name) Kayako |
果住子 see styles |
kazuko かずこ |
(female given name) Kazuko |
果允子 see styles |
kayako かやこ |
(female given name) Kayako |
果冶子 see styles |
kayako かやこ |
(female given name) Kayako |
果南子 see styles |
kanako かなこ |
(female given name) Kanako |
果名子 see styles |
kanako かなこ |
(female given name) Kanako |
果夫子 see styles |
kaoko かおこ |
(female given name) Kaoko |
果央子 see styles |
kaoko かおこ |
(female given name) Kaoko |
果奈子 see styles |
kanako かなこ |
(female given name) Kanako |
果子凍 果子冻 see styles |
guǒ zi dòng guo3 zi5 dong4 kuo tzu tung |
jelly |
果子狸 see styles |
guǒ zi lí guo3 zi5 li2 kuo tzu li |
masked palm civet (Paguma larvata) |
果子醬 果子酱 see styles |
guǒ zi jiàng guo3 zi5 jiang4 kuo tzu chiang |
marmalade; jellied fruit |
果子露 see styles |
guǒ zi lù guo3 zi5 lu4 kuo tzu lu |
fruit drink |
果寿子 see styles |
kazuko かずこ |
(female given name) Kazuko |
果帆子 see styles |
kahoko かほこ |
(female given name) Kahoko |
果弥子 see styles |
kayako かやこ |
(female given name) Kayako |
果恵子 see styles |
kaeko かえこ |
(female given name) Kaeko |
果愛子 see styles |
kaeko かえこ |
(female given name) Kaeko |
果数子 see styles |
kazuko かづこ |
(female given name) Kazuko |
果枝子 see styles |
kaeko かえこ |
(female given name) Kaeko |
果歩子 see styles |
kahoko かほこ |
(female given name) Kahoko |
果江子 see styles |
kaeko かえこ |
(female given name) Kaeko |
果津子 see styles |
kazuko かづこ |
(female given name) Kazuko |
果渚子 see styles |
kanako かなこ |
(female given name) Kanako |
果燭子 see styles |
kaoriko かおりこ |
(female given name) Kaoriko |
果玖子 see styles |
kakuko かくこ |
(female given name) Kakuko |
果男子 see styles |
kaoko かおこ |
(female given name) Kaoko |
果穂子 see styles |
kahoko かほこ |
(given name) Kahoko |
果絵子 see styles |
kaeko かえこ |
(female given name) Kaeko |
果緒子 see styles |
kaoko かおこ |
(female given name) Kaoko |
果耶子 see styles |
kayako かやこ |
(female given name) Kayako |
果茄子 see styles |
kanako かなこ |
(female given name) Kanako |
果菜子 see styles |
kanako かなこ |
(female given name) Kanako |
果通子 see styles |
kazuko かづこ |
(female given name) Kazuko |
果遥子 see styles |
kayoko かよこ |
(female given name) Kayoko |
果那子 see styles |
kanako かなこ |
(female given name) Kanako |
果都子 see styles |
kazuko かづこ |
(female given name) Kazuko |
果雄子 see styles |
kaoko かおこ |
(female given name) Kaoko |
果須子 see styles |
kazuko かずこ |
(female given name) Kazuko |
枝三子 see styles |
emiko えみこ |
(female given name) Emiko |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.