Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1440 total results for your Money search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

赤字企業

see styles
 akajikigyou / akajikigyo
    あかじきぎょう
loss-making corporation; money-losing enterprise; lossmaker

身請け金

see styles
 miukekin
    みうけきん
    miukegane
    みうけがね
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage

近似貨幣

see styles
 kinjikahei / kinjikahe
    きんじかへい
near money

郵便為替

see styles
 yuubinkawase; yuubingawase / yubinkawase; yubingawase
    ゆうびんかわせ; ゆうびんがわせ
postal money order

金がない

see styles
 kaneganai
    かねがない
(exp,adj-i) have no money

金が無い

see styles
 kaneganai
    かねがない
(exp,adj-i) have no money

金ずくで

see styles
 kanezukude
    かねずくで
(expression) for money; just for money; by means of money; by force of money

金に汚い

see styles
 kanenikitanai
    かねにきたない
(expression) mean (greedy) about money; stingy

金の亡者

see styles
 kanenomouja / kanenomoja
    かねのもうじゃ
(noun - becomes adjective with の) money monger; money-happy person; person who is money-mad; money-grubber

金の使途

see styles
 kanenoshito
    かねのしと
(expression) how money is used

金の無心

see styles
 kanenomushin
    かねのむしん
request for money; touch

金もうけ

see styles
 kanemouke / kanemoke
    かねもうけ
(noun/participle) money-making

金を使う

see styles
 kaneotsukau
    かねをつかう
(exp,v5u) to spend money

金を回す

see styles
 kaneomawasu
    かねをまわす
(exp,v5s) to spread money around (e.g. to give, to loan, to invest, etc.)

金を恵む

see styles
 kaneomegumu
    かねをめぐむ
(exp,v5m) to give money

金を遣う

see styles
 kaneotsukau
    かねをつかう
(exp,v5u) to spend money

金尽くで

see styles
 kanezukude
    かねずくで
(expression) for money; just for money; by means of money; by force of money

金権政治

see styles
 kinkenseiji / kinkenseji
    きんけんせいじ
money politics; plutocracy

金目当て

see styles
 kanemeate
    かねめあて
(noun - becomes adjective with の) (doing something) for money; being mercenary

金融市場


金融市场

see styles
jīn róng shì chǎng
    jin1 rong2 shi4 chang3
chin jung shih ch`ang
    chin jung shih chang
 kinyuushijou / kinyushijo
    きんゆうしじょう
financial market
financial market; money market

金融業者

see styles
 kinyuugyousha / kinyugyosha
    きんゆうぎょうしゃ
money lender; financier

金融逼迫

see styles
 kinyuuhippaku / kinyuhippaku
    きんゆうひっぱく
(See 金融緩和) monetary stringency; tight-money situation

金詰まり

see styles
 kanezumari
    かねづまり
financial distress; money shortage

金銭ずく

see styles
 kinsenzuku
    きんせんずく
using money as a weapon; power of money

金銭づく

see styles
 kinsenzuku
    きんせんづく
using money as a weapon; power of money

金銭信託

see styles
 kinsenshintaku
    きんせんしんたく
cash or money trust

金銭哲学

see styles
 kinsentetsugaku
    きんせんてつがく
one's philosophy of making, saving, and spending money

金銭問題

see styles
 kinsenmondai
    きんせんもんだい
money matter; question of money; money trouble

金銭尽く

see styles
 kinsenzuku
    きんせんづく
using money as a weapon; power of money

金銭感覚

see styles
 kinsenkankaku
    きんせんかんかく
sense for (how to use) money; money sense

金錢掛帥


金钱挂帅

see styles
jīn qián guà shuài
    jin1 qian2 gua4 shuai4
chin ch`ien kua shuai
    chin chien kua shuai
caring only about money and wealth

金錢萬能


金钱万能

see styles
jīn qián wàn néng
    jin1 qian2 wan4 neng2
chin ch`ien wan neng
    chin chien wan neng
money is omnipotent (idiom); with money, you can do anything; money talks

金食い虫

see styles
 kanekuimushi
    かねくいむし
money loser; high-cost, low-return project

錢可通神


钱可通神

see styles
qián kě tōng shén
    qian2 ke3 tong1 shen2
ch`ien k`o t`ung shen
    chien ko tung shen
with money, you can do anything (idiom); money talks

錢能通神


钱能通神

see styles
qián néng tōng shén
    qian2 neng2 tong1 shen2
ch`ien neng t`ung shen
    chien neng tung shen
money is all-powerful; money can move God

長袖善舞


长袖善舞

see styles
cháng xiù shàn wǔ
    chang2 xiu4 shan4 wu3
ch`ang hsiu shan wu
    chang hsiu shan wu
long sleeves help one dance beautifully (idiom); money and power will help you in any occupation

電子紙幣

see styles
 denshishihei / denshishihe
    でんししへい
{comp} electronic money

電子貨幣


电子货币

see styles
diàn zǐ huò bì
    dian4 zi3 huo4 bi4
tien tzu huo pi
electronic money

飲み潰す

see styles
 nomitsubusu
    のみつぶす
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (2) to drink someone under the table

饕餮之徒

see styles
tāo tiè zhī tú
    tao1 tie4 zhi1 tu2
t`ao t`ieh chih t`u
    tao tieh chih tu
glutton; gourmand; by extension, person who is greedy for power, money, sex etc

ある時払い

see styles
 arutokibarai
    あるときばらい
paying loan installments whenever one happens to have money (instalments)

Variations:
お宝
御宝

see styles
 otakara
    おたから
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (See 宝) treasure; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 宝船) picture of a treasure ship; (noun - becomes adjective with の) (3) money; cash

コール市場

see styles
 koorushijou; kooruichiba / koorushijo; kooruichiba
    コールしじょう; コールいちば
call (money) market; call trading

Variations:
ぺら
ペラ

see styles
 pera; pera
    ぺら; ペラ
(1) (unfolded) thin sheet of paper; (2) 200-character writing paper; (3) (obsolete) paper money; note; bill

ボラバイト

see styles
 borabaito
    ボラバイト
(abbreviation) (from ボランティア and アルバイト) paid volunteer work (e.g. on a farm); work which is not done primarily to earn money

マネービル

see styles
 maneebiru
    マネービル
moneymaking (wasei: money building); amassing money; asset-creation; asset-building

みかじめ料

see styles
 mikajimeryou / mikajimeryo
    みかじめりょう
protection money

ゆすり取る

see styles
 yusuritoru
    ゆすりとる
(transitive verb) to extort; to shake down (for money)

一切向錢看


一切向钱看

see styles
yī qiè xiàng qián kàn
    yi1 qie4 xiang4 qian2 kan4
i ch`ieh hsiang ch`ien k`an
    i chieh hsiang chien kan
to put money above everything else

Variations:
一銭
1銭

see styles
 issen
    いっせん
one sen; one-hundredth of a yen; small amount of money

低金利政策

see styles
 teikinriseisaku / tekinrisesaku
    ていきんりせいさく
cheap money policy

借り受け金

see styles
 kariukekin
    かりうけきん
borrowed money

借り集める

see styles
 kariatsumeru
    かりあつめる
(Ichidan verb) to borrow money; to call for loans

儲け付くで

see styles
 moukezukude / mokezukude
    もうけづくで
(expression) for investment; to make money

先立つもの

see styles
 sakidatsumono
    さきだつもの
(euph. for) money; the wherewithal

入り揚げる

see styles
 iriageru
    いりあげる
(transitive verb) to lavish money on

入れ揚げる

see styles
 ireageru
    いれあげる
(transitive verb) to lavish money on

Variations:
刀銭
刀泉

see styles
 tousen / tosen
    とうせん
(hist) knife money; bronze coin of ancient China, shaped like an opened straight razor

割り戻し金

see styles
 warimodoshikin
    わりもどしきん
rebate money

取り立て金

see styles
 toritatekin
    とりたてきん
money collected

委託保証金

see styles
 itakuhoshoukin / itakuhoshokin
    いたくほしょうきん
margin money

定額給付金

see styles
 teigakukyuufukin / tegakukyufukin
    ていがくきゅうふきん
money handout (usu. from the government); cash payment

小遣い稼ぎ

see styles
 kozukaikasegi
    こづかいかせぎ
earning extra money (e.g. from a side job)

巻き上げる

see styles
 makiageru
    まきあげる
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust)

巻き揚げる

see styles
 makiageru
    まきあげる
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust)

強請り取る

see styles
 yusuritoru
    ゆすりとる
(transitive verb) to extort; to shake down (for money)

懐が暖かい

see styles
 futokorogaattakai; futokorogaatatakai / futokorogattakai; futokorogatatakai
    ふところがあったかい; ふところがあたたかい
(exp,adj-i) flush with money; having a full purse; having a full handbag

手をつける

see styles
 teotsukeru
    てをつける
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (3) to have sexual relations; to have an affair

手を付ける

see styles
 teotsukeru
    てをつける
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (3) to have sexual relations; to have an affair

手を着ける

see styles
 teotsukeru
    てをつける
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (3) to have sexual relations; to have an affair

拝金主義者

see styles
 haikinshugisha
    はいきんしゅぎしゃ
mammonist; money-worshipper

持ちあわせ

see styles
 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

持ち合わせ

see styles
 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

振りかえる

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over

振り替える

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over

捲き上げる

see styles
 makiageru
    まきあげる
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust)

Variations:
掠り
擦り

see styles
 kasuri
    かすり
(1) grazing; touching lightly; (2) squeezing (someone for money); percentage; kickback

政治とカネ

see styles
 seijitokane / sejitokane
    せいじとカネ
(exp,n) money in politics; political corruption (through bribery); kleptocracy; politics and (dirty) money

散播き政治

see styles
 baramakiseiji / baramakiseji
    ばらまきせいじ
money politics; pork-barrel politics

時は金成り

see styles
 tokihakanenari
    ときはかねなり
(irregular kanji usage) (expression) time is money

景品交換所

see styles
 keihinkoukanjo / kehinkokanjo
    けいひんこうかんじょ
(See 三店方式) pachinko prize exchange shop; shop where pachinko prizes are exchanged for money

有る時払い

see styles
 arutokibarai
    あるときばらい
paying loan installments whenever one happens to have money (instalments)

札片を切る

see styles
 satsubiraokiru
    さつびらをきる
(exp,v5r) to spend money freely; to blow one's money

毛氈を被る

see styles
 mousenokaburu / mosenokaburu
    もうせんをかぶる
(exp,v5r) (1) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (2) (archaism) to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes)

無駄づかい

see styles
 mudazukai
    むだづかい
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away

穴を埋める

see styles
 anaoumeru / anaomeru
    あなをうめる
(exp,v1) (1) to fill in a hole; (exp,v1) (2) to plug a gap (money, personnel, etc.); to make up for a deficiency; to cover a deficit

繰り入れる

see styles
 kuriireru / kurireru
    くりいれる
(transitive verb) (1) to transfer (esp. money in); to add (esp. money to an account); (2) to reel in (e.g. net, fishing line)

繰り入れ金

see styles
 kuriirekin / kurirekin
    くりいれきん
money transferred

肉包子打狗

see styles
ròu bāo zi dǎ gǒu
    rou4 bao1 zi5 da3 gou3
jou pao tzu ta kou
lit. to fling a meat bun at a dog (idiom); fig. to flush (one's money or efforts) down the toilet; to kiss something goodbye

自腹をきる

see styles
 jibaraokiru
    じばらをきる
(exp,v5r) to pay for with your own money

自腹を切る

see styles
 jibaraokiru
    じばらをきる
(exp,v5r) to pay for with your own money

花錢找罪受


花钱找罪受

see styles
huā qián zhǎo zuì shòu
    hua1 qian2 zhao3 zui4 shou4
hua ch`ien chao tsui shou
    hua chien chao tsui shou
to spend money on something that turns out to be unsatisfactory or even disastrous

見かじめ料

see styles
 mikajimeryou / mikajimeryo
    みかじめりょう
protection money

見返り資金

see styles
 mikaerishikin
    みかえりしきん
collateral (money); collateral or counterpart fund

Variations:
財嚢
財囊

see styles
 zainou / zaino
    ざいのう
(1) (rare) purse; money bag; wallet; (2) (rare) wealth; money possessed

貨幣供應量


货币供应量

see styles
huò bì gōng yìng liàng
    huo4 bi4 gong1 ying4 liang4
huo pi kung ying liang
money supply

貨幣数量説

see styles
 kaheisuuryousetsu / kahesuryosetsu
    かへいすうりょうせつ
quantity theory of money

貸し出し金

see styles
 kashidashikin
    かしだしきん
money given as loan

資を投ずる

see styles
 shiotouzuru / shiotozuru
    しをとうずる
(exp,vz) to lay out (one's money) in; to invest in

Variations:
贋金
偽金

see styles
 nisegane
    にせがね
counterfeit money

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<101112131415>

This page contains 100 results for "Money" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary