There are 1440 total results for your Money search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<101112131415>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
赤字企業 see styles |
akajikigyou / akajikigyo あかじきぎょう |
loss-making corporation; money-losing enterprise; lossmaker |
身請け金 see styles |
miukekin みうけきん miukegane みうけがね |
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage |
近似貨幣 see styles |
kinjikahei / kinjikahe きんじかへい |
near money |
郵便為替 see styles |
yuubinkawase; yuubingawase / yubinkawase; yubingawase ゆうびんかわせ; ゆうびんがわせ |
postal money order |
金がない see styles |
kaneganai かねがない |
(exp,adj-i) have no money |
金が無い see styles |
kaneganai かねがない |
(exp,adj-i) have no money |
金ずくで see styles |
kanezukude かねずくで |
(expression) for money; just for money; by means of money; by force of money |
金に汚い see styles |
kanenikitanai かねにきたない |
(expression) mean (greedy) about money; stingy |
金の亡者 see styles |
kanenomouja / kanenomoja かねのもうじゃ |
(noun - becomes adjective with の) money monger; money-happy person; person who is money-mad; money-grubber |
金の使途 see styles |
kanenoshito かねのしと |
(expression) how money is used |
金の無心 see styles |
kanenomushin かねのむしん |
request for money; touch |
金もうけ see styles |
kanemouke / kanemoke かねもうけ |
(noun/participle) money-making |
金を使う see styles |
kaneotsukau かねをつかう |
(exp,v5u) to spend money |
金を回す see styles |
kaneomawasu かねをまわす |
(exp,v5s) to spread money around (e.g. to give, to loan, to invest, etc.) |
金を恵む see styles |
kaneomegumu かねをめぐむ |
(exp,v5m) to give money |
金を遣う see styles |
kaneotsukau かねをつかう |
(exp,v5u) to spend money |
金尽くで see styles |
kanezukude かねずくで |
(expression) for money; just for money; by means of money; by force of money |
金権政治 see styles |
kinkenseiji / kinkenseji きんけんせいじ |
money politics; plutocracy |
金目当て see styles |
kanemeate かねめあて |
(noun - becomes adjective with の) (doing something) for money; being mercenary |
金融市場 金融市场 see styles |
jīn róng shì chǎng jin1 rong2 shi4 chang3 chin jung shih ch`ang chin jung shih chang kinyuushijou / kinyushijo きんゆうしじょう |
financial market financial market; money market |
金融業者 see styles |
kinyuugyousha / kinyugyosha きんゆうぎょうしゃ |
money lender; financier |
金融逼迫 see styles |
kinyuuhippaku / kinyuhippaku きんゆうひっぱく |
(See 金融緩和) monetary stringency; tight-money situation |
金詰まり see styles |
kanezumari かねづまり |
financial distress; money shortage |
金銭ずく see styles |
kinsenzuku きんせんずく |
using money as a weapon; power of money |
金銭づく see styles |
kinsenzuku きんせんづく |
using money as a weapon; power of money |
金銭信託 see styles |
kinsenshintaku きんせんしんたく |
cash or money trust |
金銭哲学 see styles |
kinsentetsugaku きんせんてつがく |
one's philosophy of making, saving, and spending money |
金銭問題 see styles |
kinsenmondai きんせんもんだい |
money matter; question of money; money trouble |
金銭尽く see styles |
kinsenzuku きんせんづく |
using money as a weapon; power of money |
金銭感覚 see styles |
kinsenkankaku きんせんかんかく |
sense for (how to use) money; money sense |
金錢掛帥 金钱挂帅 see styles |
jīn qián guà shuài jin1 qian2 gua4 shuai4 chin ch`ien kua shuai chin chien kua shuai |
caring only about money and wealth |
金錢萬能 金钱万能 see styles |
jīn qián wàn néng jin1 qian2 wan4 neng2 chin ch`ien wan neng chin chien wan neng |
money is omnipotent (idiom); with money, you can do anything; money talks |
金食い虫 see styles |
kanekuimushi かねくいむし |
money loser; high-cost, low-return project |
錢可通神 钱可通神 see styles |
qián kě tōng shén qian2 ke3 tong1 shen2 ch`ien k`o t`ung shen chien ko tung shen |
with money, you can do anything (idiom); money talks |
錢能通神 钱能通神 see styles |
qián néng tōng shén qian2 neng2 tong1 shen2 ch`ien neng t`ung shen chien neng tung shen |
money is all-powerful; money can move God |
長袖善舞 长袖善舞 see styles |
cháng xiù shàn wǔ chang2 xiu4 shan4 wu3 ch`ang hsiu shan wu chang hsiu shan wu |
long sleeves help one dance beautifully (idiom); money and power will help you in any occupation |
電子紙幣 see styles |
denshishihei / denshishihe でんししへい |
{comp} electronic money |
電子貨幣 电子货币 see styles |
diàn zǐ huò bì dian4 zi3 huo4 bi4 tien tzu huo pi |
electronic money |
飲み潰す see styles |
nomitsubusu のみつぶす |
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (2) to drink someone under the table |
饕餮之徒 see styles |
tāo tiè zhī tú tao1 tie4 zhi1 tu2 t`ao t`ieh chih t`u tao tieh chih tu |
glutton; gourmand; by extension, person who is greedy for power, money, sex etc |
ある時払い see styles |
arutokibarai あるときばらい |
paying loan installments whenever one happens to have money (instalments) |
Variations: |
otakara おたから |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (See 宝) treasure; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 宝船) picture of a treasure ship; (noun - becomes adjective with の) (3) money; cash |
コール市場 see styles |
koorushijou; kooruichiba / koorushijo; kooruichiba コールしじょう; コールいちば |
call (money) market; call trading |
Variations: |
pera; pera ぺら; ペラ |
(1) (unfolded) thin sheet of paper; (2) 200-character writing paper; (3) (obsolete) paper money; note; bill |
ボラバイト see styles |
borabaito ボラバイト |
(abbreviation) (from ボランティア and アルバイト) paid volunteer work (e.g. on a farm); work which is not done primarily to earn money |
マネービル see styles |
maneebiru マネービル |
moneymaking (wasei: money building); amassing money; asset-creation; asset-building |
みかじめ料 see styles |
mikajimeryou / mikajimeryo みかじめりょう |
protection money |
ゆすり取る see styles |
yusuritoru ゆすりとる |
(transitive verb) to extort; to shake down (for money) |
一切向錢看 一切向钱看 see styles |
yī qiè xiàng qián kàn yi1 qie4 xiang4 qian2 kan4 i ch`ieh hsiang ch`ien k`an i chieh hsiang chien kan |
to put money above everything else |
Variations: |
issen いっせん |
one sen; one-hundredth of a yen; small amount of money |
低金利政策 see styles |
teikinriseisaku / tekinrisesaku ていきんりせいさく |
cheap money policy |
借り受け金 see styles |
kariukekin かりうけきん |
borrowed money |
借り集める see styles |
kariatsumeru かりあつめる |
(Ichidan verb) to borrow money; to call for loans |
儲け付くで see styles |
moukezukude / mokezukude もうけづくで |
(expression) for investment; to make money |
先立つもの see styles |
sakidatsumono さきだつもの |
(euph. for) money; the wherewithal |
入り揚げる see styles |
iriageru いりあげる |
(transitive verb) to lavish money on |
入れ揚げる see styles |
ireageru いれあげる |
(transitive verb) to lavish money on |
Variations: |
tousen / tosen とうせん |
(hist) knife money; bronze coin of ancient China, shaped like an opened straight razor |
割り戻し金 see styles |
warimodoshikin わりもどしきん |
rebate money |
取り立て金 see styles |
toritatekin とりたてきん |
money collected |
委託保証金 see styles |
itakuhoshoukin / itakuhoshokin いたくほしょうきん |
margin money |
定額給付金 see styles |
teigakukyuufukin / tegakukyufukin ていがくきゅうふきん |
money handout (usu. from the government); cash payment |
小遣い稼ぎ see styles |
kozukaikasegi こづかいかせぎ |
earning extra money (e.g. from a side job) |
巻き上げる see styles |
makiageru まきあげる |
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust) |
巻き揚げる see styles |
makiageru まきあげる |
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust) |
強請り取る see styles |
yusuritoru ゆすりとる |
(transitive verb) to extort; to shake down (for money) |
懐が暖かい see styles |
futokorogaattakai; futokorogaatatakai / futokorogattakai; futokorogatatakai ふところがあったかい; ふところがあたたかい |
(exp,adj-i) flush with money; having a full purse; having a full handbag |
手をつける see styles |
teotsukeru てをつける |
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (3) to have sexual relations; to have an affair |
手を付ける see styles |
teotsukeru てをつける |
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (3) to have sexual relations; to have an affair |
手を着ける see styles |
teotsukeru てをつける |
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (3) to have sexual relations; to have an affair |
拝金主義者 see styles |
haikinshugisha はいきんしゅぎしゃ |
mammonist; money-worshipper |
持ちあわせ see styles |
mochiawase もちあわせ |
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock |
持ち合わせ see styles |
mochiawase もちあわせ |
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock |
振りかえる see styles |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over |
振り替える see styles |
furikaeru ふりかえる |
(transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over |
捲き上げる see styles |
makiageru まきあげる |
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust) |
Variations: |
kasuri かすり |
(1) grazing; touching lightly; (2) squeezing (someone for money); percentage; kickback |
政治とカネ see styles |
seijitokane / sejitokane せいじとカネ |
(exp,n) money in politics; political corruption (through bribery); kleptocracy; politics and (dirty) money |
散播き政治 see styles |
baramakiseiji / baramakiseji ばらまきせいじ |
money politics; pork-barrel politics |
時は金成り see styles |
tokihakanenari ときはかねなり |
(irregular kanji usage) (expression) time is money |
景品交換所 see styles |
keihinkoukanjo / kehinkokanjo けいひんこうかんじょ |
(See 三店方式) pachinko prize exchange shop; shop where pachinko prizes are exchanged for money |
有る時払い see styles |
arutokibarai あるときばらい |
paying loan installments whenever one happens to have money (instalments) |
札片を切る see styles |
satsubiraokiru さつびらをきる |
(exp,v5r) to spend money freely; to blow one's money |
毛氈を被る see styles |
mousenokaburu / mosenokaburu もうせんをかぶる |
(exp,v5r) (1) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (2) (archaism) to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes) |
無駄づかい see styles |
mudazukai むだづかい |
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away |
穴を埋める see styles |
anaoumeru / anaomeru あなをうめる |
(exp,v1) (1) to fill in a hole; (exp,v1) (2) to plug a gap (money, personnel, etc.); to make up for a deficiency; to cover a deficit |
繰り入れる see styles |
kuriireru / kurireru くりいれる |
(transitive verb) (1) to transfer (esp. money in); to add (esp. money to an account); (2) to reel in (e.g. net, fishing line) |
繰り入れ金 see styles |
kuriirekin / kurirekin くりいれきん |
money transferred |
肉包子打狗 see styles |
ròu bāo zi dǎ gǒu rou4 bao1 zi5 da3 gou3 jou pao tzu ta kou |
lit. to fling a meat bun at a dog (idiom); fig. to flush (one's money or efforts) down the toilet; to kiss something goodbye |
自腹をきる see styles |
jibaraokiru じばらをきる |
(exp,v5r) to pay for with your own money |
自腹を切る see styles |
jibaraokiru じばらをきる |
(exp,v5r) to pay for with your own money |
花錢找罪受 花钱找罪受 see styles |
huā qián zhǎo zuì shòu hua1 qian2 zhao3 zui4 shou4 hua ch`ien chao tsui shou hua chien chao tsui shou |
to spend money on something that turns out to be unsatisfactory or even disastrous |
見かじめ料 see styles |
mikajimeryou / mikajimeryo みかじめりょう |
protection money |
見返り資金 see styles |
mikaerishikin みかえりしきん |
collateral (money); collateral or counterpart fund |
Variations: |
zainou / zaino ざいのう |
(1) (rare) purse; money bag; wallet; (2) (rare) wealth; money possessed |
貨幣供應量 货币供应量 see styles |
huò bì gōng yìng liàng huo4 bi4 gong1 ying4 liang4 huo pi kung ying liang |
money supply |
貨幣数量説 see styles |
kaheisuuryousetsu / kahesuryosetsu かへいすうりょうせつ |
quantity theory of money |
貸し出し金 see styles |
kashidashikin かしだしきん |
money given as loan |
資を投ずる see styles |
shiotouzuru / shiotozuru しをとうずる |
(exp,vz) to lay out (one's money) in; to invest in |
Variations: |
nisegane にせがね |
counterfeit money |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Money" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.