There are 1239 total results for your 舞 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10111213>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
地歌舞伎 see styles |
jikabuki じかぶき |
amateur kabuki performed at local festivals |
大尽振舞 see styles |
daijinburumai だいじんぶるまい |
(noun/participle) royal treatment; entertain someone extravagantly |
大楽舞橋 see styles |
oorakumaibashi おおらくまいばし |
(place-name) Oorakumaibashi |
大沢舞子 see styles |
oosawamaiko おおさわまいこ |
(person) Oosawa Maiko (1979.7.5-) |
大盤振舞 see styles |
oobanburumai おおばんぶるまい oubanburumai / obanburumai おうばんぶるまい |
(noun/participle) (1) lavish feast; splendid banquet; (2) corporate largess; lavish hospitality |
天手古舞 see styles |
tentekomai てんてこまい |
(ateji / phonetic) (noun/participle) (yoji) whirl of busyness; humming with activity; bustling activity |
太空舞步 see styles |
tài kōng wǔ bù tai4 kong1 wu3 bu4 t`ai k`ung wu pu tai kung wu pu |
moonwalk (dance) |
女歌舞伎 see styles |
onnakabuki おんなかぶき |
girls' kabuki |
宙に舞う see styles |
chuunimau / chunimau ちゅうにまう |
(exp,v5u,vi) to tumble through the air |
寒中見舞 see styles |
kanchuumimai / kanchumimai かんちゅうみまい |
(yoji) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season |
小步舞曲 see styles |
xiǎo bù wǔ qǔ xiao3 bu4 wu3 qu3 hsiao pu wu ch`ü hsiao pu wu chü |
minuet |
小舞子駅 see styles |
komaikoeki こまいこえき |
(st) Komaiko Station |
小舞木町 see styles |
komaigichou / komaigicho こまいぎちょう |
(place-name) Komaigichō |
岡本舞子 see styles |
okamotomaiko おかもとまいこ |
(person) Okamoto Maiko (1970.9.3-) |
巴西戰舞 巴西战舞 see styles |
bā xī zhàn wǔ ba1 xi1 zhan4 wu3 pa hsi chan wu |
capoeira |
店仕舞い see styles |
misejimai みせじまい |
(noun/participle) closing up shop; stopping business; going out of business |
張牙舞爪 张牙舞爪 see styles |
zhāng yá wǔ zhǎo zhang1 ya2 wu3 zhao3 chang ya wu chao |
to bare fangs and brandish claws (idiom); to make threatening gestures |
徇私舞弊 see styles |
xùn sī wǔ bì xun4 si1 wu3 bi4 hsün ssu wu pi |
(idiom) to abuse one's position for personal gain |
御仕舞い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
御見舞い see styles |
omimai おみまい |
calling on someone who is ill; enquiry; inquiry |
慶能舞川 see styles |
kenomaigawa けのまいがわ |
(personal name) Kenomaigawa |
慶能舞橋 see styles |
kenomaibashi けのまいばし |
(place-name) Kenomaibashi |
手仕舞い see styles |
tejimai てじまい |
(finc) clearing of accounts; evening-up of accounts; liquidation |
手仕舞う see styles |
tejimau てじまう |
(transitive verb) (finc) to close a position |
手舞足蹈 see styles |
shǒu wǔ zú dǎo shou3 wu3 zu2 dao3 shou wu tsu tao |
lit. to move one's hands and feet about (idiom); fig. to dance about; to express one's feelings in body language; to gesture animatedly; (TCM) involuntary movements of the limbs |
振る舞い see styles |
furumai ふるまい |
behavior; behaviour; conduct |
振る舞う see styles |
furumau ふるまう |
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony) |
振舞い水 see styles |
furumaimizu ふるまいみず |
water left in buckets on the roadside during the summer for travellers |
振舞い酒 see styles |
furumaizake ふるまいざけ |
sake offered to someone; treat of sake |
政治舞台 see styles |
zhèng zhì wǔ tái zheng4 zhi4 wu3 tai2 cheng chih wu t`ai cheng chih wu tai |
political arena |
斉藤舞子 see styles |
saitoumaiko / saitomaiko さいとうまいこ |
(person) Saitou Maiko (1981.5.2-) |
新舞子北 see styles |
shinmaikokita しんまいこきた |
(place-name) Shinmaikokita |
新舞子南 see styles |
shinmaikominami しんまいこみなみ |
(place-name) Shinmaikominami |
新舞子台 see styles |
shinmaikodai しんまいこだい |
(place-name) Shinmaikodai |
新舞子東 see styles |
shinmaikohigashi しんまいこひがし |
(place-name) Shinmaikohigashi |
新舞子駅 see styles |
shinmaikoeki しんまいこえき |
(st) Shinmaiko Station |
日本舞踊 see styles |
nihonbuyou / nihonbuyo にほんぶよう |
traditional Japanese dance |
早仕舞い see styles |
hayajimai はやじまい |
early closing |
晴れ舞台 see styles |
harebutai はれぶたい |
big moment (e.g. performance, in the spotlight); gala occasion; (on the) world stage |
暑中見舞 see styles |
shochuumimai / shochumimai しょちゅうみまい |
(yoji) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
暗黒舞踏 see styles |
ankokubutou / ankokubuto あんこくぶとう |
butoh; style of contemporary Japanese dance featuring dancers in white paint |
東舞子町 see styles |
higashimaikochou / higashimaikocho ひがしまいこちょう |
(place-name) Higashimaikochō |
東舞根川 see styles |
higashimounegawa / higashimonegawa ひがしもうねがわ |
(place-name) Higashimounegawa |
東舞鶴駅 see styles |
higashimaizurueki ひがしまいづるえき |
(st) Higashimaizuru Station |
東野舞台 see styles |
higashinobutai ひがしのぶたい |
(place-name) Higashinobutai |
梨野舞納 see styles |
riyamunai りやむない |
(place-name) Riyamunai |
椀飯振舞 see styles |
oubanburumai / obanburumai おうばんぶるまい |
(noun/participle) (1) lavish feast; splendid banquet; (2) corporate largess; lavish hospitality |
歌舞伎劇 see styles |
kabukigeki かぶきげき |
kabuki play; kabuki drama |
歌舞伎座 see styles |
kabukiza かぶきざ |
(1) kabuki troupe; kabuki theater (theatre); (2) Kabuki-za (theatre in Tokyo) |
歌舞伎樂 歌舞伎乐 see styles |
gē wǔ jì yuè ge1 wu3 ji4 yue4 ko wu chi yüeh kabu gigaku |
music, song, and dance |
歌舞伎町 see styles |
kabukichou / kabukicho かぶきちょう |
(place-name) Kabukichō |
歌舞伎絵 see styles |
kabukie かぶきえ |
(See 芝居絵) kabuki-e; shibai-e; kabuki ukiyo-e print |
歌舞伎者 see styles |
kabukimono かぶきもの |
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior |
歌舞伎踊 see styles |
kabukiodori かぶきおどり |
early kabuki dance |
歌舞升平 see styles |
gē wǔ shēng píng ge1 wu3 sheng1 ping2 ko wu sheng p`ing ko wu sheng ping |
lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom); fig. to make a show of happiness and prosperity |
歌舞昇平 歌舞升平 see styles |
gē wǔ - shēng píng ge1 wu3 - sheng1 ping2 ko wu - sheng p`ing ko wu - sheng ping |
lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom); fig. to make a show of happiness and prosperity |
歌舞觀聽 歌舞观听 see styles |
gē wǔ guān tīng ge1 wu3 guan1 ting1 ko wu kuan t`ing ko wu kuan ting kabukanchō |
viewing of theatrical performances and listening to music |
歌舞音曲 see styles |
kabuongyoku; kabuonkyoku かぶおんぎょく; かぶおんきょく |
(yoji) singing, dancing and music; (public) entertainment; performing arts |
歡欣鼓舞 欢欣鼓舞 see styles |
huān xīn gǔ wǔ huan1 xin1 gu3 wu3 huan hsin ku wu |
elated and excited (idiom); overjoyed |
歯舞諸島 see styles |
habomaishotou / habomaishoto はぼまいしょとう |
(place-name) Habomai Islands |
死の舞踏 see styles |
shinobutou / shinobuto しのぶとう |
(exp,n) dance of death; danse macabre |
残暑見舞 see styles |
zanshomimai ざんしょみまい |
late-summer greeting card (sent from about Aug. 8 onward) |
民俗舞踊 see styles |
minzokubuyou / minzokubuyo みんぞくぶよう |
folk dance; ethnic dance |
民族舞蹈 see styles |
mín zú wǔ dǎo min2 zu2 wu3 dao3 min tsu wu tao |
folk dance |
民間舞蹈 民间舞蹈 see styles |
mín jiān wǔ dǎo min2 jian1 wu3 dao3 min chien wu tao |
folk dance |
浅舞公園 see styles |
asamaikouen / asamaikoen あさまいこうえん |
(place-name) Asamai Park |
海老沢舞 see styles |
ebisawamai えびさわまい |
(person) Ebisawa Mai (1982.8.26-) |
漫天飛舞 漫天飞舞 see styles |
màn tiān fēi wǔ man4 tian1 fei1 wu3 man t`ien fei wu man tien fei wu |
(of snow etc) to fill the sky |
火事見舞 see styles |
kajimimai かじみまい |
(yoji) post-fire visit to express sympathy; expressing one's sympathy after a fire |
烏柵舞橋 see styles |
usakumaibashi うさくまいばし |
(place-name) Usakumaibashi |
營私舞弊 营私舞弊 see styles |
yíng sī wǔ bì ying2 si1 wu3 bi4 ying ssu wu pi |
see 徇私舞弊[xun4 si1 wu3 bi4] |
狂喜乱舞 see styles |
kyoukiranbu / kyokiranbu きょうきらんぶ |
(noun/participle) (yoji) boisterous dance; dancing wildly |
狩野舞子 see styles |
kanoumaiko / kanomaiko かのうまいこ |
(person) Kanou Maiko (1988.7.15-) |
独り舞台 see styles |
hitoributai ひとりぶたい |
(yoji) performing solo (by oneself); having the stage to oneself; being in sole command; eclipsing (outshining) the others; field of activity in which one is unrivaled (unrivalled) |
猪苓舞茸 see styles |
choreimaitake; choreimaitake / choremaitake; choremaitake ちょれいまいたけ; チョレイマイタケ |
(kana only) umbrella polypore (Polyporus umbellatus) |
獅子舞い see styles |
shishimai ししまい |
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume |
獅子舞岳 see styles |
shishimaidake ししまいだけ |
(place-name) Shishimaidake |
現代舞踊 see styles |
gendaibuyou / gendaibuyo げんだいぶよう |
contemporary dance; modern dance |
病気見舞 see styles |
byoukimimai / byokimimai びょうきみまい |
(1) (yoji) get-well card (gift, letter); (2) visit to (inquiry after) a sick person |
盛大舞會 盛大舞会 see styles |
shèng dà wǔ huì sheng4 da4 wu3 hui4 sheng ta wu hui |
grand ball |
目が舞う see styles |
megamau めがまう |
(exp,v5u) to feel dizzy |
眉飛色舞 眉飞色舞 see styles |
méi fēi sè wǔ mei2 fei1 se4 wu3 mei fei se wu |
smiles of exultation; radiant with delight |
矢島舞美 see styles |
yajimamaimi やじままいみ |
(person) Yajima Maimi (1992.2.7-) |
石原舞子 see styles |
ishiharamaiko いしはらまいこ |
(person) Ishihara Maiko |
石村舞波 see styles |
ishimuramaiha いしむらまいは |
(person) Ishimura Maiha (1992.11.20-) |
立居振舞 see styles |
tachiifurumai / tachifurumai たちいふるまい |
(yoji) movements; behavior; behaviour; bearing; deportment; manners; demeanor |
笠舞本町 see styles |
kasamaihonmachi かさまいほんまち |
(place-name) Kasamaihonmachi |
簾舞一条 see styles |
misumaiichijou / misumaichijo みすまいいちじょう |
(place-name) Misumaiichijō |
簾舞三条 see styles |
misumaisanjou / misumaisanjo みすまいさんじょう |
(place-name) Misumaisanjō |
簾舞二条 see styles |
misumainijou / misumainijo みすまいにじょう |
(place-name) Misumainijō |
簾舞五条 see styles |
misumaigojou / misumaigojo みすまいごじょう |
(place-name) Misumaigojō |
簾舞六条 see styles |
misumairokujou / misumairokujo みすまいろくじょう |
(place-name) Misumairokujō |
簾舞四条 see styles |
misumaiyonjou / misumaiyonjo みすまいよんじょう |
(place-name) Misumaiyonjō |
美瑠舞流 see styles |
biruburu びるぶる |
(female given name) Biruburu |
翩翩起舞 see styles |
piān piān qǐ wǔ pian1 pian1 qi3 wu3 p`ien p`ien ch`i wu pien pien chi wu |
(to start) dancing lightly and gracefully |
聞雞起舞 闻鸡起舞 see styles |
wén jī qǐ wǔ wen2 ji1 qi3 wu3 wen chi ch`i wu wen chi chi wu |
to start practicing at the first crow of the cock (idiom); to be diligent in one's studies |
能歌善舞 see styles |
néng gē shàn wǔ neng2 ge1 shan4 wu3 neng ko shan wu |
can sing and dance (idiom); fig. a person of many talents |
落合舞野 see styles |
ochiaimaino おちあいまいの |
(place-name) Ochiaimaino |
西舞子駅 see styles |
nishimaikoeki にしまいこえき |
(st) Nishimaiko Station |
西舞根川 see styles |
nishimounegawa / nishimonegawa にしもうねがわ |
(place-name) Nishimounegawa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "舞" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.