There are 1316 total results for your 甲 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大坪町甲 see styles |
ootsubochoukou / ootsubochoko おおつぼちょうこう |
(place-name) Ootsubochōkou |
大山甲日 see styles |
ooyamakoujitsu / ooyamakojitsu おおやまこうじつ |
(person) Ooyama Kōjitsu |
大曽根甲 see styles |
oozonekou / oozoneko おおぞねこう |
(place-name) Oozonekou |
大草野甲 see styles |
ookusanokou / ookusanoko おおくさのこう |
(place-name) Ookusanokou |
奇門遁甲 奇门遁甲 see styles |
qí mén dùn jiǎ qi2 men2 dun4 jia3 ch`i men tun chia chi men tun chia |
ancient Chinese divination tradition (still in use today) |
宮甲田町 see styles |
miyakoudachou / miyakodacho みやこうだちょう |
(place-name) Miyakoudachō |
小川甲子 see styles |
ogawakatsuko おがわかつこ |
(person) Ogawa Katsuko |
山本甲士 see styles |
yamamotokoushi / yamamotokoshi やまもとこうし |
(person) Yamamoto Kōshi |
嵯峨甲塚 see styles |
sagakabutozuka さがかぶとづか |
(place-name) Sagakabutozuka |
川原町甲 see styles |
kawarachoukou / kawarachoko かわらちょうこう |
(place-name) Kawarachōkou |
工藤甲人 see styles |
kudoukoujin / kudokojin くどうこうじん |
(person) Kudou Kōjin (1915.7-) |
市谷甲良 see styles |
ichigayakoura / ichigayakora いちがやこうら |
(place-name) Ichigayakoura |
市野江甲 see styles |
ichinoekou / ichinoeko いちのえこう |
(place-name) Ichinoekou |
庶路甲区 see styles |
shorokouku / shorokoku しょろこうく |
(place-name) Shorokouku |
愛甲恵子 see styles |
aikoukeiko / aikokeko あいこうけいこ |
(person) Aikou Keiko (1964.8.19-) |
戸坂数甲 see styles |
hesakakazukou / hesakakazuko へさかかずこう |
(place-name) Hesakakazukou |
新田町甲 see styles |
shindenchoukou / shindenchoko しんでんちょうこう |
(place-name) Shindenchōkou |
新甲陽町 see styles |
shinkouyouchou / shinkoyocho しんこうようちょう |
(place-name) Shinkouyouchō |
日野川甲 see styles |
hinokawakou / hinokawako ひのかわこう |
(place-name) Hinokawakou |
朝倉南甲 see styles |
asakuraminamikou / asakuraminamiko あさくらみなみこう |
(place-name) Asakuraminamikou |
本位田甲 see styles |
honidenkou / honidenko ほんいでんこう |
(place-name) Hon'idenkou |
本郷上甲 see styles |
hongoukamikou / hongokamiko ほんごうかみこう |
(place-name) Hongoukamikou |
杉ノ川甲 see styles |
suginokawakou / suginokawako すぎのかわこう |
(place-name) Suginokawakou |
東上口甲 see styles |
higashijouguchikou / higashijoguchiko ひがしじょうぐちこう |
(place-name) Higashijōguchikou |
東弁分甲 see styles |
higashibenbunkou / higashibenbunko ひがしべんぶんこう |
(place-name) Higashibenbunkou |
枕戈寢甲 枕戈寝甲 see styles |
zhěn gē qǐn jiǎ zhen3 ge1 qin3 jia3 chen ko ch`in chia chen ko chin chia |
lit. to sleep on one's armor with a spear as a pillow (idiom); fig. to keep ready for battle at all times |
案兵束甲 see styles |
àn bīng shù jiǎ an4 bing1 shu4 jia3 an ping shu chia |
to rest weapons and loosen armor (idiom); to relax from fighting |
案甲休兵 see styles |
àn jiǎ xiū bīng an4 jia3 xiu1 bing1 an chia hsiu ping |
to put down weapon and let soldiers rest (idiom); to relax from fighting |
桑田山甲 see styles |
soudayamakou / sodayamako そうだやまこう |
(place-name) Soudayamakou |
権現宮甲 see styles |
gongenmiyakou / gongenmiyako ごんげんみやこう |
(place-name) Gongenmiyakou |
樫原甲水 see styles |
katagiharakousui / katagiharakosui かたぎはらこうすい |
(place-name) Katagiharakousui |
機甲部隊 see styles |
kikoubutai / kikobutai きこうぶたい |
armored unit; armored troops; armored forces |
氰溴甲苯 see styles |
qíng xiù jiǎ běn qing2 xiu4 jia3 ben3 ch`ing hsiu chia pen ching hsiu chia pen |
cyanobenzyl bromide |
江戸崎甲 see styles |
edosakikou / edosakiko えどさきこう |
(place-name) Edosakikou |
洲之内甲 see styles |
sunouchikou / sunochiko すのうちこう |
(place-name) Sunouchikou |
浜甲子園 see styles |
hamakoushien / hamakoshien はまこうしえん |
(place-name) Hamakoushien |
烏賊の甲 see styles |
ikanokou / ikanoko いかのこう |
cuttlebone |
琵琶甲町 see styles |
biwakouchou / biwakocho びわこうちょう |
(place-name) Biwakouchō |
生き甲斐 see styles |
ikigai いきがい |
More info & calligraphy: Ikigai |
田中甲三 see styles |
tanakakouzou / tanakakozo たなかこうぞう |
(person) Tanaka Kōzou (1934.1-) |
百済寺甲 see styles |
hyakusaijikou / hyakusaijiko ひゃくさいじこう |
(place-name) Hyakusaijikou |
矢井賀甲 see styles |
yaikakou / yaikako やいかこう |
(place-name) Yaikakou |
砲列甲板 see styles |
houretsukanpan / horetsukanpan ほうれつかんぱん |
gun deck (ship) |
神鉄六甲 see styles |
shintetsurokkou / shintetsurokko しんてつろっこう |
(personal name) Shintetsurokkou |
粕谷甲一 see styles |
kasuyakouichi / kasuyakoichi かすやこういち |
(person) Kasuya Kōichi |
紋甲いか see styles |
mongouika / mongoika もんごういか mongoika もんごいか |
(1) (kana only) kisslip cuttlefish (Sepia lycidas); (2) (kana only) common cuttlefish (Sepia officinalis) |
紋甲烏賊 see styles |
mongouika / mongoika もんごういか mongoika もんごいか |
(1) (kana only) kisslip cuttlefish (Sepia lycidas); (2) (kana only) common cuttlefish (Sepia officinalis) |
羧甲司坦 see styles |
suō jiǎ sī tǎn suo1 jia3 si1 tan3 so chia ssu t`an so chia ssu tan |
carbocysteine |
羽根町甲 see styles |
hanechoukou / hanechoko はねちょうこう |
(place-name) Hanechōkou |
耳穿山甲 see styles |
mimisenzankou; mimisenzankou / mimisenzanko; mimisenzanko みみせんざんこう; ミミセンザンコウ |
(kana only) Chinese pangolin (Manis pentadactyla) |
舘ノ内甲 see styles |
tatenouchikou / tatenochiko たてのうちこう |
(place-name) Tatenouchikou |
芳生野甲 see styles |
yoshiunokou / yoshiunoko よしうのこう |
(place-name) Yoshiunokou |
苯甲酰氯 see styles |
běn jiǎ xiān lǜ ben3 jia3 xian1 lu:4 pen chia hsien lü |
benzoil chloride C6H5COCl |
苯甲酸鈉 苯甲酸钠 see styles |
běn jiǎ suān nà ben3 jia3 suan1 na4 pen chia suan na |
sodium benzoate, E211 (a food preservative) |
茶屋町甲 see styles |
chayamachikou / chayamachiko ちゃやまちこう |
(place-name) Chayamachikou |
被甲精進 被甲精进 see styles |
bèi jiǎ jīng jìn bei4 jia3 jing1 jin4 pei chia ching chin hikō shōjin |
the exertion of donning armor |
装甲部隊 see styles |
soukoubutai / sokobutai そうこうぶたい |
armored corps; armoured corps |
裝甲車輛 装甲车辆 see styles |
zhuāng jiǎ chē liàng zhuang1 jia3 che1 liang4 chuang chia ch`e liang chuang chia che liang |
armored vehicles |
西本甲介 see styles |
nishimotokousuke / nishimotokosuke にしもとこうすけ |
(person) Nishimoto Kōsuke |
解甲歸田 解甲归田 see styles |
jiě jiǎ guī tián jie3 jia3 gui1 tian2 chieh chia kuei t`ien chieh chia kuei tien |
to remove armor and return to the farm; to return to civilian life |
言い甲斐 see styles |
iigai / igai いいがい |
worth mentioning |
話し甲斐 see styles |
hanashigai はなしがい |
(adj-no,n) worth talking to |
豊島甲生 see styles |
teshimakou / teshimako てしまこう |
(place-name) Teshimakou |
身懷六甲 身怀六甲 see styles |
shēn huái liù jiǎ shen1 huai2 liu4 jia3 shen huai liu chia |
to be pregnant (idiom) |
遊歩甲板 see styles |
yuuhokanpan; yuuhokouhan / yuhokanpan; yuhokohan ゆうほかんぱん; ゆうほこうはん |
promenade deck |
遣り甲斐 see styles |
yarigai やりがい |
(kana only) being worth doing |
都甲岳洋 see styles |
togoutakehiro / togotakehiro とごうたけひろ |
(person) Togou Takehiro |
都甲泰正 see styles |
togouyasumasa / togoyasumasa とごうやすまさ |
(person) Togou Yasumasa |
酒井甲夫 see styles |
sakaikoubu / sakaikobu さかいこうぶ |
(person) Sakai Kōbu |
長嶋肩甲 see styles |
nagashimakenkou / nagashimakenko ながしまけんこう |
(person) Nagashima Kenkou |
須甲松伸 see styles |
sukoumatsunobu / sukomatsunobu すこうまつのぶ |
(person) Sukou Matsunobu |
頼み甲斐 see styles |
tanomigai たのみがい |
reliability |
頼り甲斐 see styles |
tayorigai たよりがい |
(noun - becomes adjective with の) reliability; trustworthiness; dependability |
飛行甲板 飞行甲板 see styles |
fēi xíng jiǎ bǎn fei1 xing2 jia3 ban3 fei hsing chia pan hikoukanpan / hikokanpan ひこうかんぱん |
flight deck flight deck |
馬場下甲 see styles |
babashitakou / babashitako ばばしたこう |
(place-name) Babashitakou |
高岡町甲 see styles |
takaokachoukou / takaokachoko たかおかちょうこう |
(place-name) Takaokachōkou |
高浜甲第 see styles |
takahamakoudai / takahamakodai たかはまこうだい |
(place-name) Takahamakoudai |
高甲田山 see styles |
takoudayama / takodayama たこうだやま |
(place-name) Takoudayama |
高甲良山 see styles |
takakourayama / takakorayama たかこうらやま |
(personal name) Takakourayama |
鱗甲羽毛 see styles |
lín jiǎ yǔ máo lin2 jia3 yu3 mao2 lin chia yü mao |
animals with scales, or with feathers |
鳥甲牧場 see styles |
torikabutobokujou / torikabutobokujo とりかぶとぼくじょう |
(place-name) Torikabutobokujō |
鼈甲あん see styles |
bekkouan / bekkoan べっこうあん |
(food term) tortoiseshell sauce; thickened sauce of dashi, soy, mirin, etc. |
鼈甲細工 see styles |
bekkouzaiku / bekkozaiku べっこうざいく |
article of tortoise shell; tortoiseshell work |
龜甲寶螺 龟甲宝螺 see styles |
guī jiǎ bǎo luó gui1 jia3 bao3 luo2 kuei chia pao lo |
Mauritius cowry; Mauritia mauritiana |
甲信越地方 see styles |
koushinetsuchihou / koshinetsuchiho こうしんえつちほう |
Kōshin'etsu region (including Yamanashi, Nagano and Niigata prefectures); Koshinetsu |
甲南山手駅 see styles |
kounanyamateeki / konanyamateeki こうなんやまてえき |
(st) Kōnan'yamate Station |
甲型球蛋白 see styles |
jiǎ xíng qiú dàn bái jia3 xing2 qiu2 dan4 bai2 chia hsing ch`iu tan pai chia hsing chiu tan pai |
alpha globulin; alpha fetoprotein (AFP) |
甲基苯丙胺 see styles |
jiǎ jī běn bǐng àn jia3 ji1 ben3 bing3 an4 chia chi pen ping an |
methamphetamine |
甲子園七番 see styles |
koushiennanaban / koshiennanaban こうしえんななばん |
(place-name) Kōshiennanaban |
甲子園三保 see styles |
koushienmiho / koshienmiho こうしえんみほ |
(place-name) Kōshienmiho |
甲子園三番 see styles |
koushiensanban / koshiensanban こうしえんさんばん |
(place-name) Kōshiensanban |
甲子園九番 see styles |
koushienkyuuban / koshienkyuban こうしえんきゅうばん |
(place-name) Kōshienkyūban |
甲子園二番 see styles |
koushienniban / koshienniban こうしえんにばん |
(place-name) Kōshienniban |
甲子園五番 see styles |
koushiengoban / koshiengoban こうしえんごばん |
(place-name) Kōshiengoban |
甲子園八番 see styles |
koushienhachiban / koshienhachiban こうしえんはちばん |
(place-name) Kōshienhachiban |
甲子園六番 see styles |
koushienrokuban / koshienrokuban こうしえんろくばん |
(place-name) Kōshienrokuban |
甲子園六石 see styles |
koushienrokkoku / koshienrokkoku こうしえんろっこく |
(place-name) Kōshienrokkoku |
甲子園口北 see styles |
koushienguchikita / koshienguchikita こうしえんぐちきた |
(place-name) Kōshienguchikita |
甲子園口駅 see styles |
koushienguchieki / koshienguchieki こうしえんぐちえき |
(st) Kōshienguchi Station |
甲子園四番 see styles |
koushienyonban / koshienyonban こうしえんよんばん |
(place-name) Kōshien'yonban |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "甲" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.