There are 2711 total results for your 時 search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
即時制 即时制 see styles |
jí shí zhì ji2 shi2 zhi4 chi shih chih |
real-time (gaming) |
即時性 see styles |
sokujisei / sokujise そくじせい |
promptness; timeliness |
又飯時 see styles |
mataitoki またいとき |
(place-name) Mataitoki |
及時性 及时性 see styles |
jí shí xìng ji2 shi2 xing4 chi shih hsing |
timeliness; promptness |
及時雨 及时雨 see styles |
jí shí yǔ ji2 shi2 yu3 chi shih yü |
timely rain; (fig.) timely assistance; timely help |
反應時 反应时 see styles |
fǎn yìng shí fan3 ying4 shi2 fan ying shih |
response time |
反時勢 反时势 see styles |
fǎn shí shì fan3 shi2 shi4 fan shih shih |
unconventional |
反時針 反时针 see styles |
fǎn shí zhēn fan3 shi2 zhen1 fan shih chen |
counterclockwise |
収穫時 see styles |
shuukakuji / shukakuji しゅうかくじ |
time of harvest |
受生時 受生时 see styles |
shòu shēng shí shou4 sheng1 shi2 shou sheng shih jushō ji |
when undergoing birth |
叢時雨 see styles |
murashigure むらしぐれ |
autumn shower; fall shower |
古時候 古时候 see styles |
gǔ shí hou gu3 shi2 hou5 ku shih hou |
in ancient times; in olden days |
古時計 see styles |
furudokei / furudoke ふるどけい |
antique clock; old clock |
叫時郎 see styles |
kyoujirou / kyojiro きょうじろう |
(male given name) Kyōjirō |
合時宜 合时宜 see styles |
hé shí yí he2 shi2 yi2 ho shih i |
in keeping with the current thinking; appropriate for the times (or for the occasion) |
同時に see styles |
doujini / dojini どうじに |
(exp,adv) (1) at the same time; at once; simultaneously; concurrently; (exp,conj) (2) (as ...と同時に) just as ...; the moment ...; just after ...; (exp,conj) (3) (but) at the same time; as well as; also; on the other hand |
同時代 同时代 see styles |
tóng shí dài tong2 shi2 dai4 t`ung shih tai tung shih tai doujidai / dojidai どうじだい |
contemporary same age; same period |
同時刻 see styles |
doujikoku / dojikoku どうじこく |
(noun - becomes adjective with の) same time |
同時性 see styles |
doujisei / dojise どうじせい |
simultaneity |
同時期 同时期 see styles |
tóng shí qī tong2 shi2 qi1 t`ung shih ch`i tung shih chi doujiki / dojiki どうじき |
at the same time; contemporary (noun - becomes adjective with の) same time (period) |
同時間 see styles |
doujikan / dojikan どうじかん |
{comp} same time (of day) |
命終時 命终时 see styles |
mìng zhōng shí ming4 zhong1 shi2 ming chung shih myōshū ji |
time of dying |
和合時 和合时 see styles |
hé hé shí he2 he2 shi2 ho ho shih wagō ji |
time of combination |
和時計 see styles |
wadokei / wadoke わどけい |
clocks made in Japan, mainly in the Edo period; clocks that tell Japanese time |
咲時子 see styles |
satoko さとこ |
(female given name) Satoko |
喜時雨 see styles |
kijiu きじう |
(place-name) Kijiu |
嘉時長 see styles |
kajihisa かじひさ |
(given name) Kajihisa |
四時堂 see styles |
shijidou / shijido しじどう |
(surname) Shijidou |
四時川 see styles |
shitokikawa しときかわ |
(personal name) Shitokikawa |
四食時 四食时 see styles |
sì shí shí si4 shi2 shi2 ssu shih shih shi jikiji |
The four times for food, i. e. of the devas at dawn, of all Buddhas at noon, of animals in the evening, and of demons and ghosts at night. |
団時朗 see styles |
danjirou / danjiro だんじろう |
(person) Dan Jirou (1949.1.30-) |
国時山 see styles |
kunitokiyama くにときやま |
(place-name) Kunitokiyama |
国時町 see styles |
kunitokichou / kunitokicho くにときちょう |
(place-name) Kunitokichō |
地方時 see styles |
chihouji / chihoji ちほうじ |
local time |
報時球 see styles |
houjikyuu / hojikyu ほうじきゅう |
(rare) (See 時球) time ball |
売り時 see styles |
uridoki うりどき |
good time to sell |
夏令時 夏令时 see styles |
xià lìng shí xia4 ling4 shi2 hsia ling shih |
daylight saving time |
夏時制 夏时制 see styles |
xià shí zhì xia4 shi2 zhi4 hsia shih chih |
daylight saving time |
夏時刻 see styles |
natsujikoku なつじこく |
(See 夏時間) daylight saving time; daylight savings time; summer time |
夏時間 see styles |
natsujikan なつじかん |
daylight saving time; daylight savings time; summer time |
夕食時 see styles |
yuushokuji / yushokuji ゆうしょくじ |
dinnertime; suppertime |
大時代 see styles |
oojidai(p); daijidai(ik) おおじだい(P); だいじだい(ik) |
(noun or adjectival noun) old-fashioned; antiquated; anachronistic |
大時化 see styles |
ooshike おおしけ |
(1) very stormy weather (at sea); (2) very poor catch of fish (due to stormy seas) |
大禍時 see styles |
oomagatoki おおまがとき |
twilight (traditionally regarded as a time when accidents and disasters are frequent) |
天食時 天食时 see styles |
tiān shí shí tian1 shi2 shi2 t`ien shih shih tien shih shih ten jikiji |
eating time of deva |
奈留時 see styles |
naruji なるじ |
(female given name) Naruji |
如是時 如是时 see styles |
rú shì shí ru2 shi4 shi2 ju shih shih nyoze ji |
at this time |
妊娠時 see styles |
ninshinji にんしんじ |
during pregnancy; while pregnant |
婦時子 see styles |
fujiko ふじこ |
(female given name) Fujiko |
子の時 see styles |
nenotoki ねのとき |
midnight |
安静時 see styles |
anseiji / anseji あんせいじ |
resting; at rest; during rest |
完成時 完成时 see styles |
wán chéng shí wan2 cheng2 shi2 wan ch`eng shih wan cheng shih |
perfect tense (grammar) |
定時制 see styles |
teijisei / tejise ていじせい |
part time (school system) |
定時器 定时器 see styles |
dìng shí qì ding4 shi2 qi4 ting shih ch`i ting shih chi |
timer |
定時性 see styles |
teijisei / tejise ていじせい |
punctuality (in reference to public transport); reliability |
定時鐘 定时钟 see styles |
dìng shí zhōng ding4 shi2 zhong1 ting shih chung |
timer; timing clock; alarm clock |
実時間 see styles |
jitsujikan じつじかん |
real time |
実行時 see styles |
jikkouji / jikkoji じっこうじ |
{comp} execution-time; run time; object time |
小半時 see styles |
kohantoki こはんとき |
(archaism) approximately thirty minutes |
小時候 小时候 see styles |
xiǎo shí hou xiao3 shi2 hou5 hsiao shih hou |
in one's childhood |
小時工 小时工 see styles |
xiǎo shí gōng xiao3 shi2 gong1 hsiao shih kung |
hourly worker; hourly job |
小時沢 see styles |
kotokizawa こときざわ |
(place-name) Kotokizawa |
小時田 see styles |
otokita おときた |
(surname) Otokita |
就職時 see styles |
shuushokuji / shushokuji しゅうしょくじ |
time of employment |
左時枝 see styles |
hidaritokie ひだりときえ |
(person) Hidari Tokie (1947.3-) |
常定時 see styles |
joujouji / jojoji じょうじょうじ |
(place-name) Jōjōji |
常應時 常应时 see styles |
cháng yìng shí chang2 ying4 shi2 ch`ang ying shih chang ying shih Jōōji |
Satatasamitâbhiyukta |
平時子 see styles |
tairanotokiko たいらのときこ |
(person) Taira No Tokiko (?-1185.4.25) |
平時忠 see styles |
tairanotokitada たいらのときただ |
(person) Taira No Tokitada (1127-1186) |
幼少時 see styles |
youshouji / yoshoji ようしょうじ |
childhood |
引け時 see styles |
hikedoki ひけどき |
closing time |
当時品 see styles |
toujihin / tojihin とうじひん |
vintage item |
当時物 see styles |
toujimono / tojimono とうじもの |
vintage item; antique |
很多時 很多时 see styles |
hěn duō shí hen3 duo1 shi2 hen to shih |
often |
御三時 see styles |
osanji おさんじ |
three-o'clock snack |
御飯時 see styles |
gohandoki ごはんどき |
mealtime |
恒星時 see styles |
kouseiji / koseji こうせいじ |
sidereal time |
恭時朗 see styles |
kyoujirou / kyojiro きょうじろう |
(male given name) Kyōjirō |
恭時郎 see styles |
kyoujirou / kyojiro きょうじろう |
(male given name) Kyōjirō |
成就時 成就时 see styles |
chéng jiù shí cheng2 jiu4 shi2 ch`eng chiu shih cheng chiu shih jōshū ji |
time of accomplishment |
或る時 see styles |
arutoki あるとき |
(expression) once (e.g. "once, when I was studying .."); on one occasion; at one point |
或有時 或有时 see styles |
huò yǒu shí huo4 you3 shi2 huo yu shih wakuuji |
there are times when... |
戦時下 see styles |
senjika せんじか |
in times of war |
戦時中 see styles |
senjichuu / senjichu せんじちゅう |
(n,adv) during the war |
戦時色 see styles |
senjishoku せんじしょく |
wartime appearance |
抽時間 抽时间 see styles |
chōu shí jiān chou1 shi2 jian1 ch`ou shih chien chou shih chien |
to (try to) find the time to |
挨時間 挨时间 see styles |
ái shí jiān ai2 shi2 jian1 ai shih chien |
to stall; to play for time |
掛時計 see styles |
kakedokei / kakedoke かけどけい |
wall clock |
教時朗 see styles |
kyoujirou / kyojiro きょうじろう |
(male given name) Kyōjirō |
教時郎 see styles |
kyoujirou / kyojiro きょうじろう |
(male given name) Kyōjirō |
数時間 see styles |
suujikan / sujikan すうじかん |
a few hours; several hours; a couple of hours |
數小時 数小时 see styles |
shù xiǎo shí shu4 xiao3 shi2 shu hsiao shih |
several hours |
新時代 新时代 see styles |
xīn shí dài xin1 shi2 dai4 hsin shih tai shinjidai しんじだい |
new age new era; new period; new age; new epoch |
新時郎 see styles |
shinjirou / shinjiro しんじろう |
(male given name) Shinjirō |
方等時 方等时 see styles |
fāng děng shí fang1 deng3 shi2 fang teng shih hōtō ji |
The third of the five periods of Tiantai 五時教, the eight years from the twelfth to the twentieth years of the Buddha's teaching, i. e. the period of the 維摩經, the 金光明經, and other vaipulya sutras. |
於一時 于一时 see styles |
yú yī shí yu2 yi1 shi2 yü i shih oichiji |
at once |
於多時 于多时 see styles |
yú duō shí yu2 duo1 shi2 yü to shih o taji |
often |
於此時 于此时 see styles |
yú cǐ shí yu2 ci3 shi2 yü tz`u shih yü tzu shih o shiji |
at this time |
於爾時 于尔时 see styles |
yú ěr shí yu2 er3 shi2 yü erh shih oniji |
at this time... |
日時本 see styles |
hijimoto ひじもと |
(surname) Hijimoto |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "時" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.