There are 992 total results for your 庄 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大乘莊嚴經論 大乘庄严经论 see styles |
dà shéng zhuāng yán jīng lùn da4 sheng2 zhuang1 yan2 jing1 lun4 ta sheng chuang yen ching lun Daijō sōgon kyō ron |
Mahāyānasūtra-laṃkāra-ṭīkā. An exposition of the teachings of the Vijñāna-vāda School, by Asaṅga, tr. A.D. 630-3 by Prabhākaramitra. 13 chuan. |
大分郡庄内町 see styles |
ooitagunshounaichou / ooitagunshonaicho おおいたぐんしょうないちょう |
(place-name) Ooitagunshounaichō |
小豆郡土庄町 see styles |
shouzuguntonoshouchou / shozuguntonoshocho しょうずぐんとのしょうちょう |
(place-name) Shouzuguntonoshouchō |
御庄トンネル see styles |
mishoutonneru / mishotonneru みしょうトンネル |
(place-name) Mishou Tunnel |
志佐町庄野免 see styles |
shisachoushounomen / shisachoshonomen しさちょうしょうのめん |
(place-name) Shisachōshounomen |
所假借莊嚴具 所假借庄严具 see styles |
suǒ jiǎ jiè zhuāng yán jù suo3 jia3 jie4 zhuang1 yan2 ju4 so chia chieh chuang yen chü shokesha shōgon gu |
borrowed finery |
新庄トンネル see styles |
shinjoutonneru / shinjotonneru しんじょうトンネル |
(place-name) Shinjō Tunnel |
新庄八幡神社 see styles |
shinjouyahatajinja / shinjoyahatajinja しんじょうやはたじんじゃ |
(place-name) Shinjōyahata Shrine |
方廣大莊嚴經 方广大庄严经 see styles |
fāng guǎng dà zhuāng yán jīng fang1 guang3 da4 zhuang1 yan2 jing1 fang kuang ta chuang yen ching Hōkō dai shōgon kyō |
A vaipulya sutra, the Lalita-vistara, in 12 chuan, giving an account of the Buddha in the Tuṣita heaven and his descent to earth as Śākyamuni: tr. by Divākara under the Tang dynasty; another tr. is the 普曜經. |
早大本庄校舎 see styles |
soudaihonjoukousha / sodaihonjokosha そうだいほんじょうこうしゃ |
(place-name) Soudaihonjōkousha |
木ノ庄町市原 see styles |
kinoshouchouichibara / kinoshochoichibara きのしょうちょういちばら |
(place-name) Kinoshouchōichibara |
木ノ庄町木梨 see styles |
kinoshouchoukinashi / kinoshochokinashi きのしょうちょうきなし |
(place-name) Kinoshouchōkinashi |
本庄ゴルフ場 see styles |
honjougorufujou / honjogorufujo ほんじょうゴルフじょう |
(place-name) Honjou golf links |
本庄児玉霊園 see styles |
honjoukodamareien / honjokodamareen ほんじょうこだまれいえん |
(place-name) Honjōkodama Cemetery |
本庄八幡神社 see styles |
honjouyahatajinja / honjoyahatajinja ほんじょうやはたじんじゃ |
(place-name) Honjōyahata Shrine |
本庄早稲田駅 see styles |
honjouwasedaeki / honjowasedaeki ほんじょうわせだえき |
(st) Honjōwaseda Station |
本庄総合公園 see styles |
honjousougoukouen / honjosogokoen ほんじょうそうごうこうえん |
(place-name) Honjōsougou Park |
横大路中ノ庄 see styles |
yokooojinakanoshou / yokooojinakanosho よこおおじなかのしょう |
(place-name) Yokooojinakanoshou |
樫原岡南ノ庄 see styles |
katagiharaokaminaminoshou / katagiharaokaminaminosho かたぎはらおかみなみのしょう |
(place-name) Katagiharaokaminaminoshou |
浅口郡里庄町 see styles |
asakuchigunsatoshouchou / asakuchigunsatoshocho あさくちぐんさとしょうちょう |
(place-name) Asakuchigunsatoshouchō |
甲陽園本庄町 see styles |
kouyouenhonjouchou / koyoenhonjocho こうようえんほんじょうちょう |
(place-name) Kōyouenhonjōchō |
真庭郡新庄村 see styles |
maniwagunshinjouson / maniwagunshinjoson まにわぐんしんじょうそん |
(place-name) Maniwagunshinjouson |
莊嚴菩提心經 庄严菩提心经 see styles |
zhuāng yán pú tí xīn jīng zhuang1 yan2 pu2 ti2 xin1 jing1 chuang yen p`u t`i hsin ching chuang yen pu ti hsin ching Shōgon bodai shin kyō |
Sūtra of the Adorned Mind of Enlightenment |
西京極北庄境 see styles |
nishikyougokukitashouzakai / nishikyogokukitashozakai にしきょうごくきたしょうざかい |
(place-name) Nishikyōgokukitashouzakai |
西京極南庄境 see styles |
nishikyougokuminamishouzakai / nishikyogokuminamishozakai にしきょうごくみなみしょうざかい |
(place-name) Nishikyōgokuminamishouzakai |
西庄トンネル see styles |
saishoutonneru / saishotonneru さいしょうトンネル |
(place-name) Saishou Tunnel |
西賀茂上庄田 see styles |
nishigamokamishouda / nishigamokamishoda にしがもかみしょうだ |
(place-name) Nishigamokamishouda |
西賀茂下庄田 see styles |
nishigamoshimoshouda / nishigamoshimoshoda にしがもしもしょうだ |
(place-name) Nishigamoshimoshouda |
近庄トンネル see styles |
kinjoutonneru / kinjotonneru きんじょうトンネル |
(place-name) Kinjō Tunnel |
香取郡東庄町 see styles |
katoriguntounoshoumachi / katoriguntonoshomachi かとりぐんとうのしょうまち |
(place-name) Katoriguntounoshoumachi |
庄内南工業団地 see styles |
shounaiminamikougyoudanchi / shonaiminamikogyodanchi しょうないみなみこうぎょうだんち |
(place-name) Shounaiminami Industrial Park |
庄内緑地公園駅 see styles |
shounairyokuchikoueneki / shonairyokuchikoeneki しょうないりょくちこうえんえき |
(st) Shounairyokuchi Park Station |
庄川幹線配水管 see styles |
shougawakansenhaisuikan / shogawakansenhaisuikan しょうがわかんせんはいすいかん |
(place-name) Shougawakansenhaisuikan |
いこいの村庄内 see styles |
ikoinomurashounai / ikoinomurashonai いこいのむらしょうない |
(place-name) Ikoinomurashounai |
一切淨功德莊嚴 一切淨功德庄严 see styles |
yī qiè jìng gōng dé zhuāng yán yi1 qie4 jing4 gong1 de2 zhuang1 yan2 i ch`ieh ching kung te chuang yen i chieh ching kung te chuang yen issai jō kudoku shōgon |
sarva-guṇalaṃkāra-vyūha |
中之庄元屋敷町 see styles |
nakanoshoumotoyashikichou / nakanoshomotoyashikicho なかのしょうもとやしきちょう |
(place-name) Nakanoshoumotoyashikichō |
中堂寺庄ノ内町 see styles |
chuudoujishounouchichou / chudojishonochicho ちゅうどうじしょうのうちちょう |
(place-name) Chuudoujishounouchichō |
二階堂上ノ庄町 see styles |
nikaidoukaminoshouchou / nikaidokaminoshocho にかいどうかみのしょうちょう |
(place-name) Nikaidoukaminoshouchō |
前之庄みどり丘 see styles |
maenoshoumidorioka / maenoshomidorioka まえのしょうみどりおか |
(place-name) Maenoshoumidorioka |
北葛城郡新庄町 see styles |
kitakatsuragigunshinjouchou / kitakatsuragigunshinjocho きたかつらぎぐんしんじょうちょう |
(place-name) Kitakatsuragigunshinjōchō |
北葛飾郡庄和町 see styles |
kitakatsushikagunshouwamachi / kitakatsushikagunshowamachi きたかつしかぐんしょうわまち |
(place-name) Kitakatsushikagunshouwamachi |
千代川町北ノ庄 see styles |
chiyokawachoukitanoshou / chiyokawachokitanosho ちよかわちょうきたのしょう |
(place-name) Chiyokawachōkitanoshou |
多可郡黒田庄町 see styles |
takagunkurodashouchou / takagunkurodashocho たかぐんくろだしょうちょう |
(place-name) Takagunkurodashouchō |
大乘莊嚴寶王經 大乘庄严宝王经 see styles |
dà shèng zhuāng yán bǎo wáng jīng da4 sheng4 zhuang1 yan2 bao3 wang2 jing1 ta sheng chuang yen pao wang ching Daijō shōgon hōō kyō |
Kāraṇḍavyūha |
小近庄トンネル see styles |
kokinjoutonneru / kokinjotonneru こきんじょうトンネル |
(place-name) Kokinjō Tunnel |
新庄苗畑事業所 see styles |
shinjounaebatajigyousho / shinjonaebatajigyosho しんじょうなえばたじぎょうしょ |
(place-name) Shinjōnaebatajigyousho |
木ノ庄町木門田 see styles |
kinoshouchoukimonden / kinoshochokimonden きのしょうちょうきもんでん |
(place-name) Kinoshouchōkimonden |
東庄町工業団地 see styles |
tounoshoumachikougyoudanchi / tonoshomachikogyodanchi とうのしょうまちこうぎょうだんち |
(place-name) Tōnoshoumachi Industrial Park |
東礪波郡庄川町 see styles |
higashitonamigunshougawamachi / higashitonamigunshogawamachi ひがしとなみぐんしょうがわまち |
(place-name) Higashitonamigunshougawamachi |
横大路中ノ庄町 see styles |
yokooojinakanoshouchou / yokooojinakanoshocho よこおおじなかのしょうちょう |
(place-name) Yokooojinakanoshouchō |
聖莊嚴陀羅尼經 圣庄严陀罗尼经 see styles |
shèng zhuāng yán tuó luó ní jīng sheng4 zhuang1 yan2 tuo2 luo2 ni2 jing1 sheng chuang yen t`o lo ni ching sheng chuang yen to lo ni ching Shō shōgon darani kyō |
Dhāraṇī of the Sacred Adornment |
西京極北庄境町 see styles |
nishikyougokukitashouzakaichou / nishikyogokukitashozakaicho にしきょうごくきたしょうざかいちょう |
(place-name) Nishikyōgokukitashouzakaichō |
西京極南庄境町 see styles |
nishikyougokuminamishouzakaichou / nishikyogokuminamishozakaicho にしきょうごくみなみしょうざかいちょう |
(place-name) Nishikyōgokuminamishouzakaichō |
西賀茂上庄田町 see styles |
nishigamokamishoudachou / nishigamokamishodacho にしがもかみしょうだちょう |
(place-name) Nishigamokamishoudachō |
西賀茂下庄田町 see styles |
nishigamoshimoshoudachou / nishigamoshimoshodacho にしがもしもしょうだちょう |
(place-name) Nishigamoshimoshoudachō |
遠敷郡名田庄村 see styles |
onyuugunnatashoumura / onyugunnatashomura おにゅうぐんなたしょうむら |
(place-name) Onyuugunnatashoumura |
一切功德莊嚴王經 一切功德庄严王经 see styles |
yī qiè gōng dé zhuāng yán wáng jīng yi1 qie4 gong1 de2 zhuang1 yan2 wang2 jing1 i ch`ieh kung te chuang yen wang ching i chieh kung te chuang yen wang ching Issai kudoku shōgonnō kyō |
Yiqie gongde zhuangyanwang jing |
佛說莊嚴菩提心經 佛说庄严菩提心经 see styles |
fó shuō zhuāng yán pú tí xīn jīng fo2 shuo1 zhuang1 yan2 pu2 ti2 xin1 jing1 fo shuo chuang yen p`u t`i hsin ching fo shuo chuang yen pu ti hsin ching Bussetsu shōgon bodai shin kyō |
Sūtra of the Adorned Mind of Enlightenment |
吉祥院西ノ庄向田 see styles |
kisshouinnishinoshoumukaida / kisshoinnishinoshomukaida きっしょういんにしのしょうむかいだ |
(place-name) Kisshouinnishinoshoumukaida |
吉祥院西ノ庄西中 see styles |
kisshouinnishinoshounishinaka / kisshoinnishinoshonishinaka きっしょういんにしのしょうにしなか |
(place-name) Kisshouinnishinoshounishinaka |
吉祥院西ノ庄西浦 see styles |
kisshouinnishinoshounishiura / kisshoinnishinoshonishiura きっしょういんにしのしょうにしうら |
(place-name) Kisshouinnishinoshounishiura |
吉祥院西ノ庄門口 see styles |
kisshouinnishinoshoumonguchi / kisshoinnishinoshomonguchi きっしょういんにしのしょうもんぐち |
(place-name) Kisshouinnishinoshoumonguchi |
大乘無量壽莊嚴經 大乘无量寿庄严经 see styles |
wú liáng qīng jìng píng děng jué jīng wu2 liang2 qing1 jing4 ping2 deng3 jue2 jing1 wu liang ch`ing ching p`ing teng chüeh ching wu liang ching ching ping teng chüeh ching Muryō shōjō byōdō kaku kyō |
Sūtra of Immeasurable Pure Perfect Enlightenment |
安下庄のシナナシ see styles |
agenoshounoshinanashi / agenoshonoshinanashi あげのしょうのシナナシ |
(place-name) Agenoshounoshinanashi |
新庄中核工業団地 see styles |
shinjouchuukakukougyoudanchi / shinjochukakukogyodanchi しんじょうちゅうかくこうぎょうだんち |
(place-name) Shinjōchuukaku Industrial Park |
新庄発電所導水路 see styles |
shinjouhatsudenshodousuiro / shinjohatsudenshodosuiro しんじょうはつでんしょどうすいろ |
(place-name) Shinjōhatsudenshodousuiro |
木ノ庄町木梨山方 see styles |
kinoshouchoukinashiyamagata / kinoshochokinashiyamagata きのしょうちょうきなしやまがた |
(place-name) Kinoshouchōkinashiyamagata |
莊嚴王陀羅尼呪經 庄严王陀罗尼呪经 see styles |
zhuāng yán wáng tuó luó ní zhòu jīng zhuang1 yan2 wang2 tuo2 luo2 ni2 zhou4 jing1 chuang yen wang t`o lo ni chou ching chuang yen wang to lo ni chou ching Shōgonnō daranijukyō |
Dhāraṇī of the Lords Arrangement |
莊嚴王陀羅尼咒經 庄严王陀罗尼咒经 see styles |
zhuāng yán wáng tuó luó ní zhòu jīng zhuang1 yan2 wang2 tuo2 luo2 ni2 zhou4 jing1 chuang yen wang t`o lo ni chou ching chuang yen wang to lo ni chou ching Shōgonō darani ju kyō |
Dhāraṇī Sūtra of the Adorned King |
見上庄内ゴルフ場 see styles |
mikamishounaigorufujou / mikamishonaigorufujo みかみしょうないゴルフじょう |
(place-name) Mikamishounai Golf Links |
吉祥院西ノ庄向田町 see styles |
kisshouinnishinoshoumukaidachou / kisshoinnishinoshomukaidacho きっしょういんにしのしょうむかいだちょう |
(place-name) Kisshouinnishinoshoumukaidachō |
吉祥院西ノ庄東屋敷 see styles |
kisshouinnishinoshouhigashiyashiki / kisshoinnishinoshohigashiyashiki きっしょういんにしのしょうひがしやしき |
(place-name) Kisshouinnishinoshouhigashiyashiki |
吉祥院西ノ庄渕ノ西 see styles |
kisshouinnishinoshoufuchinonishi / kisshoinnishinoshofuchinonishi きっしょういんにしのしょうふちのにし |
(place-name) Kisshouinnishinoshoufuchinonishi |
吉祥院西ノ庄西中町 see styles |
kisshouinnishinoshounishinakachou / kisshoinnishinoshonishinakacho きっしょういんにしのしょうにしなかちょう |
(place-name) Kisshouinnishinoshounishinakachō |
吉祥院西ノ庄西浦町 see styles |
kisshouinnishinoshounishiurachou / kisshoinnishinoshonishiuracho きっしょういんにしのしょうにしうらちょう |
(place-name) Kisshouinnishinoshounishiurachō |
吉祥院西ノ庄門口町 see styles |
kisshouinnishinoshoumonguchichou / kisshoinnishinoshomonguchicho きっしょういんにしのしょうもんぐちちょう |
(place-name) Kisshouinnishinoshoumonguchichō |
吉祥院西ノ庄黒之内 see styles |
kisshouinnishinoshoukuronouchi / kisshoinnishinoshokuronochi きっしょういんにしのしょうくろのうち |
(place-name) Kisshouinnishinoshoukuronouchi |
般若經論現觀莊嚴頌 般若经论现观庄严颂 see styles |
bō rě jīng lùn xiàn guān zhuāng yán sòng bo1 re3 jing1 lun4 xian4 guan1 zhuang1 yan2 song4 po je ching lun hsien kuan chuang yen sung Hannya kyōron genkan shōgon ju |
Ornament of Clear Realisation |
菩提場莊嚴陀羅尼經 菩提场庄严陀罗尼经 see styles |
bú tí chǎng zhuāng yán tuó luó ní jīng bu2 ti2 chang3 zhuang1 yan2 tuo2 luo2 ni2 jing1 pu t`i ch`ang chuang yen t`o lo ni ching pu ti chang chuang yen to lo ni ching Bodaijō shōgon daranikyō |
Dhāraṇī of the Adorned Place of Bodhi |
項莊舞劍,志在沛公 项庄舞剑,志在沛公 see styles |
xiàng zhuāng wǔ jiàn , zhì zài pèi gōng xiang4 zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 pei4 gong1 hsiang chuang wu chien , chih tsai p`ei kung hsiang chuang wu chien , chih tsai pei kung |
see 項莊舞劍,意在沛公|项庄舞剑,意在沛公[Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 gong1] |
項莊舞劍,意在沛公 项庄舞剑,意在沛公 see styles |
xiàng zhuāng wǔ jiàn , yì zài pèi gōng xiang4 zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 pei4 gong1 hsiang chuang wu chien , i tsai p`ei kung hsiang chuang wu chien , i tsai pei kung |
lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang, aka Duke of Pei 沛公[Pei4 gong1] and the future Han emperor, during a sword dance at the Hongmen feast 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 yan4]; an elaborate deception to hide malicious intent |
佛說大乘無量壽莊嚴經 佛说大乘无量寿庄严经 see styles |
fó shuō dà shèng wú liáng shòu zhuāng yán jīng fo2 shuo1 da4 sheng4 wu2 liang2 shou4 zhuang1 yan2 jing1 fo shuo ta sheng wu liang shou chuang yen ching Bussetsu daijō muryōju shōgon kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
佛說莊嚴王陀羅尼呪經 佛说庄严王陀罗尼呪经 see styles |
fó shuō zhuāng yán wáng tuó luó ní zhòu jīng fo2 shuo1 zhuang1 yan2 wang2 tuo2 luo2 ni2 zhou4 jing1 fo shuo chuang yen wang t`o lo ni chou ching fo shuo chuang yen wang to lo ni chou ching Bussetsu shōgonō darani ju kyō |
Dhāraṇī Sūtra of the Adorned King |
吉祥院西ノ庄東屋敷町 see styles |
kisshouinnishinoshouhigashiyashikichou / kisshoinnishinoshohigashiyashikicho きっしょういんにしのしょうひがしやしきちょう |
(place-name) Kisshouinnishinoshouhigashiyashikichō |
吉祥院西ノ庄渕ノ西町 see styles |
kisshouinnishinoshoufuchinonishichou / kisshoinnishinoshofuchinonishicho きっしょういんにしのしょうふちのにしちょう |
(place-name) Kisshouinnishinoshoufuchinonishichō |
吉祥院西ノ庄猪之馬場 see styles |
kisshouinnishinoshouinobaba / kisshoinnishinoshoinobaba きっしょういんにしのしょういのばば |
(place-name) Kisshouinnishinoshouinobaba |
新庄グリーンクレスト see styles |
shinjouguriinkuresuto / shinjogurinkuresuto しんじょうグリーンクレスト |
(place-name) Shinjō Green Crest |
吉祥院西ノ庄猪之馬場町 see styles |
kisshouinnishinoshouinobabachou / kisshoinnishinoshoinobabacho きっしょういんにしのしょういのばばちょう |
(place-name) Kisshouinnishinoshouinobabachō |
大通方廣懺悔滅罪莊嚴成佛經 大通方广忏悔灭罪庄严成佛经 see styles |
dà tōng fāng guǎng chàn huǐ miè zuì zhuāng yán chéng fó jīng da4 tong1 fang1 guang3 chan4 hui3 mie4 zui4 zhuang1 yan2 cheng2 fo2 jing1 ta t`ung fang kuang ch`an hui mieh tsui chuang yen ch`eng fo ching ta tung fang kuang chan hui mieh tsui chuang yen cheng fo ching Daitsū hōkō sange metsuzai shōgon jōbutsu kyō |
Datong fangguang chanhui miezuizhuangyanchengfo jing |
無能勝幡王如來莊嚴陀羅尼經 无能胜幡王如来庄严陀罗尼经 see styles |
wú néng shèng fān wáng rú lái zhuāng yán tuó luó ní jīng wu2 neng2 sheng4 fan1 wang2 ru2 lai2 zhuang1 yan2 tuo2 luo2 ni2 jing1 wu neng sheng fan wang ju lai chuang yen t`o lo ni ching wu neng sheng fan wang ju lai chuang yen to lo ni ching Munōshō bannō nyorai shōgon daranikyō |
Dhāraṇī of [the Tathāgatas Ornament, the Invincible] Ring-Adorned Banner |
現觀莊嚴般若波羅蜜多優波提舍論 现观庄严般若波罗蜜多优波提舍论 see styles |
xiàn guān zhuāng yán bō rě bō luó mì duō yōu bō tí shè lùn xian4 guan1 zhuang1 yan2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 you1 bo1 ti2 she4 lun4 hsien kuan chuang yen po je po lo mi to yu po t`i she lun hsien kuan chuang yen po je po lo mi to yu po ti she lun Genkan shōgon hannya haramitta ubadaisha ron |
Ornament of Clear Realisation |
金剛場莊嚴般若波羅蜜多教中一分 金刚场庄严般若波罗蜜多教中一分 see styles |
jīn gāng chǎng zhuāng yán bō rě bō luó mì duō jiào zhōng yī fēn jin1 gang1 chang3 zhuang1 yan2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jiao4 zhong1 yi1 fen1 chin kang ch`ang chuang yen po je po lo mi to chiao chung i fen chin kang chang chuang yen po je po lo mi to chiao chung i fen ongōjō shōgon hannya haramitta kyōchū ichibu |
Tantra of the Vajra Essence Ornament (A Part of the Prajñāparamitā Doctrine) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<10
This page contains 92 results for "庄" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.