There are 1031 total results for your 夢 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
夢遊病者 see styles |
muyuubyousha / muyubyosha むゆうびょうしゃ |
sleepwalker; somnambulist |
夢野久作 see styles |
yumenokyuusaku / yumenokyusaku ゆめのきゅうさく |
(person) Yumeno Kyūsaku (1889.1.4-1936.3.10) |
哆啦A夢 哆啦A梦 see styles |
duō lā a mèng duo1 la1 a meng4 to la a meng |
Doraemon, Japanese manga and anime series character |
まりあ夢 see styles |
mariayume まりあゆめ |
(female given name) Mariayume |
一炊の夢 see styles |
issuinoyume いっすいのゆめ |
an empty dream |
万漓亜夢 see styles |
mariamu まりあむ |
(female given name) Mariamu |
上田滋夢 see styles |
uedashigemu うえだしげむ |
(person) Ueda Shigemu |
中山夢歩 see styles |
nakayamamubu なかやまむぶ |
(person) Nakayama Mubu (1978.9.28-) |
井上夢人 see styles |
inoueyumehito / inoeyumehito いのうえゆめひと |
(person) Inoue Yumehito (1950.12.9-) |
井上明夢 see styles |
inouemeimu / inoememu いのうえめいむ |
(personal name) Inouemeimu |
人生如夢 人生如梦 see styles |
rén shēng rú mèng ren2 sheng1 ru2 meng4 jen sheng ju meng |
More info & calligraphy: Life Is But A Dream |
内田吐夢 see styles |
uchidatomu うちだとむ |
(person) Uchida Tomu (1898.4.26-1970.8.7) |
冴場都夢 see styles |
saebatomu さえばとむ |
(person) Saeba Tomu (1962.11.22-) |
北夢前台 see styles |
kitayumesakidai きたゆめさきだい |
(place-name) Kitayumesakidai |
北岡夢子 see styles |
kitaokayumeko きたおかゆめこ |
(person) Kitaoka Yumeko (1971.2.2-) |
半夢半醒 半梦半醒 see styles |
bàn mèng bàn xǐng ban4 meng4 ban4 xing3 pan meng pan hsing |
half-awake; half-asleep |
南柯一夢 南柯一梦 see styles |
nán kē yī mèng nan2 ke1 yi1 meng4 nan k`o i meng nan ko i meng |
lit. a dream of Nanke; fig. dreams of grandeur |
叶わぬ夢 see styles |
kanawanuyume かなわぬゆめ |
(exp,n) impossible dream |
同床異夢 同床异梦 see styles |
tóng chuáng yì mèng tong2 chuang2 yi4 meng4 t`ung ch`uang i meng tung chuang i meng doushouimu / doshoimu どうしょういむ |
lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners with different agendas; strange bedfellows; marital dissension (yoji) cohabiting but living in different worlds |
啞子得夢 哑子得梦 see styles |
yǎ zǐ dé mèng ya3 zi3 de2 meng4 ya tzu te meng asu toku mu |
A dumb man who has had a dream — but cannot tell it. |
好夢難成 好梦难成 see styles |
hǎo mèng nán chéng hao3 meng4 nan2 cheng2 hao meng nan ch`eng hao meng nan cheng |
a beautiful dream is hard to realize (idiom) |
如幻如夢 如幻如梦 see styles |
rú huàn rú mèng ru2 huan4 ru2 meng4 ju huan ju meng nyogen nyomu |
like an illusion, like a dream |
宮崎吐夢 see styles |
miyazakitomu みやざきとむ |
(person) Miyazaki Tomu (1970.10.5-) |
将来の夢 see styles |
shourainoyume / shorainoyume しょうらいのゆめ |
(exp,n) dream for the future; hopes for the future |
岩見十夢 see styles |
iwamitomu いわみとむ |
(person) Iwami Tomu (1980.11.24-) |
平山夢明 see styles |
hirayamayumeaki ひらやまゆめあき |
(person) Hirayama Yumeaki |
平野歩夢 see styles |
hiranoayumu ひらのあゆむ |
(person) Ayumu Hirano (1998.11.29-), Japanese snowboarder |
御園夢分 see styles |
misonomubun みそのむぶん |
(person) Misono Mubun |
徳川夢声 see styles |
tokugawamusei / tokugawamuse とくがわむせい |
(person) Tokugawa Musei (1894.4.13-1971.8.1) |
成田夢露 see styles |
naritamero なりためろ |
(person) Narita Mero (1987.10.26-) |
成田童夢 see styles |
naritadoumu / naritadomu なりたどうむ |
(person) Narita Doumu (1985.9.22-) |
春秋大夢 春秋大梦 see styles |
chūn qiū dà mèng chun1 qiu1 da4 meng4 ch`un ch`iu ta meng chun chiu ta meng |
grand dreams; unrealistic ideas (idiom) |
月丘夢路 see styles |
tsukiokayumeji つきおかゆめじ |
(person) Tsukioka Yumeji (1922.10.14-) |
末高斗夢 see styles |
suetakatomu すえたかとむ |
(person) Suetaka Tomu (1983.12.31-) |
東夢前台 see styles |
higashiyumesakidai ひがしゆめさきだい |
(place-name) Higashiyumesakidai |
栄華の夢 see styles |
eiganoyume / eganoyume えいがのゆめ |
(exp,n) visions of glory; evanescent glory |
横山一夢 see styles |
yokoyamaichimu よこやまいちむ |
(person) Yokoyama Ichimu |
横山香夢 see styles |
yokoyamakamu よこやまかむ |
(person) Yokoyama Kamu (1990.10.30-) |
橋本夢道 see styles |
hashimotomudou / hashimotomudo はしもとむどう |
(person) Hashimoto Mudō |
池山裸夢 see styles |
ikeyamaramu いけやまらむ |
(personal name) Ikeyamaramu |
泡沫夢幻 see styles |
houmatsumugen / homatsumugen ほうまつむげん |
(can be adjective with の) (yoji) transient; ephemeral; fleeting; evanescent |
清川元夢 see styles |
kiyokawamotomu きよかわもとむ |
(person) Kiyokawa Motomu (1935.4.9-) |
無我夢中 see styles |
mugamuchuu / mugamuchu むがむちゅう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being absorbed in; losing oneself in; losing control of oneself |
片山来夢 see styles |
katayamaraibu かたやまらいぶ |
(person) Raibu Katayama, (1995.5.4-), Japanese snowboarder |
痴人說夢 痴人说梦 see styles |
chī rén shuō mèng chi1 ren2 shuo1 meng4 ch`ih jen shuo meng chih jen shuo meng |
lunatic ravings; nonsense |
白日做夢 白日做梦 see styles |
bái rì zuò mèng bai2 ri4 zuo4 meng4 pai jih tso meng |
to daydream; to indulge in wishful thinking |
皆如幻夢 皆如幻梦 see styles |
jiē rú huàn mèng jie1 ru2 huan4 meng4 chieh ju huan meng kai nyo genmu |
all are illusory and dreamlike |
真昼の夢 see styles |
mahirunoyume まひるのゆめ |
(expression) daydream |
真漓亜夢 see styles |
mariamu まりあむ |
(female given name) Mariamu |
破れた夢 see styles |
yaburetayume やぶれたゆめ |
(exp,n) shattered dream |
竹久夢二 see styles |
takehisayumeji たけひさゆめじ |
(person) Takehisa Yumeji |
美夢成真 美梦成真 see styles |
měi mèng chéng zhēn mei3 meng4 cheng2 zhen1 mei meng ch`eng chen mei meng cheng chen |
a dream come true |
美里亜夢 see styles |
miriamu みりあむ |
(female given name) Miriamu |
茉漓亜夢 see styles |
mariamu まりあむ |
(female given name) Mariamu |
莊周夢蝶 庄周梦蝶 see styles |
zhuāng zhōu mèng dié zhuang1 zhou1 meng4 die2 chuang chou meng tieh |
Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3] dreams of a butterfly (or is it the butterfly dreaming of Zhuangzi?) |
西夢前台 see styles |
nishiyumesakidai にしゆめさきだい |
(place-name) Nishiyumesakidai |
西村酔夢 see styles |
nishimurasuimu にしむらすいむ |
(personal name) Nishimurasuimu |
諸法如夢 诸法如梦 see styles |
zhū fǎ rú mèng zhu1 fa3 ru2 meng4 chu fa ju meng shohōn yomu |
all dharmas are dreamlike |
逢初夢子 see styles |
aizomeyumeko あいぞめゆめこ |
(person) Aizome Yumeko (1915.12.25-) |
適わぬ夢 see styles |
kanawanuyume かなわぬゆめ |
(exp,n) impossible dream |
邯鄲の夢 see styles |
kantannoyume かんたんのゆめ |
vain dream of wealth and splendour (splendor) |
酔生夢死 see styles |
suiseimushi; suiseiboushi / suisemushi; suiseboshi すいせいむし; すいせいぼうし |
(yoji) idling one's life away; living to no purpose |
醉生夢死 醉生梦死 see styles |
zuì shēng mèng sǐ zui4 sheng1 meng4 si3 tsui sheng meng ssu |
as if drunk or entranced (idiom); leading a befuddled existence; in a drunken stupor |
重溫舊夢 重温旧梦 see styles |
chóng wēn jiù mèng chong2 wen1 jiu4 meng4 ch`ung wen chiu meng chung wen chiu meng |
to revive old dreams (idiom); to relive past experiences |
長年の夢 see styles |
naganennoyume ながねんのゆめ |
(exp,n) long-cherished dream |
霧矢大夢 see styles |
kiriyahiromu きりやひろむ |
(person) Kiriya Hiromu |
顚倒夢想 see styles |
diān dǎo mèng xiǎng dian1 dao3 meng4 xiang3 tien tao meng hsiang |
distortion and delusion |
魂牽夢縈 魂牵梦萦 see styles |
hún qiān - mèng yíng hun2 qian1 - meng4 ying2 hun ch`ien - meng ying hun chien - meng ying |
(idiom) to miss very much; to yearn for |
魂牽夢繞 魂牵梦绕 see styles |
hún qiān - mèng rào hun2 qian1 - meng4 rao4 hun ch`ien - meng jao hun chien - meng jao |
see 魂牽夢縈|魂牵梦萦[hun2qian1-meng4ying2] |
麻漓亜夢 see styles |
mariamu まりあむ |
(female given name) Mariamu |
黃粱一夢 黄粱一梦 see styles |
huáng liáng yī mèng huang2 liang2 yi1 meng4 huang liang i meng |
see 黃粱夢|黄粱梦[huang2 liang2 meng4] |
黃粱美夢 黄粱美梦 see styles |
huáng liáng měi mèng huang2 liang2 mei3 meng4 huang liang mei meng |
dream of golden millet; fig. illusions of wealth and power; pipe dream |
夢にも思う see styles |
yumenimoomou / yumenimoomo ゆめにもおもう |
(exp,v5u) (used in the negative) (See 夢にも思わない) to have in one's dreams |
夢のまた夢 see styles |
yumenomatayume ゆめのまたゆめ |
(expression) beyond one's wildest dreams; dream within a dream |
夢の中の夢 see styles |
yumenonakanoyume ゆめのなかのゆめ |
(work) A Dream Within a Dream (1849 poem by Edgar Allan Poe); (wk) A Dream Within a Dream (1849 poem by Edgar Allan Poe) |
夢の島公園 see styles |
yumenoshimakouen / yumenoshimakoen ゆめのしまこうえん |
(place-name) Yumenoshima Park |
夢の島大橋 see styles |
yumenoshimaoohashi ゆめのしまおおはし |
(place-name) Yumenoshimaoohashi |
夢中遊行症 see styles |
muchuuyuukoushou / muchuyukosho むちゅうゆうこうしょう |
(rare) {med} (See 夢遊病) sleepwalking; somnambulism; noctambulism |
夢枕に立つ see styles |
yumemakuranitatsu ゆめまくらにたつ |
(exp,v5t) to appear in one's dream |
夢童由里子 see styles |
mudouyuriko / mudoyuriko むどうゆりこ |
(person) Mudou Yuriko |
夢路いとし see styles |
yumejiitoshi / yumejitoshi ゆめじいとし |
(person) Yumeji Itoshi (1925.3.27-2003.9.25) |
かなわぬ夢 see styles |
kanawanuyume かなわぬゆめ |
(exp,n) impossible dream |
三笑亭夢丸 see styles |
sanshouteiyumemaru / sanshoteyumemaru さんしょうていゆめまる |
(person) Sanshoutei Yumemaru |
三笑亭夢楽 see styles |
sanshouteimuraku / sanshotemuraku さんしょうていむらく |
(person) Sanshoutei Muraku (1925.1-) |
丘の夢牧場 see styles |
okanoyumebokujou / okanoyumebokujo おかのゆめぼくじょう |
(place-name) Okanoyumebokujō |
仲夏夜之夢 仲夏夜之梦 see styles |
zhòng xià yè zhī mèng zhong4 xia4 ye4 zhi1 meng4 chung hsia yeh chih meng |
Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] |
夏の夜の夢 see styles |
natsunoyonoyume なつのよのゆめ |
(work) A Midsummer Night's Dream (comedy by William Shakespeare); (wk) A Midsummer Night's Dream (comedy by William Shakespeare) |
大洋あゆ夢 see styles |
oohiroayumu おおひろあゆむ |
(person) Oohiro Ayumu |
如夢幻泡影 如梦幻泡影 see styles |
rú mèng huàn pào yǐng ru2 meng4 huan4 pao4 ying3 ju meng huan p`ao ying ju meng huan pao ying nyo mu gen hō yō |
like an illusion, like a bubble, like a shadow |
小林可夢偉 see styles |
kobayashikamui こばやしかむい |
(person) Kamui Kobayashi (1986.9.13-; racing driver) |
浄夢現尚伽 see styles |
joumugennaoka / jomugennaoka じょうむげんなおか |
(person) Jōmugen Naoka |
見果てぬ夢 see styles |
mihatenuyume みはてぬゆめ |
(See 見果てる) unfulfilled dream; unfinished plans; impossible dream |
觀心覺夢鈔 观心觉梦钞 see styles |
guān xīn jué mèng chāo guan1 xin1 jue2 meng4 chao1 kuan hsin chüeh meng ch`ao kuan hsin chüeh meng chao Kanjin kakumu shō |
Kanjin kakumu shō |
夢前トンネル see styles |
yumesakitonneru ゆめさきトンネル |
(place-name) Yumesaki Tunnel |
夢崎トンネル see styles |
yumesakitonneru ゆめさきトンネル |
(place-name) Yumesaki Tunnel |
夢源氏剣祭文 see styles |
yumegenjitsuruginosaimon ゆめげんじつるぎのさいもん |
(personal name) Yumegenjitsuruginosaimon |
瑪麗蓮·夢露 玛丽莲·梦露 see styles |
mǎ lì lián · mèng lòu ma3 li4 lian2 · meng4 lou4 ma li lien · meng lou |
Marilyn Monroe (1926-1962), US actress |
三笑亭夢之助 see styles |
sanshouteiyumenosuke / sanshoteyumenosuke さんしょうていゆめのすけ |
(person) Sanshoutei Yumenosuke (1949.6-) |
広畑区夢前町 see styles |
hirohatakuyumesakichou / hirohatakuyumesakicho ひろはたくゆめさきちょう |
(place-name) Hirohatakuyumesakichō |
飾磨郡夢前町 see styles |
shikamagunyumesakichou / shikamagunyumesakicho しかまぐんゆめさきちょう |
(place-name) Shikamagun'yumesakichō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "夢" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.