Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1464 total results for your new year search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
chǒu
    chou3
ch`ou
    chou
 chuu / chu
    ちゅう

More info & calligraphy:

Chou
clown; 2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox; ancient Chinese compass point: 30°
(1) the Ox (second sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 丑の刻) hour of the Ox (around 2am, 1-3am, or 2-4am); (3) (obsolete) north-northeast; (4) (obsolete) twelfth month of the lunar calendar; (personal name) Chuu

see styles
dài
    dai4
tai
 daisaki
    だいさき

More info & calligraphy:

Dynasty
to be a substitute for; to act on behalf of; to replace; to substitute; generation; dynasty; age; period; (historical) era; (geological) eon
(n,n-suf) (1) charge; cost; price; (n,n-suf) (2) generation; age; (school) year; cohort; reign; (n,n-suf) (3) {geol} era; (n,n-suf) (4) (after someone's name or title) a representative of; on behalf of; for (someone); (n,n-suf) (5) (used after a phone number) (See 代表電話番号) switchboard number; (counter) (6) counter for decades of ages, eras, etc.; (counter) (7) counter for generations (of inheritors to a throne, etc.); (counter) (8) (abbreviation) (See 代理申請会社) proxy application company; (9) (abbreviation) (used in dictionaries, etc.) (See 代名詞・1) pronoun; (surname) Daisaki
Instead of, in place of, acting for, for; e. g. 代香 to offer incense in place of another; a generation, v. 世代.

see styles
píng
    ping2
p`ing
    ping
 yoshi
    よし

More info & calligraphy:

Balance / Peace
flat; level; equal; to tie (make the same score); to draw (score); calm; peaceful; abbr. for 平聲|平声[ping2 sheng1]
(prefix) (abbreviation) (See 平成) nth year in the Heisei era (1989.1.8-2019.4.30); (surname) Yoshi
Even, level, tranquil; ordinary.

see styles
míng
    ming2
ming
 meishuu / meshu
    めいしゅう

More info & calligraphy:

Light / Bright
bright; opposite: dark 暗[an4]; (of meaning) clear; to understand; next; public or open; wise; generic term for a sacrifice to the gods
(1) (ant: 暗) brightness; (2) discernment; insight; an eye (for); (3) (See 明を失う) eyesight; vision; (prefix) (4) (abbreviation) (See 明治) nth year in the Meiji era (1868.9.8-1912.7.30); (surname) Meishuu
vidyā, knowledge. ming means bright, clear, enlightenment, intp. by 智慧 or 聰明 wisdom, wise; to understand. It represents Buddha-wisdom and its revelation; also the manifestation of a Buddha's light or effulgence; it is a term for 眞言 because the 'true word' can destroy the obscurity of illusion; the 'manifestation' of the power of the object of worship; it means also dhāraṇīs or mantras of mystic wisdom. Also, the Ming dynasty A. D. 1368-1644.

see styles
chūn
    chun1
ch`un
    chun
 haruji
    はるじ

More info & calligraphy:

Spring Season
spring (season); gay; joyful; youthful; love; lust; life
(n,adv) (1) spring; springtime; (2) New Year; (3) prime (of life); height (of one's prosperity); heyday; (4) adolescence; puberty; (5) sexuality; sexual desire; (personal name) Haruji

see styles
běn
    ben3
pen
 yanakamoto
    やなかもと

More info & calligraphy:

Ben
(bound form) root; stem; (bound form) origin; source; (bound form) one's own; this; (bound form) this; the current (year etc); (bound form) original; (bound form) inherent; originally; initially; capital; principal; classifier for books, periodicals, files etc
(1) book; volume; script; (prefix) (2) this; present; current; ... in question; ... at issue; (prefix) (3) main; head; principal; (prefix) (4) real; genuine; regular; proper; (counter) (5) counter for long, cylindrical things; counter for films, TV shows, etc.; counter for goals, home runs, etc.; counter for telephone calls; (surname) Yanakamoto
Radical, fundamental, original, principal, one's own; the Buddha himself, contrasted with 蹟 chi, traces left by him among men to educate them; also a volume of a book.

see styles
 rei / re
    れい
(prefix) (1) next (year, spring, etc.); coming; (suffix) (2) since (e.g. last month); for (e.g. 20 years); (surname) Rei

一月

see styles
yī yuè
    yi1 yue4
i yüeh
 mutsuki
    むつき

More info & calligraphy:

January
January; first month (of the lunar year)
one month; (adverbial noun) January; (female given name) Mutsuki

七月

see styles
qī yuè
    qi1 yue4
ch`i yüeh
    chi yüeh
 natsuki
    なつき

More info & calligraphy:

July
July; seventh month (of the lunar year)
(adverbial noun) July; (female given name) Natsuki

三月

see styles
sān yuè
    san1 yue4
san yüeh
 yayoi
    やよい

More info & calligraphy:

Month of March
March; third month (of the lunar year)
three months; (female given name) Yayoi

九月

see styles
jiǔ yuè
    jiu3 yue4
chiu yüeh
 kugetsu
    くげつ

More info & calligraphy:

September
September; ninth month (of the lunar year)
(adverbial noun) September; (female given name) Kugetsu

乳児

see styles
 nyuuji / nyuji
    にゅうじ

More info & calligraphy:

Baby
infant (below 1 year old); suckling baby

二月

see styles
èr yuè
    er4 yue4
erh yüeh
 futatsuki
    ふたつき

More info & calligraphy:

February
February; second month (of the lunar year)
two months
second moon

五月

see styles
wǔ yuè
    wu3 yue4
wu yüeh
 mei / me
    めい

More info & calligraphy:

The Month of May
May; fifth month (of the lunar year)
(1) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (2) (kana only) satsuki azalea (Rhododendron indicum); (adverbial noun) May; (female given name) Mei

八月

see styles
bā yuè
    ba1 yue4
pa yüeh
 yatsuki
    やつき

More info & calligraphy:

August
August; eighth month (of the lunar year)
(adverbial noun) August; (female given name) Yatsuki
eighth month

六月

see styles
liù yuè
    liu4 yue4
liu yüeh
 rokugatsu
    ろくがつ

More info & calligraphy:

June
June; sixth month (of the lunar year)
(adverbial noun) June; (place-name) Rokugatsu

十月

see styles
shí yuè
    shi2 yue4
shih yüeh
 totsuki
    とつき

More info & calligraphy:

October
October; tenth month (of the lunar year)
(adverbial noun) October; (female given name) Totsuki

四月

see styles
sì yuè
    si4 yue4
ssu yüeh
 watanuki
    わたぬき

More info & calligraphy:

April
April; fourth month (of the lunar year)
four months; (personal name) Watanuki
Āṣāḍha, the fourth month.

大年

see styles
 dainen
    だいねん

More info & calligraphy:

Danian
(1) (archaism) New Year's Eve; December 31st; (2) (archaism) Jupiter (planet); (surname) Dainen

癸卯

see styles
guǐ mǎo
    gui3 mao3
kuei mao
 mizunotou; kibou / mizunoto; kibo
    みずのとう; きぼう

More info & calligraphy:

Year Of The Water Rabbit
fortieth year J4 of the 60 year cycle, e.g. 1963 or 2023
(See 干支・1) Water Rabbit (40th term of the sexagenary cycle, e.g. 1963, 2023, 2083)

紅包


红包

see styles
hóng bāo
    hong2 bao1
hung pao
 honbao; honpao
    ホンバオ; ホンパオ

More info & calligraphy:

Red Envelope
money wrapped in red as a gift; bonus payment; kickback; bribe
red envelope (New Year's gift in Sinic cultures) (chi: hóngbāo)

若水

see styles
 wakamizu
    わかみず

More info & calligraphy:

Be Like Water
first water drawn from a well on New Year's Day; (place-name, surname) Wakamizu

事始め

see styles
 kotohajime
    ことはじめ

More info & calligraphy:

New Beginning
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) resuming work after the New Year's vacation

十一月

see styles
shí yī yuè
    shi2 yi1 yue4
shih i yüeh
 juuichigatsu / juichigatsu
    じゅういちがつ

More info & calligraphy:

November
November; eleventh month (of the lunar year)
(adverbial noun) November

十二月

see styles
shí èr yuè
    shi2 er4 yue4
shih erh yüeh
 kanna
    かんな

More info & calligraphy:

December
December; twelfth month (of the lunar year)
(adverbial noun) December; (female given name) Kanna

五福臨門


五福临门

see styles
wǔ fú lín mén
    wu3 fu2 lin2 men2
wu fu lin men

More info & calligraphy:

Blessings on this Home
lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death); (an auspicious saying for the Lunar New Year)

年年有餘


年年有余

see styles
nián nián yǒu yú
    nian2 nian2 you3 yu2
nien nien yu yü

More info & calligraphy:

Year-In Year-Out Have Abundance
lit. (may you) have abundance year after year; (an auspicious saying for the Lunar New Year)

新年快樂


新年快乐

see styles
xīn nián kuài lè
    xin1 nian2 kuai4 le4
hsin nien k`uai le
    hsin nien kuai le

More info & calligraphy:

Happy New Year
Happy New Year!

釋迦牟尼


释迦牟尼

see styles
shì jiā móu ní
    shi4 jia1 mou2 ni2
shih chia mou ni
 Shakamuni

More info & calligraphy:

Shakyamuni / The Buddha
Shakyamuni (Sanskrit for "the Sage of the Shakyas", i.e. the Buddha, Siddhartha Gautama)
釋迦文 (釋迦文尼); 釋伽文 Śākyamuni, the saint of the Śākya tribe. muni is saint, holy man, sage, ascetic monk; it is: intp. as 仁 benevolent, charitable, kind, also as 寂默 one who dwells in seclusion. After '500 or 550' previous incarnations, Śākyamuni finally attained to the state of Bodhisattva, was born in the Tuṣita heaven, and descended as a white elephant, through her right side, into the womb of the immaculate Māyā, the purest woman on earth; this was on the 8th day of the 4th month; next year on the 8th day of the 2nd month he was born from her right side painlessly as she stood under a tree in the Lumbinī garden. For the subsequent miraculous events v. Eitel. also the 神通遊戲經 (Lalitavistara), the 釋迦如來成道記, etc. Simpler statements say that he was born the son of Śuddhodana, of the kṣatriya caste, ruler of Kapilavastu, and Māyā his wife; that Māyā died seven days later, leaving him to be brought up by her sister Prājapati; that in due course he was married to Yaśodharā who bore him a son, Rāhula; that in search of truth he left home, became an ascetic, severely disciplined himself, and finally at 35 years of age, under a tree, realized that the way of release from the chain of rebirth and death lay not in asceticism but in moral purity; this he explained first in his four dogmas, v. 四諦 and eightfold noble way 八正道, later amplified and developed in many sermons. He founded his community on the basis of poverty, chastity, and insight or meditation, ad it became known as Buddhism, as he became known as Buddha, the enlightened. His death was probably in or near 487 B.C., a few years before that of Confucius in 479. The sacerdotal name of his family is Gautama, said to be the original name of the whole clan, Śākya being that of his branch, v. 瞿, 喬.; his personal name was Siddhārtha, or Sarvārthasiddha, v. 悉.

see styles
jiāo
    jiao1
chiao
 yoshimi
    よしみ
to hand over; to deliver; to pay (money); to turn over; to make friends; (of lines) to intersect; variant of 跤[jiao1]
(1) association; fellowship; (2) change (of season, year, etc.); (personal name) Yoshimi
Interlock, intersect; crossed; mutual; friendship; to hand over, pay.

see styles
hài
    hai4
hai
 gai
    がい
12th earthly branch: 9-11 p.m., 10th solar month (7th November-6th December), year of the Boar; ancient Chinese compass point: 330°
(1) the Boar (twelfth sign of the Chinese zodiac); the Pig; (2) (obsolete) (See 亥の刻) hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight); (3) (obsolete) north-northwest; (4) (obsolete) tenth month of the lunar calendar; (personal name) Gai

see styles
jīn
    jin1
chin
 yakiniku
    やきにく
now; the present time; current; contemporary; this (day, year etc)
(prefix) (1) the current ...; this; (prefix) (2) today's ...; (surname) Yakiniku
Now, at present, the present.

see styles
lìng
    ling4
ling
 reiji / reji
    れいじ
to order; to command; an order; warrant; writ; to cause; to make something happen; virtuous; honorific title; season; government position (old); type of short song or poem
(n,n-suf) (1) command; order; dictation; (prefix) (2) (See 令和) nth year in the Reiwa era (May 1, 2019-); (personal name) Reiji
cause

see styles
kān
    kan1
k`an
    kan
 kan
    かん
to print; to publish; publication; periodical; to peel with a knife; to carve; to amend
(suffix) publication; edition (e.g. morning, evening, special); published in (year); publication frequency (e.g. daily, monthly)
to cut

see styles
jié
    jie2
chieh
 kou; gou; kou / ko; go; ko
    こう; ごう; コウ
to rob; to plunder; to seize by force; to coerce; calamity; abbr. for kalpa 劫波[jie2 bo1]
(1) (こう, ごう only) {Buddh} kalpa (eon, aeon); (2) (kana only) {go} (usu. コウ) ko; position that allows for eternal capture and recapture of the same stones
刧 A kalpa, aeon, age; also translit. ka; 'a fabulous period of time, a day of Brahmā or 1, 000 Yugas, a period of four hundred and thirty-two million years of mortals, measuring the duration of the world; (a month of Brahmā is supposed to contain thirty such kalpas; according to the Mahābhārata twelve months of Brahmā constitute his year, and one hundred such years his lifetime; fifty years of Brahmā are supposed to have elapsed... ).' M. W. An aeon of incalculable time, therefore called a 大時節 great time-node. v. 劫波.; The three asaṃkhyeya kalpas, the three countless aeons, the period of a bodhisattva's development; also the past 莊嚴劫, the present 賢劫, and the future 星宿劫 kalpas. There are other groups. 三劫三千佛 The thousand Buddhas in each of the three kalpas.

see styles

    wu3
wu
 kogoe
    こごえ
7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse; ancient Chinese compass point: 180° (south)
(1) the Horse (seventh sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 午の刻) hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm); (3) (obsolete) south; (4) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (personal name) Kogoe
Noon.

see styles
mǎo
    mao3
mao
 bou / bo
    ぼう
mortise (slot cut into wood to receive a tenon); 4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit; ancient Chinese compass point: 90° (east); variant of 鉚|铆[mao3]; to exert one's strength
(1) the Rabbit (fourth sign of the Chinese zodiac); the Hare; (2) (See 卯の刻) hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am); (3) (obsolete) east; (4) (obsolete) second month in the lunar calendar; (personal name) Bou

see styles
è
    e4
o
 yaku
    やく
distressed
(1) misfortune; bad luck; evil; disaster; (2) (abbreviation) (See 厄年・1) unlucky year; critical year; year (esp. age 25 and 42 for men, 19 and 33 for women) that is considered unlucky
misfortune

see styles

    ji4
chi
 ri
    り
season; the last month of a season; fourth or youngest amongst brothers; classifier for seasonal crop yields
(1) season (in nature, sports, etc.); (2) seasonal word or phrase (in haiku); (3) (See 一季・2,半季・1) year; (surname) Ri

see styles
yín
    yin2
yin
 fusa
    ふさ
3rd earthly branch: 3-5 a.m., 1st solar month (4th February-5th March), year of the Tiger; ancient Chinese compass point: 60°
(1) the Tiger (third sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 寅の刻) hour of the Tiger (around 4am, 3-5am, or 4-6am); (3) (obsolete) east-northeast; (4) (obsolete) first month of the lunar calendar; (surname) Fusa


see styles
suì
    sui4
sui
variant of 歲|岁[sui4], year; years old

see styles

    si4
ssu
 mi
    み
6th earthly branch: 9-11 a.m., 4th solar month (5th May-5th June), year of the Snake; ancient Chinese compass point: 150°
(1) the Snake (sixth sign of the Chinese zodiac); the Serpent; (2) (obsolete) (See 巳の刻) hour of the Snake (around 10am, 9-11am, or 10am-12 noon); (3) (obsolete) south-southeast; (4) (obsolete) fourth month of the lunar calendar; (female given name) Mi
snake

see styles
nián
    nian2
nien
 minoru
    みのる
year; CL:個|个[ge4]
(1) (See 年に一度) year; (counter) (2) counter for years (e.g. of an era), grades (e.g. school); (3) (abbreviation) (See 年季・1) period of an apprentice's contract (usu. ten years); (given name) Minoru
A year, years.

see styles

    di3
ti
 soko
    そこ
background; bottom; base; end (of the month, year etc); remnants; (math.) radix; base
(1) {math} base (logarithmic, exponential, number system); radix; (2) {geom} base (triangle, cone, cylinder, etc.); (3) type; kind; extent; degree; (surname) Soko
Bottom, basis; translit. t, d, dh.

see styles

    xu1
hsü
 mamoru
    まもる
11th earthly branch: 7-9 p.m., 9th solar month (8th October-6th November), year of the Dog; ancient Chinese compass point: 300°
(1) the Dog (eleventh sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 戌の刻) hour of the Dog (around 8pm, 7-9pm, or 8-10pm); (3) (obsolete) west-northwest; (4) (obsolete) ninth month of the lunar calendar; (given name) Mamoru
The hour from 7-9 p. m.; translit. śū, śu.

see styles
xún
    xun2
hsün
 hitoshi
    ひとし
ten days; ten years; full period
(1) ten-day period (in a month); (2) ten-year period (in one's age); decade; (male given name) Hitoshi
A decade, a period of ten days.

see styles
zuó
    zuo2
tso
 saku
    さく
yesterday
(prefix) last (year); yesterday

see styles
zhāo
    zhao1
chao
 masaharu
    まさはる
bright; clear; manifest; to show clearly
(prefix) (abbreviation) (See 昭和・1) nth year in the Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7); (personal name) Masaharu
Bright, illustrious.


see styles
shí
    shi2
shih
 tozaki
    とざき
o'clock; time; when; hour; season; period
(suffix noun) (1) (after noun or -masu stem of verb) (See 食事時) time for ...; time to ...; (suffix noun) (2) (See 売り時) good time to ...; opportunity to ...; (suffix noun) (3) (See 花見時) season; (surname) Tozaki
Time, hour, period; constantly; as kāla, time in general, e.g. year, month, season, period; as samaya, it means kṣaṇa, momentary, passing; translit. ji.

see styles

    mu4
mu
 kure
    くれ
evening; sunset
(irregular okurigana usage) (n-t,adj-no,n-suf) (1) sunset; sundown; nightfall; dusk; (2) end; close; (3) year-end; end of the year; (female given name) Kure


see styles

    li4
li
 koyomi
calendar
year

see styles
shuò
    shuo4
shuo
 hajime
    はじめ
beginning; first day of lunar month; north
(1) {astron} new moon; (2) first day of the lunar month; (3) (hist) next year's calendar and decrees (in ancient China; distributed by the Emperor at year's end); (given name) Hajime

see styles
wèi
    wei4
wei
 mirei / mire
    みれい
not yet; did not; have not; not; 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep; ancient Chinese compass point: 210°
(prefix) not yet; un-; (female given name) Mirei
Not yet; the future; 1-3 p. m.


see styles
suì
    sui4
sui
 sai
classifier for years (of age); year; year (of crop harvests)
Vatsara, a year; cf. 臘 19 strokes.

see styles
suì
    sui4
sui
 toshi
    とし
Japanese variant of 歲|岁
(counter) (archaism) counter for years (following a number in the hito-futa-mi counting system); (1) year; (2) age; years; (3) past one's prime; old age; (suffix) -years-old; (given name) Toshi

see styles

    zi1
tzu
 shi
variant of 茲|兹[zi1]; now; here; this; time; year
black

see styles
shēn
    shen1
shen
 suu / su
    すう
to extend; to state; to explain; 9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey; ancient Chinese compass point: 240°
(1) the Monkey (ninth sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 申の刻) hour of the Monkey (around 4pm, 3-5pm, or 4-6pm); (3) (obsolete) west-southwest; (4) (obsolete) 7th month of the lunar calendar; (surname) Suu
To draw out, stretch, extend, expand; notify, report: quote.

see styles
rěn
    ren3
jen
 yutaka
    ゆたか
(literary) ripe grain; ripe; harvest; year; (literary) very familiar with; well acquainted with
(personal name) Yutaka


see styles
jié
    jie2
chieh
 misao
    みさを
joint; node; (bound form) section; segment; solar term (one of the 24 divisions of the year in the traditional Chinese calendar); seasonal festival; (bound form) to economize; to save; (bound form) moral integrity; chastity; classifier for segments: lessons, train wagons, biblical verses etc; knot (nautical miles per hour)
(archaism) space between two nodes (on bamboo, etc.); (female given name) Misao; Misawo
joint


see styles

    ji4
chi
 motoi
    もとい
order; discipline; age; era; period; to chronicle
(n,n-suf) (1) {geol} period; (2) (abbreviation) (See 日本書紀) Nihon Shoki (second oldest work of Japanese history, compiled in 720 CE); Nihongi; Chronicles of Japan; (3) (abbreviation) (hist) Kii (former province located in present-day Wakayama and southern Mie prefectures); (personal name) Motoi
To record; regulate; a year, a period (of twelve years).


see styles

    ji2
chi
 kyuu / kyu
    きゅう
level; grade; rank; step (of stairs); CL:個|个[ge4]; classifier: step, level
(n,ctr) (1) (school) grade; year; class; (n,suf) (2) class; grade; rank; level; (n,ctr) (3) (See 段・4) kyu (junior rank in martial arts, go, shogi, etc.)


see styles

    la4
la
 rou / ro
    ろう
old variant of 臘|腊[la4]
(1) {Buddh} year in the Buddhist order (after the completion of the first meditation retreat); (2) becoming more experienced with age; social status based on this experience
The end of a Buddhist year; a Buddhist year; v. 臘.


see styles

    la4
la
 rou / ro
    ろう
ancient practice of offering sacrifices to the gods in the 12th lunar month; the 12th lunar month; (bound form) (of meat, fish etc) cured in winter, esp. in the 12th lunar month
(1) {Buddh} offering ceremony held on the third day of the dog after the winter solstice; (2) twelfth month of the lunisolar calendar; (3) (See 臈) year in the Buddhist order (after the completion of the first meditation retreat)
Dried flesh; to sacrifice to the gods three days after the winter solstice; the end of the year; a year; a monastic year, i.e. the end of the annual summer retreat, also called 戒臘; 夏臘; 法臘.


see styles

    zi1
tzu
 shigeru
    しげる
now; here; this; time; year
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...; (given name) Shigeru
this

see styles
jiān
    jian1
chien
fully grown pig; 3-year old pig

see styles
chén
    chen2
ch`en
    chen
 yoshi
    よし
5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon; ancient Chinese compass point: 120°
(1) the Dragon (fifth sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 辰の刻) hour of the Dragon (around 8am, 7-9am, or 8-10am); (3) (obsolete) east-southeast; (4) (obsolete) third month of the lunar calendar; (given name) Yoshi
Hour; time; the celestial bodies.

see styles
yǒu
    you3
yu
 yuu / yu
    ゆう
10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Rooster; ancient Chinese compass point: 270° (west)
(1) the Rooster (tenth sign of the Chinese zodiac); the Cock; the Chicken; the Bird; (2) (obsolete) (See 酉の刻) hour of the Rooster (around 6pm, 5-7pm, or 6-8pm); (3) (obsolete) west; (4) (obsolete) eight month of the lunar calendar; (personal name) Yū

π日

see styles
pài rì
    pai4 ri4
p`ai jih
    pai jih
World Pi Day, a celebration of the mathematical constant π on March 14 each year

お節

see styles
 osechi
    おせち
(abbreviation) food served during the New Year's Holidays

テト

see styles
 teto
    テト
Tet (vie: tet); Vietnamese New Year; (female given name) Teto

一季

see styles
 kazusue
    かずすえ
(n,adv) (1) one season; (n,adv) (2) (See 半季・1) one year (esp. as an Edo-period duration of employment); (given name) Kazusue

一年

see styles
 kazutoshi
    かずとし
one year; some time ago; (male given name) Kazutoshi

一才

see styles
 issai
    いっさい
one-year-old

一歳

see styles
 issai
    いっさい
one-year-old

一浪

see styles
 ichirou / ichiro
    いちろう
(noun/participle) failing college entrance exams and retaking them a year later; (male given name) Ichirō

一臈

see styles
yī là
    yi1 la4
i la
 ichirō
一臘 The end of the monastic year at the summer retreat; a monastic year; also called 法臈? or 法歲, the religious year; cf. 一夏.

一臘


一腊

see styles
yī là
    yi1 la4
i la
 ichirō
monastic year

丁丑

see styles
dīng chǒu
    ding1 chou3
ting ch`ou
    ting chou
 hinotonoushi; teichuu / hinotonoshi; techu
    ひのとのうし; ていちゅう
fourteenth year D2 of the 60 year cycle, e.g. 1997 or 2057
(See 干支・1) Fire Ox (14th term of the sexagenary cycle, e.g. 1937, 1997, 2057)

丁亥

see styles
dīng hài
    ding1 hai4
ting hai
 teigai; hinotoi / tegai; hinotoi
    ていがい; ひのとい
twenty-fourth year D12 of the 60 year cycle, e.g. 2007 or 2067
(See 干支・1) Fire Boar (24th term of the sexagenary cycle, e.g. 1947, 2007, 2067)

丁卯

see styles
dīng mǎo
    ding1 mao3
ting mao
 hinotou; teibou / hinoto; tebo
    ひのとう; ていぼう
fourth year D4 of the 60 year cycle, e.g. 1987 or 2047
(See 干支・1) Fire Rabbit (4th term of the sexagenary cycle, e.g. 1927, 1987, 2047)

丁巳

see styles
dīng sì
    ding1 si4
ting ssu
 hinotomi; teishi / hinotomi; teshi
    ひのとみ; ていし
fifty-fourth year D6 of the 60 year cycle, e.g. 1977 or 2037
(See 干支・1) Fire Snake (54th term of the sexagenary cycle, e.g. 1917, 1977, 2037)

丁未

see styles
dīng wèi
    ding1 wei4
ting wei
 teimi / temi
    ていみ
forty-fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027
(See 干支・1) Fire Sheep (44th term of the sexagenary cycle, e.g. 1907, 1967, 2027); (place-name) Teimi

丁酉

see styles
dīng yǒu
    ding1 you3
ting yu
 hinototori; teiyuu / hinototori; teyu
    ひのととり; ていゆう
thirty-fourth year D10 of the 60 year cycle, e.g. 1957 or 2017
(See 干支・1) Fire Rooster (34th term of the sexagenary cycle, e.g. 1957, 2017, 2077)

三元

see styles
sān yuán
    san1 yuan2
san yüan
 miyuki
    みゆき
(old) first place in civil service examinations at three levels: provincial 解元[jie4 yuan2], metropolitan 會元|会元[hui4 yuan2] and palace 狀元|状元[zhuang4 yuan2]
(1) (See 上元,中元・1,下元) 15th day of the 1st, 7th and 10th lunar months; (2) heaven, earth and man; (3) January 1; New Year's Day; (can act as adjective) (4) {chem} ternary; (female given name) Miyuki

三季

see styles
sān jì
    san1 ji4
san chi
 miki
    みき
(female given name) Miki
The "three seasons" of an Indian year— spring, summer, and winter; a year.

上年

see styles
shàng nián
    shang4 nian2
shang nien
 uetoshi
    うえとし
last year
(surname) Uetoshi

上期

see styles
shàng qī
    shang4 qi1
shang ch`i
    shang chi
 kamiki
    かみき
previous period (week, month or quarter etc)
(See 下期) first half of the (fiscal) year

上臈

see styles
shàng là
    shang4 la4
shang la
 jourou / joro
    じょうろう
court lady; noblewoman
The "la" is the end of a summer's retreat, which ends the monastic year, hence 上臈 are senior, 下臈 junior monks.

下期

see styles
xià qī
    xia4 qi1
hsia ch`i
    hsia chi
 shimoki
    しもき
next period (week, month or quarter etc)
(See 上期) second half of the (fiscal) year

不空

see styles
bù kōng
    bu4 kong1
pu k`ung
    pu kung
 fukuu / fuku
    ふくう
(given name, person) Fukuu
Amogha, Amoghavajra. 不空三藏; 智藏; 阿目佉跋折羅 Not empty (or not in vain) vajra. The famous head of the Yogācāra school in China. A Singhalese of northern brahmanic descent, having lost his father, he came at the age of 15 with his uncle to 東海, the eastern sea, or China, where in 718 he became a disciple of 金剛智 Vajrabodhi. After the latter's death in 732, and at his wish, Eliot says in 741, he went to India and Ceylon in search of esoteric or tantric writings, and returned in 746, when he baptized the emperor Xuan Tsung. He was especially noted for rain-making and stilling storms. In 749 he received permission to return home, but was stopped by imperial orders when in the south of China. In ?756 under Su Tsung he was recalled to the capital. His time until 771 was spent translating and editing tantric books in 120 volumes, and the Yogacara 密教 rose to its peak of prosperity. He died greatly honoured at 70 years of age, in 774, the twelfth year of Tai Tsung, the third emperor under whom he had served. The festival of feeding the hungry spirits 孟蘭勝會 is attributed to him. His titles of 智藏 and 不空三藏 are Thesaurus of Wisdom and Amogha Tripitaka.

丑年

see styles
 ushidoshi
    うしどし
year of the ox

丑牛

see styles
chǒu niú
    chou3 niu2
ch`ou niu
    chou niu
Year 2, year of the Bull or Ox (e.g. 2009)

丙午

see styles
bǐng wǔ
    bing3 wu3
ping wu
 heigo / hego
    へいご
forty-third year C7 of the 60 year cycle, e.g. 1966 or 2026
(See 干支・1) Fire Horse (43rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1906, 1966, 2026); (given name) Heigo

丙子

see styles
bǐng zǐ
    bing3 zi3
ping tzu
 hinoene; heishi / hinoene; heshi
    ひのえね; へいし
thirteenth year C1 of the 60 year cycle, e.g. 1996 or 2056
(See 干支・1) Fire Rat (13th term of the sexagenary cycle, e.g. 1936, 1996, 2056)

丙寅

see styles
bǐng yín
    bing3 yin2
ping yin
 hinoetora; heiin / hinoetora; hen
    ひのえとら; へいいん
third year C3 of the 60 year cycle, e.g. 1986 or 2046
(See 干支・1) Fire Tiger (3rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1926, 1986, 2046)

丙戌

see styles
bǐng xū
    bing3 xu1
ping hsü
 hinoeinu; heijutsu / hinoenu; hejutsu
    ひのえいぬ; へいじゅつ
twenty-third year C11 of the 60 year cycle, e.g. 2006 or 2066
(See 干支・1) Fire Dog (23rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1946, 2006, 2066)

丙申

see styles
bǐng shēn
    bing3 shen1
ping shen
 hinoesaru; heishin / hinoesaru; heshin
    ひのえさる; へいしん
thirty-third year C9 of the 60 year cycle, e.g. 1956 or 2016
(See 干支・1) Fire Monkey (33rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1956, 2016, 2076)

丙辰

see styles
bǐng chén
    bing3 chen2
ping ch`en
    ping chen
 hinoetatsu; heishin / hinoetatsu; heshin
    ひのえたつ; へいしん
fifty-third year C5 of the 60 year cycle, e.g. 1976 or 2036
(See 干支・1) Fire Dragon (53rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1916, 1976, 2036)

中1

see styles
 chuuichi / chuichi
    ちゅういち
first year (pupil) in junior middle school; second year (pupil) in lower secondary school

中2

see styles
 chuuni / chuni
    ちゅうに
second-year of junior high

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678910...>

This page contains 100 results for "new year" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary