Not what you want?
Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Buy a Guardian calligraphy wall scroll here!
Start your custom "Guardian" project by clicking the button next to your favorite "Guardian" title below...
守護天使 is the title used for guardian angel in Chinese and Japanese Kanji. It's used in the same way that we use this title in the west - such as a guardian angel watching out for you, and allowing you to survive a disaster or accident.
The first two characters mean to guard and protect. The second two mean "angel" (literally "Heaven's messenger").
保護者 is the universal word for protector in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The first character means to defend, to protect, to insure or guarantee, to maintain, hold or keep, or to guard.
The second character means to protect.
Together the first and second characters create a word that means to defend, to protect, or to safeguard.
The last character means person.
Add all three characters together, and you have a word that means "protector," one who will protect, guard, and keep you safe.
Some will also translate this word as guardian or patron.
Note: Not a common selection for a wall scroll in Asia.
庇護 is not the most common word for a wall scroll but this is the word for protection in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
庇護 is the non-religious, non-superstitious form of protection.
庇護 can be translated as shelter, shield, defend, safeguard, take under one's wing, to put under protection. In certain context, it means to grant asylum or give refuge and sanctuary.
保佑 / 保祐 is the more religious and sometimes superstitious word for protection in Chinese. It's sort of a blessing of protection, and is often translated as "bless and protect," "blessing," or "to bless."
This would be used the protection or blessing that a deity (such as God) would bestow upon you. It is not religion-specific in the same way that a language itself cannot be specific to any religion.
Note: Sometimes the second character is written in the form shown to the right. Let us know if you have a preference when you place your order.
上帝保佑 is a blessing exchanged between Chinese Christians.
The first two characters literally mean God (The God of Zion). The second two characters express the idea of giving protection. Another way to translate this is "May God protect you."
金剛 can translate as adamantine from Chinese, Japanese, and old Korean.
Other meanings and translations can include diamond, thunderbolt, Indra's indestructible weapon, Buddhist symbol of the indestructible truth, Vajra (a mythical weapon), guardian deity, hardness, indestructibility, power, the least frangible of minerals.
The Chinese pronunciation of "Jīn Gāng" became the loanword used in English as "King Kong". You can see King Kong as the indestructible ape guardian deity depending on how you read the story.
While known in the west as fu dogs or foo dogs, these are actually guardian lions.
These are the lion statues traditionally placed at the entrance of Chinese imperial palaces, imperial tombs, temples, and high-ranking officials' homes. These days, you are more likely to see them at the entrance to a fancy Chinese restaurant.
This title actually means, "stone lion(s)".
守護者 is a Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja title for a protector, watcher, or keeper.
The character breakdown:
守護 = to guard; to protect; protection; safeguard.
者 = person; someone of that nature; someone doing that work, the one [who, which].
From this breakdown, you can translate this as, "The one who protects," "Someone who safeguards," or "guardian."
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|shu go ten shi|
|shǒu hù tiān shǐ|
shou3 hu4 tian1 shi3
shou hu tian shi
|shou hu t`ien shih
shou hu tien shih
|eishi||wèi shì / wei4 shi4 / wei shi / weishi||wei shih / weishih|
|hogosha||bǎo hù zhě|
bao3 hu4 zhe3
bao hu zhe
|pao hu che
|hi go / higo||bì hù / bi4 hu4 / bi hu / bihu||pi hu / pihu|
|Blessings and Protection||保佑 / 保祐|
|bǎo yòu / bao3 you4 / bao you / baoyou||pao yu / paoyu|
|God Bless You|
May God Protect You
|上帝保佑||shàng dì bǎo yòu|
shang4 di4 bao3 you4
shang di bao you
|shang ti pao yu
|kongou / kongo||jīn gāng / jin1 gang1 / jin gang / jingang||chin kang / chinkang|
|戦士||sen shi / senshi|
|shí shī zi|
shi2 shi1 zi5
shi shi zi
|shih shih tzu
|shu go sha / shugosha||shǒu hù zhě|
shou3 hu4 zhe3
shou hu zhe
|shou hu che
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Guardian Kanji, Guardian Characters, Guardian in Mandarin Chinese, Guardian Characters, Guardian in Chinese Writing, Guardian in Japanese Writing, Guardian in Asian Writing, Guardian Ideograms, Chinese Guardian symbols, Guardian Hieroglyphics, Guardian Glyphs, Guardian in Chinese Letters, Guardian Hanzi, Guardian in Japanese Kanji, Guardian Pictograms, Guardian in the Chinese Written-Language, or Guardian in the Japanese Written-Language.