Buy a Family First Japanese calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Family First Japanese” project by clicking the button next to your favorite “Family First Japanese” title below...
See also: Selections of just Japanese Kanji Calligraphy
1. No man knows what he owes to his parents until he comes to have children of his own
5. First Born
6. Happy Family
子を持って知る親の恩 literally translates as: Only after you have a baby, you would appreciate your parents (feel the way they do, etc).
This is a bit like the “walk a mile in another man's shoes” saying. Basically, it's about you cannot fully understand the plight of others until you experience it yourself. It also shows appreciation for the plight of parents.
This Japanese proverb can also be translated a few more ways:
No man knows what he owes to his parents till he comes to have children of his own.
One knows not what one owes to one's parents till one comes to have children of one's own.
Only after you have a baby, you will appreciate your parents or feel the way they do.
Only after becoming a parent yourself do you realize how much you owe [how indebted you are] to your own parents.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
家 is the single character that means family in Chinese and Japanese.
It can also mean home or household depending on context.
Hanging this on your wall suggests that you put “family first.”
Pronunciation varies in Japanese depending on context. When pronounced “uchi” in Japanese, it means home, but when pronounced “ke,” it means family.
Note that there is an alternate form of this character. It has an additional radical on the left side but no difference in meaning or pronunciation. The version shown above is the most universal, and is also ancient/traditional. The image shown to the right is only for reference.
家庭/傢庭 is a common way to express family, household, or home in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
However, for a wall scroll, we recommend the single-character form (which is just the first character of this two-character word). If you want that, just click here: Family Single-Character
The first character means “family” or “home.” The second means “courtyard” or “garden.” When combined, the meaning is a bit different, as it becomes “household” or “family.” The home and/or property traditionally has a strong relationship with family in Asia. Some Chinese, Korean, and Japanese families have lived in the same house for 7 or more generations!
貓科 is the Chinese way to write Felidae, Felina, or Felinae (the cat family).
In Japanese, they use a slightly different first character and write 猫科, and pronounce it “nekoka” instead of the original 貓科.
Also, in Chinese, sometimes the title for the sub-family of cats is 猫亚科 for Felinae. If you need a special term, just contact me.
和やかな家庭 means “happy family” or “harmonious family” in Japanese.
The first three Kanji create a word that means mild, calm, gentle, quiet, or harmonious. After that is a connecting article. The last two Kanji mean family, home, or household.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
Kanai Anzen
家內安全 is the Japanese way of saying “Family First.”
It's a Japanese proverb about the safety and well-being of your family and/or peace and prosperity in the household.
Some Japanese will hang an amulet in their home with these Kanji. The purpose is to keep your family safe from harm.
According to Shinto followers, hanging this in your home is seen as an invocation to God to always keep family members free from harm.
We were looking for a way to say “family first” in Japanese when this proverb came up in the conversation and research. While it doesn't say “family first,” it shows that the safety and well-being of your family is your first or most important priority. So, this proverb is the most natural way to express the idea that you put your family first.
See Also: Peace and Prosperity
天下一家 is a proverb that can also be translated as “The whole world is one family.”
It is used to mean that all humans are related by decree of Heaven.
The first two characters can be translated as “the world,” “the whole country,” “descended from heaven,” “earth under heaven,” “the public,” or “the ruling power.”
The second two characters can mean “one family,” “a household,” “one's folks,” “a house” or “a home.” Usually, this is read as “a family.”
Note: This proverb can be understood in Japanese, though not commonly used.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $200.00
Your Price: $79.88
Gallery Price: $61.00
Your Price: $33.88
Gallery Price: $200.00
Your Price: $92.88
Gallery Price: $200.00
Your Price: $122.88
Gallery Price: $162.00
Your Price: $89.88
Gallery Price: $132.00
Your Price: $72.88
Gallery Price: $65.00
Your Price: $39.88
Gallery Price: $72.00
Your Price: $39.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
No man knows what he owes to his parents until he comes to have children of his own | 子を持って知る親の恩 | ko wo motte shiru oya no on kowomotteshiruoyanoon | ||
Family Home | 家 / 傢 家 | ei / uchi / ke | jiā / jia1 / jia | chia |
Family Household | 家庭 / 傢庭 家庭 | ka tei / katei | jiā tíng / jia1 ting2 / jia ting / jiating | chia t`ing / chiating / chia ting |
Felina Felidae Felinae | 貓科 猫科 | nekoka | māo kē / mao1 ke1 / mao ke / maoke | mao k`o / maoko / mao ko |
First Born | 惣領 | souryou / soryo | ||
Happy Family | 和やかな家庭 | nago ya ka na ka tei nagoyakanakatei | ||
Safety and Well-Being of the Family | 家內安全 家内安全 | ka nai an zen kanaianzen | ||
One Family Under Heaven | 天下一家 | tenka ikka / tenkaikka / tenka ika | tiān xià yī jiā tian1 xia4 yi1 jia1 tian xia yi jia tianxiayijia | t`ien hsia i chia tienhsiaichia tien hsia i chia |
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Family First Japanese Kanji, Family First Japanese Characters, Family First Japanese in Mandarin Chinese, Family First Japanese Characters, Family First Japanese in Chinese Writing, Family First Japanese in Japanese Writing, Family First Japanese in Asian Writing, Family First Japanese Ideograms, Chinese Family First Japanese symbols, Family First Japanese Hieroglyphics, Family First Japanese Glyphs, Family First Japanese in Chinese Letters, Family First Japanese Hanzi, Family First Japanese in Japanese Kanji, Family First Japanese Pictograms, Family First Japanese in the Chinese Written-Language, or Family First Japanese in the Japanese Written-Language.
27 people have searched for Family First Japanese in Chinese or Japanese in the past year.
Family First Japanese was last searched for by someone else on Feb 27th, 2024