Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 426 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

釣太鼓

see styles
 tsuridaiko
    つりだいこ
tsuri-daiko; large hanging drum used for bugaku and gagaku performances

銅鼓縣


铜鼓县

see styles
tóng gǔ xiàn
    tong2 gu3 xian4
t`ung ku hsien
    tung ku hsien
Tonggu county in Yichun 宜春, Jiangxi

銭太鼓

see styles
 zenidaiko
    ぜにだいこ
zenidaiko; hollow bamboo baton with coins strung on the inside, used as a folk percussion instrument

鑼鼓點


锣鼓点

see styles
luó gǔ diǎn
    luo2 gu3 dian3
lo ku tien
Chinese percussion fixed pattern; percussion rhythm

陣太鼓

see styles
 jindaiko
    じんだいこ
war drum

香瑠鼓

see styles
 kaoruko
    かおるこ
(female given name) Kaoruko

香留鼓

see styles
 kaoruko
    かおるこ
(female given name) Kaoruko

香鼓奈

see styles
 kokona
    ここな
(female given name) Kokona

鬼太鼓

see styles
 onidaiko; ondeko; ondaiko
    おにだいこ; おんでこ; おんだいこ
(See 鬼・1) demon drums; type of drumming performance done to ward off ogres

鳴鼓岳

see styles
 nazumidake
    なづみだけ
(personal name) Nazumidake

鼻鼓迦

see styles
bí gǔ jiā
    bi2 gu3 jia1
pi ku chia
(or鼻致迦) bījaka, a seed, v. 種.

鼓が倉山

see styles
 tsuzumigakurayama
    つづみがくらやま
(personal name) Tsuzumigakurayama

鼓ヶ浦駅

see styles
 tsuzumigauraeki
    つづみがうらえき
(st) Tsuzumigaura Station

鼓岡大橋

see styles
 tsuzumiokaoohashi
    つづみおかおおはし
(place-name) Tsuzumiokaoohashi

鼓岡神社

see styles
 tsuzumigaokajinja
    つづみがおかじんじゃ
(place-name) Tsuzumigaoka Shrine

鼓打貝斯


鼓打贝斯

see styles
gǔ dǎ bèi sī
    gu3 da3 bei4 si1
ku ta pei ssu
drum and bass (music genre)

鼓樂絃歌


鼓乐絃歌

see styles
gǔ lè xián gē
    gu3 le4 xian2 ge1
ku le hsien ko
Drum-music and singing with stringed instruments.

鼓盆之戚

see styles
gǔ pén zhī qī
    gu3 pen2 zhi1 qi1
ku p`en chih ch`i
    ku pen chih chi
drumming on a bowl in grief (idiom, refers to Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3] grieving for his lost wife); fig. grief for a lost wife

鼓腹撃壌

see styles
 kofukugekijou / kofukugekijo
    こふくげきじょう
(noun/participle) (yoji) (people) sing the praises (enjoy the blessings) of peace

鼓膜張筋

see styles
 komakuchoukin / komakuchokin
    こまくちょうきん
tensor tympani muscle

鼓舞激励

see styles
 kobugekirei / kobugekire
    こぶげきれい
(yoji) encouragement

鼓起勇氣


鼓起勇气

see styles
gǔ qǐ yǒng qì
    gu3 qi3 yong3 qi4
ku ch`i yung ch`i
    ku chi yung chi
to summon one's courage

鼓足勇氣


鼓足勇气

see styles
gǔ zú yǒng qì
    gu3 zu2 yong3 qi4
ku tsu yung ch`i
    ku tsu yung chi
to summon one's courage

鼓音如來

see styles
gǔ yīn rú lái
    gu3 yin1 ru2 lai2
ku yin ju lai
Divyadundubhi meghanirghoṣa

鼓音聲經

see styles
gǔ yīn shēng jīng
    gu3 yin1 sheng1 jing1
ku yin sheng ching
Dhāraṇī Sūtra of the Sound of the Drum

鼓鼓囊囊

see styles
gǔ gu nāng nāng
    gu3 gu5 nang1 nang1
ku ku nang nang
full and bulging (of a pocket, pouch etc)

一番太鼓

see styles
 ichibandaiko
    いちばんだいこ
beating of a drum as a signal to announce the opening (beginning) of an event (theatrical performance, festival, etc.)

一鼓作氣


一鼓作气

see styles
yī gǔ zuò qì
    yi1 gu3 zuo4 qi4
i ku tso ch`i
    i ku tso chi
in a spurt of energy

令人鼓舞

see styles
lìng rén gǔ wǔ
    ling4 ren2 gu3 wu3
ling jen ku wu
encouraging; heartening

偃旗息鼓

see styles
yǎn qí xī gǔ
    yan3 qi2 xi1 gu3
yen ch`i hsi ku
    yen chi hsi ku
lit. lay down the flag and still the drums (idiom); fig. to cease; to give in

勇を鼓す

see styles
 yuuokosu / yuokosu
    ゆうをこす
(exp,v5s) to screw up one's courage; to take heart

吉浦潭鼓

see styles
 yoshiuratanko
    よしうらたんこ
(place-name) Yoshiuratanko

大太鼓橋

see styles
 oodaikobashi
    おおだいこばし
(personal name) Oodaikobashi

大張旗鼓


大张旗鼓

see styles
dà zhāng qí gǔ
    da4 zhang1 qi2 gu3
ta chang ch`i ku
    ta chang chi ku
with great fanfare

大肆鼓吹

see styles
dà sì gǔ chuī
    da4 si4 gu3 chui1
ta ssu ku ch`ui
    ta ssu ku chui
to advocate vociferously

天鼓雷音

see styles
tiān gǔ léi yīn
    tian1 gu3 lei2 yin1
t`ien ku lei yin
    tien ku lei yin
 Tenku raion
Divyadundubhimeganirghoṣa

太鼓うち

see styles
 taikouchi / taikochi
    たいこうち
(1) taiko drumming; taiko drummer; (2) (kana only) Laccotrephes japonensis (species of water scorpion)

太鼓内訳

see styles
 taikouchiwake / taikochiwake
    たいこうちわけ
{sumo} drumming style used to announce bouts

太鼓打ち

see styles
 taikouchi / taikochi
    たいこうち
(1) taiko drumming; taiko drummer; (2) (kana only) Laccotrephes japonensis (species of water scorpion)

太鼓持ち

see styles
 taikomochi
    たいこもち
(1) professional jester; professional entertainer; comedian; buffoon; (2) flatterer; sycophant; brown-noser

太鼓沢川

see styles
 taikozawagawa
    たいこざわがわ
(place-name) Taikozawagawa

太鼓焼き

see styles
 taikoyaki
    たいこやき
Japanese muffin containing bean jam, served hot

寄せ太鼓

see styles
 yosedaiko
    よせだいこ
{sumo} drums sounded in the morning to draw the crowds to a match

弦而鼓之

see styles
xián ér gǔ zhī
    xian2 er2 gu3 zhi1
hsien erh ku chih
to put strings on the zither, then play it (line from a Ming dynasty text by 劉伯溫|刘伯温[Liu2 Bo2 wen1]); (fig.) to play music

打退堂鼓

see styles
dǎ tuì táng gǔ
    da3 tui4 tang2 gu3
ta t`ui t`ang ku
    ta tui tang ku
lit. to beat the return drum (idiom); fig. to give up; to turn tail

掀風鼓浪


掀风鼓浪

see styles
xiān fēng gǔ làng
    xian1 feng1 gu3 lang4
hsien feng ku lang
to raise a storm; to stir up trouble; to instigate

擂鼓鳴金


擂鼓鸣金

see styles
léi gǔ míng jīn
    lei2 gu3 ming2 jin1
lei ku ming chin
to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat; to egg people on or to call them back

擊大法鼓


击大法鼓

see styles
jí dà fǎ gǔ
    ji2 da4 fa3 gu3
chi ta fa ku
 geki daihōko
beat the great dharma drum

擊鼓傳花


击鼓传花

see styles
jī gǔ chuán huā
    ji1 gu3 chuan2 hua1
chi ku ch`uan hua
    chi ku chuan hua
beat the drum, pass the flower (game in which players sit in a circle passing a flower around while a drum is beaten – when the drumbeat stops, the player holding the flower must sing a song, answer a question, or drink a glass of wine etc)

擊鼓鳴金


击鼓鸣金

see styles
jī gǔ míng jīn
    ji1 gu3 ming2 jin1
chi ku ming chin
to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat; to egg people on or to call them back

攻め太鼓

see styles
 semedaiko
    せめだいこ
(hist) drum used in ancient warfare to signal an attack

敲打鑼鼓


敲打锣鼓

see styles
qiāo dǎ luó gǔ
    qiao1 da3 luo2 gu3
ch`iao ta lo ku
    chiao ta lo ku
lit. to beat a gong; fig. to irritate sb; a provocation

旗鼓堂々

see styles
 kikodoudou / kikododo
    きこどうどう
(adj-t,adv-to) with colors flying and band playing; triumphantly; in splendid array

旗鼓堂堂

see styles
 kikodoudou / kikododo
    きこどうどう
(adj-t,adv-to) with colors flying and band playing; triumphantly; in splendid array

旗鼓相當


旗鼓相当

see styles
qí gǔ xiāng dāng
    qi2 gu3 xiang1 dang1
ch`i ku hsiang tang
    chi ku hsiang tang
lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched; roughly comparable (opponents)

晨鐘暮鼓


晨钟暮鼓

see styles
chén zhōng mù gǔ
    chen2 zhong1 mu4 gu3
ch`en chung mu ku
    chen chung mu ku
lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (idiom); fig. encouragement to study or progress

暮鼓晨鐘


暮鼓晨钟

see styles
mù gǔ chén zhōng
    mu4 gu3 chen2 zhong1
mu ku ch`en chung
    mu ku chen chung
 boko shinshō
lit. evening drum, morning bell (idiom); fig. Buddhist monastic practice; the passage of time in a disciplined existence
evening drums and morning bells

朦在鼓裡


朦在鼓里

see styles
méng zài gǔ lǐ
    meng2 zai4 gu3 li3
meng tsai ku li
variant of 蒙在裡|蒙在里[meng2 zai4 gu3 li3]

桴鼓相應


桴鼓相应

see styles
fú gǔ xiāng yìng
    fu2 gu3 xiang1 ying4
fu ku hsiang ying
lit. the hammer fits the drum (idiom); appropriate relation between the different parts; closely interrelated

歡欣鼓舞


欢欣鼓舞

see styles
huān xīn gǔ wǔ
    huan1 xin1 gu3 wu3
huan hsin ku wu
elated and excited (idiom); overjoyed

毒天二鼓

see styles
dú tiān èr gǔ
    du2 tian1 er4 gu3
tu t`ien erh ku
    tu tien erh ku
 dokuten niko
The two kinds of drum: poison-drum, harsh or stern words for repressing evil, and devadrum, gentle words for producing good; also, misleading contrasted with correct teaching. The毒 is likened also to the Buddha-nature which can slay all evil.

水力鼓風


水力鼓风

see styles
shuǐ lì gǔ fēng
    shui3 li4 gu3 feng1
shui li ku feng
hydraulic bellows; water-driven ventilation (for metal smelting furnace)

為愛鼓掌


为爱鼓掌

see styles
wèi ài gǔ zhǎng
    wei4 ai4 gu3 zhang3
wei ai ku chang
(neologism) (slang) to have sex

猶如天鼓


犹如天鼓

see styles
yóu rú tiān gǔ
    you2 ru2 tian1 gu3
yu ju t`ien ku
    yu ju tien ku
 yunyo tenko
just like a heavenly drum

甘露法鼓

see styles
gān lù fǎ gǔ
    gan1 lu4 fa3 gu3
kan lu fa ku
 kanro hōko
the drum of the ambrosial doctrine

矇在鼓裡


蒙在鼓里

see styles
méng zài gǔ lǐ
    meng2 zai4 gu3 li3
meng tsai ku li
variant of 蒙在裡|蒙在里[meng2 zai4 gu3 li3]

組み太鼓

see styles
 kumidaiko
    くみだいこ
ensemble taiko drumming

締め太鼓

see styles
 shimedaiko
    しめだいこ
(See 太鼓) small high-pitched Japanese drum or taiko with its head pulled taut by ropes

羯鼓催花

see styles
jié gǔ cuī huā
    jie2 gu3 cui1 hua1
chieh ku ts`ui hua
    chieh ku tsui hua
drumming to make apricots flower, cf joke by Tang Emperor Xuanzhong 唐玄宗, playing the drum in apricot blossom

蒙在鼓裡


蒙在鼓里

see styles
méng zài gǔ lǐ
    meng2 zai4 gu3 li3
meng tsai ku li
lit. kept inside a drum (idiom); fig. completely in the dark

触れ太鼓

see styles
 furedaiko
    ふれだいこ
(1) (sumo) drumming in the streets to announce a tournament; (2) announcing an event by walking around in the streets beating a drum; drum used to announce an event by walking around in the streets

跳ね太鼓

see styles
 hanedaiko
    はねだいこ
{sumo} drumming at the end of the day of wrestling inviting spectators to return tomorrow

重整旗鼓

see styles
chóng zhěng qí gǔ
    chong2 zheng3 qi2 gu3
ch`ung cheng ch`i ku
    chung cheng chi ku
lit. to reorganize flags and drums (idiom); to regroup after a setback; to prepare for new initiatives; to attempt a comeback

開臺鑼鼓


开台锣鼓

see styles
kāi tái luó gǔ
    kai1 tai2 luo2 gu3
k`ai t`ai lo ku
    kai tai lo ku
opening gong; gong strokes announcing start of opera performance

鬼太鼓座

see styles
 ondekoza
    おんでこざ
(person) Ondekoza

Variations:
鼓腸
鼓脹

see styles
 kochou / kocho
    こちょう
(noun - becomes adjective with の) flatulence; meteorism; tympanites; bloat; bloating

Variations:
鼓譟
鼓騒

see styles
 kosou / koso
    こそう
(noun/participle) (1) (rare) motivating the troops on the battlefield with war drums and war cries; (noun/participle) (2) (rare) making an uproar

鼓ヶ原団地

see styles
 tsutsumigaharadanchi
    つつみがはらだんち
(place-name) Tsutsumigaharadanchi

鼓音聲王經

see styles
gǔ yīn shēng wáng jīng
    gu3 yin1 sheng1 wang2 jing1
ku yin sheng wang ching
Dhāraṇī Sūtra the King of Sound of the Drum

Variations:
大鼓
大革

see styles
 ootsuzumi(大); ookawa
    おおつづみ(大鼓); おおかわ
large hand drum

Variations:
杖鼓
長鼓

see styles
 jouko(杖); chango; changu / joko(杖); chango; changu
    じょうこ(杖鼓); チャンゴ; チャング
janggu (Korean hourglass drum); janggo; changgo

Variations:
羯鼓
鞨鼓

see styles
 kakko
    かっこ
{music} kakko; Japanese hourglass drum, played with sticks on both sides, traditionally used in gagaku

Variations:
胡弓
鼓弓

see styles
 kokyuu / kokyu
    こきゅう
(1) kokyū; 3 or 4-stringed bowed Japanese musical instrument; (2) any Asian string instrument played with a bow

お太鼓結び

see styles
 otaikomusubi
    おたいこむすび
very common way of tying a woman's kimono sash

不令人鼓舞

see styles
bù lìng rén gǔ wǔ
    bu4 ling4 ren2 gu3 wu3
pu ling jen ku wu
discouraging; disheartening

吉浦潭鼓町

see styles
 yoshiuratankochou / yoshiuratankocho
    よしうらたんこちょう
(place-name) Yoshiuratankochō

天鼓雷音佛

see styles
tiān gǔ léi yīn fó
    tian1 gu3 lei2 yin1 fo2
t`ien ku lei yin fo
    tien ku lei yin fo
 Tenko raion butsu
音如來 Divyadundubhimeghanirghosa. One of the five Buddhas in the Garbhadhātu maṇḍala, on the north of the central group; said to be one of the dharmakāya of Sakyamuai, his 等流身 or universal emanation body; and is known as 不動尊 corresponding with Akṣobhya, cf. 五智如來 and 大日經疏 4.

太鼓の達人

see styles
 taikonotatsujin
    たいこのたつじん
(product) Taiko Master (series of rhythm games created by Namco); (product name) Taiko Master (series of rhythm games created by Namco)

御太鼓結び

see styles
 otaikomusubi
    おたいこむすび
very common way of tying a woman's kimono sash

心臓の鼓動

see styles
 shinzounokodou / shinzonokodo
    しんぞうのこどう
heartbeat

打鼓普請看


打鼓普请看

see styles
dǎ gǔ pǔ qǐng kàn
    da3 gu3 pu3 qing3 kan4
ta ku p`u ch`ing k`an
    ta ku pu ching kan
 ku wo utte fushin shite miyo
to beat the drum to gather the crowd

日幢華眼鼓


日幢华眼鼓

see styles
rì chuáng huā yǎn gǔ
    ri4 chuang2 hua1 yan3 gu3
jih ch`uang hua yen ku
    jih chuang hua yen ku
 nichi dō ke gen ko
Five characters taken from the names of, and representing five Buddhas in the Vajradhātu 大日, 寳幢, 華開敷, 蓮華眼, and 天雷音.

腹鼓を打つ

see styles
 haratsuzumioutsu / haratsuzumiotsu
    はらつずみをうつ
(exp,v5t) to eat to one's hearts content; to drum the belly

舌鼓を打つ

see styles
 shitatsuzumioutsu / shitatsuzumiotsu
    したつづみをうつ
(exp,v5t) to smack one's lips (over a dish); to eat with relish

鑼齊鼓不齊


锣齐鼓不齐

see styles
luó qí gǔ bù qí
    luo2 qi2 gu3 bu4 qi2
lo ch`i ku pu ch`i
    lo chi ku pu chi
(idiom) not well coordinated

鼓山トンネル

see styles
 tsuzumiyamatonneru
    つづみやまトンネル
(place-name) Tsuzumiyama Tunnel

でんでん太鼓

see styles
 dendendaiko
    でんでんだいこ
pellet drum (used as a children's toy); rattle drum

太鼓判を押す

see styles
 taikobanoosu
    たいこばんをおす
(exp,v5s) to give the stamp of approval

太鼓岩不動尊

see styles
 taikoiwafudouson / taikoiwafudoson
    たいこいわふどうそん
(place-name) Taikoiwafudouson

打ち出し太鼓

see styles
 uchidashidaiko
    うちだしだいこ
drum signalling end of a performance

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "鼓" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary