Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1337 total results for your search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

下飯沢

see styles
 shimoiizawa / shimoizawa
    しもいいざわ
(place-name) Shimoiizawa

下飯沼

see styles
 shimoiinuma / shimoinuma
    しもいいぬま
(place-name) Shimoiinuma

下飯田

see styles
 shimoiida / shimoida
    しもいいだ
(place-name) Shimoiida

下飯盛

see styles
 shimoisagai
    しもいさがい
(place-name) Shimoisagai

下飯野

see styles
 shimoiino / shimoino
    しもいいの
(place-name, surname) Shimoiino

丟飯碗


丢饭碗

see styles
diū fàn wǎn
    diu1 fan4 wan3
tiu fan wan
to lose one's job

中飯田

see styles
 nakaiida / nakaida
    なかいいだ
(surname) Nakaiida

中飯盛

see styles
 nakaisagai
    なかいさがい
(place-name) Nakaisagai

中飯谷

see styles
 nakaitani
    なかいたに
(place-name) Nakaitani

中飯降

see styles
 nakaiburi
    なかいぶり
(place-name) Nakaiburi

乾し飯

see styles
 hoshiii / hoshii
    ほしいい
dried boiled rice used mainly as provisions of samurai troops and travelers (travellers)

二飯田

see styles
 nihanda
    にはんだ
(surname) Nihanda

五目飯

see styles
 gomokumeshi
    ごもくめし
dish of rice, fish and vegetables

今飯田

see styles
 imaiida / imaida
    いまいいだ
(surname) Imaiida

份兒飯


份儿饭

see styles
fèn r fàn
    fen4 r5 fan4
fen r fan
set meal

便所飯

see styles
 benjomeshi
    べんじょめし
(slang) having lunch in a toilet cubicle by oneself

冷や飯

see styles
 hiyameshi
    ひやめし
(1) cold rice; (2) (abbreviation) hanger-on; dependent; (3) disgraced former actor

前飯島

see styles
 maehashima
    まえはしま
(place-name) Maehashima

前飯谷

see styles
 maeiitani / maetani
    まえいいたに
(place-name) Maeiitani

加薬飯

see styles
 kayakumeshi
    かやくめし
(ksb:) {food} (See 加薬御飯) casserole of rice, fish or meat, and vegetables

北飯塚

see styles
 kitaiizuka / kitaizuka
    きたいいづか
(place-name) Kitaiizuka

北飯山

see styles
 kitaiiyama / kitaiyama
    きたいいやま
(place-name) Kitaiiyama

北飯渕

see styles
 kitaiibuchi / kitaibuchi
    きたいいぶち
(place-name) Kitaiibuchi

北飯田

see styles
 kitaiida / kitaida
    きたいいだ
(place-name) Kitaiida

北飯詰

see styles
 kitaiizume / kitaizume
    きたいいづめ
(place-name) Kitaiizume

北飯豊

see styles
 kitaiitoyo / kitaitoyo
    きたいいとよ
(place-name) Kitaiitoyo

南飯塚

see styles
 minamiiizuka / minamiizuka
    みなみいいづか
(place-name) Minamiiizuka

南飯渕

see styles
 minamiiibuchi / minamiibuchi
    みなみいいぶち
(place-name) Minamiiibuchi

南飯田

see styles
 minamiiida / minamiida
    みなみいいだ
(place-name) Minamiiida

又飯時

see styles
 mataitoki
    またいとき
(place-name) Mataitoki

古飯塚

see styles
 koizuka
    こいずか
(surname) Koizuka

吃乾飯


吃干饭

see styles
chī gān fàn
    chi1 gan1 fan4
ch`ih kan fan
    chih kan fan
(coll.) to be incompetent; useless; good-for-nothing

吃牢飯


吃牢饭

see styles
chī láo fàn
    chi1 lao2 fan4
ch`ih lao fan
    chih lao fan
to do prison time (Tw)

吃白飯


吃白饭

see styles
chī bái fàn
    chi1 bai2 fan4
ch`ih pai fan
    chih pai fan
to eat plain rice; (fig.) to eat and not pay for it; to sponge off others; to freeload

吃軟飯


吃软饭

see styles
chī ruǎn fàn
    chi1 ruan3 fan4
ch`ih juan fan
    chih juan fan
to live off a woman

吃閒飯


吃闲饭

see styles
chī xián fàn
    chi1 xian2 fan4
ch`ih hsien fan
    chih hsien fan
to lead an idle life; to be a loafer

噴飯物

see styles
 funpanmono
    ふんぱんもの
(1) quite absurd thing; something ridiculous that makes one laugh; (2) extremely irritating thing

夕ご飯

see styles
 yuugohan / yugohan
    ゆうごはん
evening meal; dinner; supper

夕御飯

see styles
 yuugohan / yugohan
    ゆうごはん
evening meal; dinner; supper

夜ご飯

see styles
 yorugohan
    よるごはん
(colloquialism) dinner; evening meal

夜御飯

see styles
 yorugohan
    よるごはん
(colloquialism) dinner; evening meal

大鍋飯


大锅饭

see styles
dà guō fàn
    da4 guo1 fan4
ta kuo fan
meal cooked in a large pot; communal meal; (fig.) system that rewards everyone equally regardless of merit

大飯町

see styles
 ooichou / ooicho
    おおいちょう
(place-name) Ooichō

大飯郡

see styles
 ooigun
    おおいぐん
(place-name) Ooigun

大飯郷

see styles
 daihangou / daihango
    だいはんごう
(place-name) Daihangou

天津飯

see styles
 tenshinhan
    てんしんはん
{food} (named after Tianjin (天津)) crab omelet on rice

夾生飯


夹生饭

see styles
jiā shēng fàn
    jia1 sheng1 fan4
chia sheng fan
half-cooked rice; (fig.) half-finished job that is difficult to complete because it was not done properly in the first instance; Taiwan pr. [jia4 sheng5 fan4]

宝飯郡

see styles
 hoigun
    ほいぐん
(place-name) Hoigun

寿司飯

see styles
 sushimeshi
    すしめし
(food term) rice seasoned with vinegar, sugar and salt, used for preparing sushi; sushi rice

小豆飯

see styles
 azukimeshi
    あずきめし
rice boiled with adzuki beans

小飯塚

see styles
 koizuka
    こいづか
(surname) Koizuka

小飯桌


小饭桌

see styles
xiǎo fàn zhuō
    xiao3 fan4 zhuo1
hsiao fan cho
dining room for young schoolchildren unable to go home for lunch

小飯田

see styles
 koida
    こいだ
(surname) Koida

小飯館


小饭馆

see styles
xiǎo fàn guǎn
    xiao3 fan4 guan3
hsiao fan kuan
tearoom; canteen; cafeteria

小黒飯

see styles
 ogurui
    おぐるい
(place-name) Ogurui

山飯野

see styles
 yamaiino / yamaino
    やまいいの
(place-name) Yamaiino

岡飯出

see styles
 okaiide / okaide
    おかいいで
(place-name) Okaiide

岡飯田

see styles
 okaiida / okaida
    おかいいだ
(place-name) Okaiida

市飯田

see styles
 ichiida / ichida
    いちいだ
(place-name) Ichiida

干し飯

see styles
 hoshiii / hoshii
    ほしいい
dried boiled rice used mainly as provisions of samurai troops and travelers (travellers)

干飯崎

see styles
 kareizaki / karezaki
    かれいざき
(personal name) Kareizaki

年夜飯


年夜饭

see styles
nián yè fàn
    nian2 ye4 fan4
nien yeh fan
New Year's Eve family dinner

後飯塚

see styles
 goitsuka
    ごいつか
(surname) Goitsuka

後飯島

see styles
 ushirohashima
    うしろはしま
(place-name) Ushirohashima

後飯町

see styles
 gohanchou / gohancho
    ごはんちょう
(place-name) Gohanchō

後飯谷

see styles
 ushiroiitani / ushiroitani
    うしろいいたに
(place-name) Ushiroiitani

御飯事

see styles
 omamagoto
    おままごと
(kana only) playing house

御飯岳

see styles
 omeshidake
    おめしだけ
(personal name) Omeshidake

御飯時

see styles
 gohandoki
    ごはんどき
mealtime

御飯粒

see styles
 gohantsubu
    ごはんつぶ
(polite language) grain of boiled rice

憶苦飯


忆苦饭

see styles
yì kǔ fàn
    yi4 ku3 fan4
i k`u fan
    i ku fan
unsavory meal taken in remembrance of past hardships; fig. poor-tasting meal

手抓飯


手抓饭

see styles
shǒu zhuā fàn
    shou3 zhua1 fan4
shou chua fan
pilaf (rice dish popular in many parts of the world, including Xinjiang); pilau

找飯碗


找饭碗

see styles
zhǎo fàn wǎn
    zhao3 fan4 wan3
chao fan wan
to look for a job

握り飯

see styles
 nigirimeshi
    にぎりめし
rice ball

散伙飯


散伙饭

see styles
sàn huǒ fàn
    san4 huo3 fan4
san huo fan
farewell dinner party

新飯塚

see styles
 shiniizuka / shinizuka
    しんいいづか
(place-name) Shin'iizuka

新飯田

see styles
 niida / nida
    にいだ
(place-name, surname) Niida

早御飯

see styles
 hayagohan
    はやごはん
(See 早飯・はやめし・2) eating early; early meal

昼ご飯

see styles
 hirugohan
    ひるごはん
lunch; midday meal

昼御飯

see styles
 hirugohan
    ひるごはん
lunch; midday meal

昼飯町

see styles
 hiruichou / hiruicho
    ひるいちょう
(place-name) Hiruichō

昼飯駅

see styles
 hiruieki
    ひるいえき
(st) Hirui Station

晩ご飯

see styles
 bangohan
    ばんごはん
dinner; evening meal

晩御飯

see styles
 bangohan
    ばんごはん
dinner; evening meal

朝ご飯

see styles
 asagohan
    あさごはん
breakfast

朝御飯

see styles
 asagohan
    あさごはん
breakfast

朝飯前

see styles
 asameshimae
    あさめしまえ
(adj-no,n) (1) very easy; piece of cake; child's play; easy as pie; cinch; (2) (orig. meaning) before breakfast

本飯田

see styles
 motoiida / motoida
    もといいだ
(place-name) Motoiida

本飯豊

see styles
 honiitoyo / honitoyo
    ほんいいとよ
(place-name) Hon'iitoyo

東飯梨

see styles
 higashiiinashi / higashiinashi
    ひがしいいなし
(place-name) Higashiiinashi

東飯田

see styles
 higashiiida / higashiida
    ひがしいいだ
(place-name) Higashiiida

東飯能

see styles
 higashihannou / higashihanno
    ひがしはんのう
(place-name) Higashihannou

松茸飯

see styles
 matsutakemeshi
    まつたけめし
(See 松茸御飯) rice cooked with matsutake

栗飯原

see styles
 kuriibara / kuribara
    くりいばら
(surname) Kuriibara

沖飯詰

see styles
 okiiizume / okiizume
    おきいいづめ
(place-name) Okiiizume

浄飯王

see styles
 joubonnou / jobonno
    じょうぼんのう
(person) Suddhodana (father of Buddha)

淨飯王


淨饭王

see styles
jìng fàn wáng
    jing4 fan4 wang2
ching fan wang
 Jōbon nō
Pure rice king, Śuddhodana, the father of Śākyamuni; v. 首.

深川飯

see styles
 fukagawameshi
    ふかがわめし
fukagawa-meshi; rice cooked with clams

滷肉飯

see styles
 ruuroohan / ruroohan
    ルーローハン
(food term) minced pork rice (chi:); Taiwanese dish of pork stewed in soy, served on rice

炊飯器

see styles
 suihanki
    すいはんき
rice cooker

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "飯" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary