Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 395 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

類題

see styles
 ruidai
    るいだい
similar question; (classification by) similarity of theme

首題


首题

see styles
shǒu tí
    shou3 ti2
shou t`i
    shou ti
 shudai
    しゅだい
(1) heading of a document (letter, notice, etc.); (2) opening phrase of a sutra
Heading or title (of a sutra).

點題


点题

see styles
diǎn tí
    dian3 ti2
tien t`i
    tien ti
to bring out the main theme; to make the point; to bring out the substance concisely

題する

see styles
 daisuru
    だいする
(suru verb) to be titled (e.g. a book); to be named

題目塚

see styles
 daimokuzuka
    だいもくづか
(place-name) Daimokuzuka

題目山

see styles
 daimokusan
    だいもくさん
(place-name) Daimokusan

お題目

see styles
 odaimoku
    おだいもく
(1) (polite language) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan

し放題

see styles
 shihoudai / shihodai
    しほうだい
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases

三題咄

see styles
 sandaibanashi
    さんだいばなし
performing a rakugo story on the spot based on three topics given by the audience; impromptu rakugo story based on three subjects

三題噺

see styles
 sandaibanashi
    さんだいばなし
performing a rakugo story on the spot based on three topics given by the audience; impromptu rakugo story based on three subjects

主題曲


主题曲

see styles
zhǔ tí qǔ
    zhu3 ti2 qu3
chu t`i ch`ü
    chu ti chü
 shudaikyoku
    しゅだいきょく
theme song
(See テーマ曲) theme music; theme song

主題歌


主题歌

see styles
zhǔ tí gē
    zhu3 ti2 ge1
chu t`i ko
    chu ti ko
 shudaika
    しゅだいか
theme song
theme song

仕放題

see styles
 shihoudai / shihodai
    しほうだい
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases

偽命題


伪命题

see styles
wěi mìng tí
    wei3 ming4 ti2
wei ming t`i
    wei ming ti
false proposition; fundamentally flawed notion; (in popular usage, can also refer to anything based on a flawed notion, such as a false dichotomy or a question that starts with a false premise)

出問題


出问题

see styles
chū wèn tí
    chu1 wen4 ti2
ch`u wen t`i
    chu wen ti
to have something go wrong; to have a problem arise; to give problems

出放題

see styles
 dehoudai / dehodai
    でほうだい
(noun or adjectival noun) free flow (of water); random talk; nonsense

出難題


出难题

see styles
chū nán tí
    chu1 nan2 ti2
ch`u nan t`i
    chu nan ti
to raise a tough question

出題例

see styles
 shutsudairei / shutsudaire
    しゅつだいれい
sample exam question

出題者

see styles
 shutsudaisha
    しゅつだいしゃ
person who sets questions (for an exam or quiz)

別問題

see styles
 betsumondai
    べつもんだい
different thing; another question; different case

副標題


副标题

see styles
fù biāo tí
    fu4 biao1 ti2
fu piao t`i
    fu piao ti
subheading; subtitle

取放題

see styles
 torihoudai / torihodai
    とりほうだい
as much as one can take or carry away

問題作

see styles
 mondaisaku
    もんだいさく
controversial work (art, literature, etc.); work that caused public criticism; work of art dealing with contemporary questions; succès de scandale

問題児

see styles
 mondaiji
    もんだいじ
problem child

問題劇

see styles
 mondaigeki
    もんだいげき
controversial play; problem play

問題化

see styles
 mondaika
    もんだいか
(n,vs,vt,vi) problematization; making an issue of (something); becoming a problem; becoming an issue

問題外

see styles
 mondaigai
    もんだいがい
(adj-no,adj-na) out of the question; unthinkable; impossible

問題文

see styles
 mondaibun
    もんだいぶん
text of an (exam) question

問題点

see styles
 mondaiten
    もんだいてん
the problem (at issue); the point at issue; problematic issue; problem

問題群

see styles
 mondaigun
    もんだいぐん
group of problems; set of issues

問題視

see styles
 mondaishi
    もんだいし
(noun, transitive verb) viewing as a problem; problematizing

問題集

see styles
 mondaishuu / mondaishu
    もんだいしゅう
question collection; problem collection; problem set; workbook

填充題


填充题

see styles
tián chōng tí
    tian2 chong1 ti2
t`ien ch`ung t`i
    tien chung ti
fill-in-the-blank question

多選題


多选题

see styles
duō xuǎn tí
    duo1 xuan3 ti2
to hsüan t`i
    to hsüan ti
multiple-choice question

大問題

see styles
 daimondai
    だいもんだい
big problem; major issue; big controversy

專題片


专题片

see styles
zhuān tí piàn
    zhuan1 ti2 pian4
chuan t`i p`ien
    chuan ti pien
special report (shown on TV etc)

小標題


小标题

see styles
xiǎo biāo tí
    xiao3 biao1 ti2
hsiao piao t`i
    hsiao piao ti
subheading

御題目

see styles
 odaimoku
    おだいもく
(1) (polite language) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan

成問題


成问题

see styles
chéng wèn tí
    cheng2 wen4 ti2
ch`eng wen t`i
    cheng wen ti
to be a problem; problematic; questionable

文章題

see styles
 bunshoudai / bunshodai
    ぶんしょうだい
(1) story (verbal) problem; (2) {math} problem expressed in words

核問題


核问题

see styles
hé wèn tí
    he2 wen4 ti2
ho wen t`i
    ho wen ti
 kakumondai
    かくもんだい
the nuclear problem
nuclear issue (esp. weapon proliferation); nuclear problem

標題欄


标题栏

see styles
biāo tí lán
    biao1 ti2 lan2
piao t`i lan
    piao ti lan
title bar (of a window) (computing)

標題紙

see styles
 hyoudaishi / hyodaishi
    ひょうだいし
title page

標題誌

see styles
 hyoudaishi / hyodaishi
    ひょうだいし
{comp} title page

標題語


标题语

see styles
biāo tí yǔ
    biao1 ti2 yu3
piao t`i yü
    piao ti yü
title word; entry (in dictionary)

標題黨


标题党

see styles
biāo tí dǎng
    biao1 ti2 dang3
piao t`i tang
    piao ti tang
"sensational headline writers", people who write misleading titles in order to generate clicks from Internet users; clickbait

沒問題


没问题

see styles
méi wèn tí
    mei2 wen4 ti2
mei wen t`i
    mei wen ti
no problem

為放題

see styles
 shihoudai / shihodai
    しほうだい
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases

無問題

see styles
 moumantai; moomantai / momantai; moomantai
    モウマンタイ; モーマンタイ
(expression) (from Cantonese) no problem (chi:)

考古題


考古题

see styles
kǎo gǔ tí
    kao3 gu3 ti2
k`ao ku t`i
    kao ku ti
questions from previous years' exams (Tw)

表題曲

see styles
 hyoudaikyoku / hyodaikyoku
    ひょうだいきょく
title song (of a record)

表題欄

see styles
 hyoudairan / hyodairan
    ひょうだいらん
title block (of drawing sheet); title panel

見放題

see styles
 mihoudai / mihodai
    みほうだい
unlimited viewing; watching as much as one likes

解題號


解题号

see styles
jiě tí hào
    jie3 ti2 hao4
chieh t`i hao
    chieh ti hao
 gedaigō
explication of the title

話題作

see styles
 wadaisaku
    わだいさく
much-discussed work (book, film, etc.)

話題化

see styles
 wadaika
    わだいか
topicalization

話題性

see styles
 wadaisei / wadaise
    わだいせい
newsworthiness; news hook; topicality; popularity (of a topic, issue, etc.)

該問題

see styles
 gaimondai
    がいもんだい
the matter in question; the said problem

課題曲

see styles
 kadaikyoku
    かだいきょく
set piece (of music)

諸問題

see styles
 shomondai
    しょもんだい
many problems; various problems

逆命題

see styles
 gyakumeidai / gyakumedai
    ぎゃくめいだい
converse proposition

選擇題


选择题

see styles
xuǎn zé tí
    xuan3 ze2 ti2
hsüan tse t`i
    hsüan tse ti
multiple-choice question

釋題名


释题名

see styles
shì tí míng
    shi4 ti2 ming2
shih t`i ming
    shih ti ming
 shaku daimyō
to explicate the title

隠し題

see styles
 kakushidai
    かくしだい
(See 物名・2) classical Japanese poetry hiding the theme name in consecutive morae

難問題

see styles
 nanmondai
    なんもんだい
difficult problem or question

題名なし

see styles
 daimeinashi / daimenashi
    だいめいなし
(expression) untitled

題名無し

see styles
 daimeinashi / daimenashi
    だいめいなし
(expression) untitled

テレ放題

see styles
 terehoudai / terehodai
    テレほうだい
NTT's unmetered telephone service

ノー問題

see styles
 noomondai
    ノーもんだい
no problem

三体問題

see styles
 santaimondai
    さんたいもんだい
{physics} three-body problem

三農問題


三农问题

see styles
sān nóng wèn tí
    san1 nong2 wen4 ti2
san nung wen t`i
    san nung wen ti
the three rural issues: agriculture, rural areas and peasants

三體問題


三体问题

see styles
sān tǐ wèn tí
    san1 ti3 wen4 ti2
san t`i wen t`i
    san ti wen ti
three-body problem (mechanics)

主題樂園


主题乐园

see styles
zhǔ tí lè yuán
    zhu3 ti2 le4 yuan2
chu t`i le yüan
    chu ti le yüan
theme park

主題演講


主题演讲

see styles
zhǔ tí yǎn jiǎng
    zhu3 ti2 yan3 jiang3
chu t`i yen chiang
    chu ti yen chiang
keynote speech

主題表示

see styles
 shudaihyouji / shudaihyoji
    しゅだいひょうじ
{comp} subject indication

九条問題

see styles
 kujoumondai / kujomondai
    くじょうもんだい
(personal name) Kujōmondai

二体問題

see styles
 nitaimondai
    にたいもんだい
{physics} two-body problem

交通問題

see styles
 koutsuumondai / kotsumondai
    こうつうもんだい
traffic problem

人口問題

see styles
 jinkoumondai / jinkomondai
    じんこうもんだい
population problem

人権問題

see styles
 jinkenmondai
    じんけんもんだい
human rights issue

人種問題

see styles
 jinshumondai
    じんしゅもんだい
race issue; problem of race

住宅問題

see styles
 juutakumondai / jutakumondai
    じゅうたくもんだい
housing problem

作文の題

see styles
 sakubunnodai
    さくぶんのだい
subject of a composition

使い放題

see styles
 tsukaihoudai / tsukaihodai
    つかいほうだい
unlimited use; using as much as one likes

借題發揮


借题发挥

see styles
jiè tí fā huī
    jie4 ti2 fa1 hui1
chieh t`i fa hui
    chieh ti fa hui
to use the current topic to put over one's own ideas; to use something as a pretext to make a fuss

停止問題

see styles
 teishimondai / teshimondai
    ていしもんだい
{comp} halting problem

健康問題

see styles
 kenkoumondai / kenkomondai
    けんこうもんだい
health problem; health issue

債務問題

see styles
 saimumondai
    さいむもんだい
debt problem

優婆題舍


优婆题舍

see styles
yōu pó tí shè
    you1 po2 ti2 she4
yu p`o t`i she
    yu po ti she
 ubadaisha
(Skt. upadeśa)

先決問題


先决问题

see styles
xiān jué wèn tí
    xian1 jue2 wen4 ti2
hsien chüeh wen t`i
    hsien chüeh wen ti
 senketsumondai
    せんけつもんだい
issue that needs to be addressed first (before another issue can be resolved)
question to be settled first; first consideration

公害問題

see styles
 kougaimondai / kogaimondai
    こうがいもんだい
pollution problem or issue

具體問題


具体问题

see styles
jù tǐ wèn tí
    ju4 ti3 wen4 ti2
chü t`i wen t`i
    chü ti wen ti
concrete issue

内政問題

see styles
 naiseimondai / naisemondai
    ないせいもんだい
domestic issue; internal affair

出し放題

see styles
 dashihoudai / dashihodai
    だしほうだい
free flow of water

出題範囲

see styles
 shutsudaihani
    しゅつだいはんい
coverage of an exam; what an exam covers

労働問題

see styles
 roudoumondai / rodomondai
    ろうどうもんだい
labor problem; labour problem

勝手放題

see styles
 kattehoudai / kattehodai
    かってほうだい
(n,adj-na,adj-no) at one's sweet will; doing whatever one pleases; however one pleases

南北問題

see styles
 nanbokumondai
    なんぼくもんだい
North-South problem

取り放題

see styles
 torihoudai / torihodai
    とりほうだい
as much as one can take or carry away

同和問題

see styles
 douwamondai / dowamondai
    どうわもんだい
issue of social integration of Burakumin; Burakumin issue; Buraku issue

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "題" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary