Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1273 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

アナと雪の女王

see styles
 anatoyukinojouou / anatoyukinojoo
    アナとゆきのじょうおう
(work) Frozen (2013 Disney film); (wk) Frozen (2013 Disney film)

ヒマラヤ雪の下

see styles
 himarayayukinoshita; himarayayukinoshita
    ヒマラヤゆきのした; ヒマラヤユキノシタ
(kana only) Bergenia stracheyi (species of bergenia)

大雪山ゴルフ場

see styles
 taisetsuzangorufujou / taisetsuzangorufujo
    たいせつざんゴルフじょう
(place-name) Taisetsuzan golf links

大雪山観光道路

see styles
 daisetsuzankankoudouro / daisetsuzankankodoro
    だいせつざんかんこうどうろ
(place-name) Daisetsuzan Tourist Road

村営支雪裡牧野

see styles
 soneishisetsuribokuya / soneshisetsuribokuya
    そんえいしせつりぼくや
(place-name) Son'eishisetsuribokuya

柳に雪折れなし

see styles
 yanaginiyukiorenashi
    やなぎにゆきおれなし
(expression) (obscure) the soft may prove more durable than the hard; willow trees never break under the weight of snow

柳に雪折れ無し

see styles
 yanaginiyukiorenashi
    やなぎにゆきおれなし
(expression) (obscure) the soft may prove more durable than the hard; willow trees never break under the weight of snow

車爾尼雪夫斯基


车尔尼雪夫斯基

see styles
chē ěr ní xuě fū sī jī
    che1 er3 ni2 xue3 fu1 si1 ji1
ch`e erh ni hsüeh fu ssu chi
    che erh ni hsüeh fu ssu chi
Nikolai Chernyshevsky

阿拉斯加雪橇犬

see styles
ā lā sī jiā xuě qiāo quǎn
    a1 la1 si1 jia1 xue3 qiao1 quan3
a la ssu chia hsüeh ch`iao ch`üan
    a la ssu chia hsüeh chiao chüan
Alaskan malamute

Variations:
雪駄
雪踏
席駄

see styles
 setta(駄, 踏); sekida(駄, 席駄); sechida(駄)
    せった(雪駄, 雪踏); せきだ(雪駄, 席駄); せちだ(雪駄)
leather-soled sandals (geta)

Variations:
雪しまき
雪風巻

see styles
 yukishimaki
    ゆきしまき
blizzard; snowstorm

Variations:
雪まくり
雪捲り

see styles
 yukimakuri
    ゆきまくり
{met} snow roller; snow bale; snow donut

Variations:
雪割り草
雪割草

see styles
 yukiwarisou; yukiwarisou / yukiwariso; yukiwariso
    ゆきわりそう; ユキワリソウ
(1) (See 三角草・みすみそう,州浜草・すはまそう) hepatica (Hepatica nobilis var. japonica); liverleaf; liverwort; (2) bird's-eye primrose (Primula farinosa subsp. modesta); mealy primrose

Variations:
雪崩れる
傾れる

see styles
 nadareru
    なだれる
(v1,vi) (1) to slope; to descend; (v1,vi) (2) (esp. 雪崩れる) to slide (snow, etc.)

Variations:
雪待月
雪待ち月

see styles
 yukimachizuki
    ゆきまちづき
(rare) (See 霜月) eleventh lunar month

Variations:
雪待月
雪待つ月

see styles
 yukimatsutsuki
    ゆきまつつき
(rare) eleventh lunar month

Variations:
雪捨て場
雪捨場

see styles
 yukisuteba
    ゆきすてば
snow disposal yard; snow dump

Variations:
雪起こし
雪起し

see styles
 yukiokoshi
    ゆきおこし
thunder before a snowstorm

Variations:
雪隠詰め
雪隠詰

see styles
 secchinzume
    せっちんづめ
(1) cornering someone; (2) (orig. meaning) cornering an opponent's king (shogi)

Variations:
吹雪(P)
乱吹

see styles
 fubuki
    ふぶき
snow storm; blizzard

Variations:
淡雪
泡雪
沫雪

see styles
 awayuki
    あわゆき
light snowfall

珀西·比希·雪萊


珀西·比希·雪莱

see styles
pò xī · bǐ xī · xuě lái
    po4 xi1 · bi3 xi1 · xue3 lai2
p`o hsi · pi hsi · hsüeh lai
    po hsi · pi hsi · hsüeh lai
Percy Bysshe Shelley (1792-1822), English Romantic poet

Variations:
紙吹雪
紙ふぶき

see styles
 kamifubuki
    かみふぶき
confetti; ticker tape

Variations:
締まり雪
締り雪

see styles
 shimariyuki
    しまりゆき
tightly-compacted snow (e.g. due to compression under its own weight)

Variations:
花吹雪
花ふぶき

see styles
 hanafubuki
    はなふぶき
falling cherry blossoms; storm of falling cherry blossoms

さっぽろ雪まつり

see styles
 sapporoyukimatsuri
    さっぽろゆきまつり
(org) Sapporo Snow Festival; (o) Sapporo Snow Festival

ひがし大雪博物館

see styles
 higashidaisetsuhakubutsukan
    ひがしだいせつはくぶつかん
(place-name) Higashidaisetsu Museum

国立大雪青年の家

see styles
 kokuritsutaisetsuseinennoie / kokuritsutaisetsusenennoie
    こくりつたいせつせいねんのいえ
(place-name) Kokuritsutaisetsuseinennoie

大雪アンガス牧場

see styles
 taisetsuangasubokujou / taisetsuangasubokujo
    たいせつアンガスぼくじょう
(place-name) Taisetsuangasubokujō

氷雪プランクトン

see styles
 hyousetsupurankuton / hyosetsupurankuton
    ひょうせつプランクトン
cryoplankton

Variations:
雪靴
雪沓
雪ぐつ

see styles
 yukigutsu
    ゆきぐつ
(1) (esp. 雪靴) snow boots; (2) (esp. 雪沓) yuki-gutsu; traditional Japanese snow boots made of straw

Variations:
雪解け水
雪どけ水

see styles
 yukidokemizu
    ゆきどけみず
snowmelt; meltwater; melted snow

Variations:
雪詰まり
雪づまり

see styles
 yukizumari
    ゆきづまり
snow clogging (e.g. in a snowblower)

雪中行軍遭難者銅像

see styles
 secchuukougunsounanshadouzou / secchukogunsonanshadozo
    せっちゅうこうぐんそうなんしゃどうぞう
(place-name) Secchuukougunsounanshadouzou

雪特尼(ateji)

see styles
 shidonii / shidoni
    シドニー
(kana only) Sydney

Variations:
雪花菜
御殻
切らず

see styles
 okara(花菜, 御殻); kirazu(花菜, 切razu); sekkasai(花菜)
    おから(雪花菜, 御殻); きらず(雪花菜, 切らず); せっかさい(雪花菜)
(kana only) okara; soy pulp; tofu dregs; edible pulp separated from soybean milk in the production of tofu

Variations:
雪釣り
雪釣
雪つり

see styles
 yukitsuri; yukizuri(釣ri, 釣)
    ゆきつり; ゆきづり(雪釣り, 雪釣)
(archaism) game in which children use a piece of charcoal on a string to create and lift up snowballs

Variations:
雪だるま式
雪達磨式

see styles
 yukidarumashiki
    ゆきだるましき
snowballing (phenomenon, effect)

Variations:
雪まつり
雪祭り
雪祭

see styles
 yukimatsuri
    ゆきまつり
snow festival

Variations:
にわか雪
俄雪
俄か雪

see styles
 niwakayuki
    にわかゆき
sudden snowfall

Variations:
雪消え月
雪消月(io)

see styles
 yukigiezuki
    ゆきぎえづき
(See 如月) second lunar month

Variations:
雪支度
雪仕度
雪じたく

see styles
 yukijitaku
    ゆきじたく
(rare) getting ready to go out in the snow; clothing for going out in the snow; snow gear

Variations:
雪崩を打つ
なだれを打つ

see styles
 nadareoutsu / nadareotsu
    なだれをうつ
(exp,v5t) to surge like an avalanche; to flood; to swarm; to stampede

Variations:
雪隠で饅頭
せんちで饅頭

see styles
 senchidemanjuu; secchindemanjuu(隠de饅頭) / senchidemanju; secchindemanju(隠de饅頭)
    せんちでまんじゅう; せっちんでまんじゅう(雪隠で饅頭)
(expression) (1) (proverb) (See まんじゅう) if you are hungry, where you eat doesn't matter; manjū in the toilet; (expression) (2) (idiom) hiding something good for oneself alone

Variations:
吹雪(P)
乱吹(rK)

see styles
 fubuki
    ふぶき
snow storm; blizzard

Variations:
なだれ防止林
雪崩防止林

see styles
 nadareboushirin / nadareboshirin
    なだれぼうしりん
avalanche prevention forest; avalanche-restraining forest

Variations:
雪崩(P)
雪崩れ(io)

see styles
 nadare
    なだれ
avalanche; snowslide

Variations:
雪あかり
雪明り
雪明かり

see styles
 yukiakari
    ゆきあかり
brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light

Variations:
雪だるま
雪ダルマ
雪達磨

see styles
 yukidaruma(daruma, 達磨); yukidaruma(daruma); yukidaruma
    ゆきだるま(雪だるま, 雪達磨); ゆきダルマ(雪ダルマ); ユキダルマ
snowman

Variations:
なごり雪
名残り雪
名残雪

see styles
 nagoriyuki
    なごりゆき
(1) (See 残雪) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring

Variations:
牡丹雪
ぼたん雪
ボタン雪

see styles
 botanyuki(牡丹, botan); botanyuki(botan)
    ぼたんゆき(牡丹雪, ぼたん雪); ボタンゆき(ボタン雪)
large snowflakes

雪特尼(ateji)(rK)

see styles
 shidonii / shidoni
    シドニー
(kana only) Sydney

Variations:
雪下ろし
雪降ろし
雪おろし

see styles
 yukioroshi
    ゆきおろし
(n,vs,vi) (1) wind blowing snow down a mountain; (n,vs,vi) (2) removing snow from the roof of a house

Variations:
雪かき
雪掻き
雪搔き(oK)

see styles
 yukikaki
    ゆきかき
(noun/participle) (1) snow shoveling (shovelling); snow clearing; snow removal; (2) snow shovel; snow plow; snow plough

Variations:
雪かき
雪掻き
雪搔き(rK)

see styles
 yukikaki
    ゆきかき
(n,vs,vi) (1) snow shoveling (shovelling); snow clearing; snow removal; (2) snow shovel; snow plow; snow plough

Variations:
柳に雪折れなし
柳に雪折れ無し

see styles
 yanaginiyukiorenashi
    やなぎにゆきおれなし
(expression) (proverb) the soft may prove more durable than the hard; willow trees don't break under the weight of snow

各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜


各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜

see styles
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
    ge4 ren2 zi4 sao3 men2 qian2 xue3 , mo4 guan3 ta1 jia1 wa3 shang4 shuang1
ko jen tzu sao men ch`ien hsüeh , mo kuan t`a chia wa shang shuang
    ko jen tzu sao men chien hsüeh , mo kuan ta chia wa shang shuang
sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)

Variations:
雪兎
雪うさぎ
雪ウサギ(sK)

see styles
 yukiusagi; yukiusagi
    ゆきうさぎ; ユキウサギ
(1) (kana only) mountain hare (Lepus timidus); blue hare; white hare; alpine hare; (2) rabbit made of snow with leaves for ears and red berries for eyes

Variations:
雪椿
雪つばき
雪ツバキ(sK)

see styles
 yukitsubaki; yukitsubaki
    ゆきつばき; ユキツバキ
snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana)

Variations:
名残りの雪
なごりの雪
名残の雪

see styles
 nagorinoyuki
    なごりのゆき
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring

Variations:
会稽の恥を雪ぐ
会稽の恥をすすぐ

see styles
 kaikeinohajiosusugu / kaikenohajiosusugu
    かいけいのはじをすすぐ
(expression) (idiom) to avenge a defeat; to regain one's honor

Variations:
雪解け(P)
雪どけ
雪融け
雪溶け

see styles
 yukidoke
    ゆきどけ
(noun/participle) snow thaw; thawing

Variations:
なだれ落ちる
雪崩落ちる
傾れ落ちる

see styles
 nadareochiru
    なだれおちる
(v1,vi) to slide down (snow, etc.)

Variations:
雪雪崩
雪傾れ(rK)
雪なだれ(sK)

see styles
 yukinadare
    ゆきなだれ
(See 雪崩) avalanche; snowslide

Variations:
雪吊り
雪吊
雪釣り(iK)
雪釣(iK)

see styles
 yukizuri; yukitsuri
    ゆきづり; ゆきつり
(See 雪折れ) placing ropes or wires around trees to protect them from the snow; ropes stretched from the top of a tree to the lower branches to prevent their breaking under heavy snow

Variations:
雪だるま
雪達磨(rK)
雪ダルマ(sK)

see styles
 yukidaruma; yukidaruma(sk)
    ゆきだるま; ユキダルマ(sk)
snowman

Variations:
雪混じり
雪まじり
雪交じり
雪雑じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

Variations:
雪かき車
雪掻き車
雪掻車
雪搔き車(sK)

see styles
 yukikakisha
    ゆきかきしゃ
(See 除雪車) snowplow; snowplough; snow blower

Variations:
なだれ込む
雪崩れ込む
雪崩込む
傾れ込む

see styles
 nadarekomu
    なだれこむ
(v5m,vi) to rush into; to surge into; to crowd into

Variations:
人雪崩
人頽
人頽れ
人なだれ(sK)
人雪崩れ(sK)

see styles
 hitonadare
    ひとなだれ
(rare) surging crowd

Variations:
なだれ込む
雪崩れ込む
雪崩込む
傾れ込む(rK)

see styles
 nadarekomu
    なだれこむ
(v5m,vi) to rush into; to surge into; to crowd into

Variations:
群衆雪崩
群集雪崩
群衆なだれ(sK)
群集なだれ(sK)

see styles
 gunshuunadare / gunshunadare
    ぐんしゅうなだれ
crowd collapse

Variations:
汚名をそそぐ
汚名を雪ぐ
汚名をすすぐ
汚名を濯ぐ

see styles
 omeiososogu(汚名ososogu, 汚名ogu, 汚名o濯gu); omeiosusugu(汚名ogu, 汚名osusugu, 汚名o濯gu) / omeososogu(汚名ososogu, 汚名ogu, 汚名o濯gu); omeosusugu(汚名ogu, 汚名osusugu, 汚名o濯gu)
    おめいをそそぐ(汚名をそそぐ, 汚名を雪ぐ, 汚名を濯ぐ); おめいをすすぐ(汚名を雪ぐ, 汚名をすすぐ, 汚名を濯ぐ)
(exp,v5g) (See 濯ぐ・すすぐ・2) to clear one's name

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213

This page contains 73 results for "雪" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary