Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 996 total results for your search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

寢食難安


寝食难安

see styles
qǐn shí nán ān
    qin3 shi2 nan2 an1
ch`in shih nan an
    chin shih nan an
lit. cannot rest or eat in peace (idiom); fig. extremely worried and troubled

實叉難陀


实叉难陀

see styles
shí chān án tuó
    shi2 chan1 an2 tuo2
shih ch`an an t`o
    shih chan an to
 Jisshananda
Śikṣānanda. A śramaṇa of Kustana (Khotan) who in A.D. 695 introduced a new alphabet into China and translated nineteen works; the Empress Wu invited him to bring a complete copy of the Huayan sūtra to Luoyang; sixteen works in the present collection are assigned to him. Also 施乞叉陀.

寸步難移


寸步难移

see styles
cùn bù nán yí
    cun4 bu4 nan2 yi2
ts`un pu nan i
    tsun pu nan i
see 寸步行|寸步难行[cun4 bu4 nan2 xing2]

寸步難行


寸步难行

see styles
cùn bù nán xíng
    cun4 bu4 nan2 xing2
ts`un pu nan hsing
    tsun pu nan hsing
unable to move a single step (idiom); to be in an (extremely) difficult situation

尊者阿難


尊者阿难

see styles
zūn zhě ān án
    zun1 zhe3 an1 an2
tsun che an an
 Sonsha Anan
Venerable Ānanda

小難しい

see styles
 komuzukashii; komutsukashii / komuzukashi; komutsukashi
    こむずかしい; こむつかしい
(adjective) slightly difficult; somewhat bothersome; troublesome; peevish; querulous

左右兩難


左右两难

see styles
zuǒ yòu liǎng nán
    zuo3 you4 liang3 nan2
tso yu liang nan
(idiom) between a rock and a hard place; in a dilemma

左右為難


左右为难

see styles
zuǒ yòu wéi nán
    zuo3 you4 wei2 nan2
tso yu wei nan
(idiom) between a rock and a hard place; in a dilemma

希有難遇


希有难遇

see styles
xī yǒu nán yù
    xi1 you3 nan2 yu4
hsi yu nan yü
 keu nangū
rare and difficult to encounter

帰宅難民

see styles
 kitakunanmin
    きたくなんみん
(See 帰宅困難者) person stranded due to mass transit disruptions after an earthquake, etc.

帰還難民

see styles
 kikannanmin
    きかんなんみん
repatriated refugee

度し難い

see styles
 doshigatai
    どしがたい
(adjective) beyond help; incorrigible

強人所難


强人所难

see styles
qiǎng rén suǒ nán
    qiang3 ren2 suo3 nan2
ch`iang jen so nan
    chiang jen so nan
to force someone to do something

得無艱難


得无艰难

see styles
dé wú jiān nán
    de2 wu2 jian1 nan2
te wu chien nan
 toku mukannan
attains freedom difficulty

從難從嚴


从难从严

see styles
cóng nán cóng yán
    cong2 nan2 cong2 yan2
ts`ung nan ts`ung yen
    tsung nan tsung yen
demanding and strict (idiom); exacting

御し難い

see styles
 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

復有難言


复有难言

see styles
fù yǒu nán yán
    fu4 you3 nan2 yan2
fu yu nan yen
 fuku unan gon
there is another objection, which says...

心得難い

see styles
 kokoroegatai
    こころえがたい
(adjective) hard to understand; hard to accept

忍び難い

see styles
 shinobigatai
    しのびがたい
(adjective) intolerable; unbearable

志知難波

see styles
 shichinanba
    しちなんば
(place-name) Shichinanba

忘れ難い

see styles
 wasuregatai
    わすれがたい
(adjective) unforgettable; memorable

急人之難


急人之难

see styles
jí rén zhī nàn
    ji2 ren2 zhi1 nan4
chi jen chih nan
anxious to help others resolve difficulties (idiom)

恨海難填


恨海难填

see styles
hèn hǎi nán tián
    hen4 hai3 nan2 tian2
hen hai nan t`ien
    hen hai nan tien
sea of hatred is hard to fill (idiom); irreconcilable division

患難之交


患难之交

see styles
huàn nàn zhī jiāo
    huan4 nan4 zhi1 jiao1
huan nan chih chiao
a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed

患難時代

see styles
 kannanjidai
    かんなんじだい
{Christn} Great Tribulation

意趣難解


意趣难解

see styles
yì qù nán jiě
    yi4 qu4 nan2 jie3
i ch`ü nan chieh
    i chü nan chieh
 ishu nange
the meaning is difficult to fathom

慾壑難填


欲壑难填

see styles
yù hè nán tián
    yu4 he4 nan2 tian2
yü ho nan t`ien
    yü ho nan tien
(idiom) insatiably greedy

扱い難い

see styles
 atsukainikui
    あつかいにくい
(adjective) hard to handle

批難合戦

see styles
 hinankassen
    ひなんかっせん
(noun/participle) (yoji) (engaging in a round of) mutual criticism; repeated attacks on each other

批難囂々

see styles
 hinangougou / hinangogo
    ひなんごうごう
(n,adj-t,adv-to) (yoji) enraged outcry; loud protest; being bitterly criticized by others; being loudly denounced by others

批難囂囂

see styles
 hinangougou / hinangogo
    ひなんごうごう
(n,adj-t,adv-to) (yoji) enraged outcry; loud protest; being bitterly criticized by others; being loudly denounced by others

抑え難い

see styles
 osaegatai
    おさえがたい
(adjective) uncontrollable; irrepressible

抜き難い

see styles
 nukigatai
    ぬきがたい
(adjective) deep-rooted (suspicion, etc.)

指定難病

see styles
 shiteinanbyou / shitenanbyo
    していなんびょう
designated intractable disease (covered by a specific medical expenses subsidy)

捜索救難

see styles
 sousakukyuunan / sosakukyunan
    そうさくきゅうなん
search and rescue; SAR

排尿困難

see styles
 hainyoukonnan / hainyokonnan
    はいにょうこんなん
{med} difficulty in urination; dysuria

排憂解難


排忧解难

see styles
pái yōu jiě nàn
    pai2 you1 jie3 nan4
p`ai yu chieh nan
    pai yu chieh nan
to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom)

排除萬難


排除万难

see styles
pái chú wàn nán
    pai2 chu2 wan4 nan2
p`ai ch`u wan nan
    pai chu wan nan
to overcome all obstacles; to overcome countless difficulties

排難解紛


排难解纷

see styles
pái nàn jiě fēn
    pai2 nan4 jie3 fen1
p`ai nan chieh fen
    pai nan chieh fen
to remove perils and solve disputes (idiom); to reconcile differences

插翅難飛


插翅难飞

see styles
chā chì nán fēi
    cha1 chi4 nan2 fei1
ch`a ch`ih nan fei
    cha chih nan fei
lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape

摩羅難陀


摩罗难陀

see styles
mó luó nán tuó
    mo2 luo2 nan2 tuo2
mo lo nan t`o
    mo lo nan to
 Marananta
Mālânanda

擢髮難數


擢发难数

see styles
zhuó fà nán shǔ
    zhuo2 fa4 nan2 shu3
cho fa nan shu
lit. as difficult to count as hair pulled from sb's head (idiom); fig. innumerable (crimes)

攻堅克難


攻坚克难

see styles
gōng jiān kè nán
    gong1 jian1 ke4 nan2
kung chien k`o nan
    kung chien ko nan
to tackle a thorny problem and overcome its challenges

政治避難


政治避难

see styles
zhèng zhì bì nàn
    zheng4 zhi4 bi4 nan4
cheng chih pi nan
political asylum

政治難民

see styles
 seijinanmin / sejinanmin
    せいじなんみん
political refugee

救難信号

see styles
 kyuunanshingou / kyunanshingo
    きゅうなんしんごう
distress signal; SOS

救難浮標

see styles
 kyuunanfuhyou / kyunanfuhyo
    きゅうなんふひょう
(rare) (See 救命浮環) lifebuoy

於彼問難


于彼问难

see styles
yú bǐ wèn nán
    yu2 bi3 wen4 nan2
yü pi wen nan
 o hi monnan
in regard to these objections

易守難攻


易守难攻

see styles
yì shǒu nán gōng
    yi4 shou3 nan2 gong1
i shou nan kung
easily guarded, hard to attack

更僕難數


更仆难数

see styles
gēng pú nán shǔ
    geng1 pu2 nan2 shu3
keng p`u nan shu
    keng pu nan shu
too many to count; very many; innumerable

書き難い

see styles
 kakinikui
    かきにくい
(adjective) difficult to write or draw; does not write well (pen, brush, etc.)

會昌法難


会昌法难

see styles
huì chāng fǎn àn
    hui4 chang1 fan3 an4
hui ch`ang fan an
    hui chang fan an
 Kaishō no hōnan
the Huichang persecution of Buddhism

有り難い

see styles
 arigatai
    ありがたい
(adjective) (kana only) grateful; thankful; welcome; appreciated; evoking gratitude

有り難う

see styles
 arigatou / arigato
    ありがとう
(interjection) (kana only) (abbreviation) Thank you; Thanks

有り難さ

see styles
 arigatasa
    ありがたさ
(kana only) value; virtue; blessing

有り難み

see styles
 arigatami
    ありがたみ
(kana only) value; worth; virtue; blessing

有り難味

see styles
 arigatami
    ありがたみ
(kana only) value; worth; virtue; blessing

有り難涙

see styles
 arigatanamida
    ありがたなみだ
tears of gratitude

有難迷惑

see styles
 arigatameiwaku / arigatamewaku
    ありがためいわく
(noun or adjectival noun) (yoji) unwelcome favor; unwelcome favour; mixed blessing; white elephant

本性難移


本性难移

see styles
běn xìng nán yí
    ben3 xing4 nan2 yi2
pen hsing nan i
It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.; Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)

東難波町

see styles
 higashinaniwachou / higashinaniwacho
    ひがしなにわちょう
(place-name) Higashinaniwachō

極難勝地


极难胜地

see styles
jín án shèng dì
    jin2 an2 sheng4 di4
chin an sheng ti
 gokunan shōji
The stage in which the bodhisattva has overcome his worst difficulties, the fifth stage.

止み難い

see styles
 yamigatai
    やみがたい
(adjective) irresistible

此難不然


此难不然

see styles
cin án bù rán
    cin3 an2 bu4 ran2
cin an pu jan
 shi nan funen
this objection is not admissible

死結難解


死结难解

see styles
sǐ jié nán jiě
    si3 jie2 nan2 jie3
ssu chieh nan chieh
enigmatic knot hard to untie (idiom); thorny problem; intractable difficulty

毀家紓難


毁家纾难

see styles
huǐ jiā shū nàn
    hui3 jia1 shu1 nan4
hui chia shu nan
to sacrifice one's wealth to save the state (idiom)

気難しい

see styles
 kimuzukashii / kimuzukashi
    きむづかしい
(adjective) hard to please; moody; crusty; fastidious

気難し屋

see styles
 kimuzukashiya
    きむずかしや
(See 気難しい・1) person who is hard to please; difficult person; grouch; sourpuss

求出良難


求出良难

see styles
qiú chū liáng nán
    qiu2 chu1 liang2 nan2
ch`iu ch`u liang nan
    chiu chu liang nan
 gushutsu ryōnan
trying to escape is extremely difficult

沒齒難忘


没齿难忘

see styles
mò chǐ nán wàng
    mo4 chi3 nan2 wang4
mo ch`ih nan wang
    mo chih nan wang
hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude

法網難逃


法网难逃

see styles
fǎ wǎng nán táo
    fa3 wang3 nan2 tao2
fa wang nan t`ao
    fa wang nan tao
it is hard to escape the net of justice (idiom)

海難事故

see styles
 kainanjiko
    かいなんじこ
accident at sea; maritime accident

海難審判

see styles
 kainanshinpan
    かいなんしんぱん
marine accident inquiry; marine accident enquiry

海難救助

see styles
 kainankyuujo / kainankyujo
    かいなんきゅうじょ
sea rescue; air-sea rescue; ASR

漂流難民

see styles
 hyouryuunanmin / hyoryunanmin
    ひょうりゅうなんみん
boat people

潑水難收


泼水难收

see styles
pō shuǐ nán shōu
    po1 shui3 nan2 shou1
p`o shui nan shou
    po shui nan shou
water once spilt cannot be retrieved (idiom); irreversible change

烏波難陀


乌波难陀

see styles
wū bō nán tuó
    wu1 bo1 nan2 tuo2
wu po nan t`o
    wu po nan to
 Upananda
Upananda (or 塢波陀), a disciple of Śākyamuni; also one of the eight naga-kings in the Garbhadhātu.

無理難題

see styles
 murinandai
    むりなんだい
(yoji) unreasonable demand

無過此難


无过此难

see styles
wú guō cǐ nán
    wu2 guo1 ci3 nan2
wu kuo tz`u nan
    wu kuo tzu nan
 mu kashi nan
nothing is more difficult than this

犯し難い

see styles
 okashigatai
    おかしがたい
(adjective) dignified

環境難民

see styles
 kankyounanmin / kankyonanmin
    かんきょうなんみん
environmental refugee

甚深難解


甚深难解

see styles
shén shēn nán jiě
    shen2 shen1 nan2 jie3
shen shen nan chieh
 shinshin nange
extremely difficult to understand

申し難い

see styles
 moushinikui / moshinikui
    もうしにくい
(expression) I'm sorry to trouble you

男難の相

see styles
 dannannosou / dannannoso
    だんなんのそう
(exp,n) (colloquialism) (See 女難の相) appearance or demeanor that attracts unsavory males

疑難問題


疑难问题

see styles
yí nán wèn tí
    yi2 nan2 wen4 ti2
i nan wen t`i
    i nan wen ti
knotty problem; intractable difficulty

疑難解答


疑难解答

see styles
yí nán jiě dá
    yi2 nan2 jie3 da2
i nan chieh ta
trouble shooting; solution to difficulties

疑難雜症


疑难杂症

see styles
yí nán zá zhèng
    yi2 nan2 za2 zheng4
i nan tsa cheng
dubious or hard-to-treat cases (medicine); hard cases

發國難財


发国难财

see styles
fā guó nàn cái
    fa1 guo2 nan4 cai2
fa kuo nan ts`ai
    fa kuo nan tsai
to profiteer in a time of national calamity

百般刁難


百般刁难

see styles
bǎi bān diāo nàn
    bai3 ban1 diao1 nan4
pai pan tiao nan
(idiom) to put up innumerable obstacles; to create all kinds of difficulties

益覺困難


益觉困难

see styles
yì jué kùn nan
    yi4 jue2 kun4 nan5
i chüeh k`un nan
    i chüeh kun nan
to find something increasingly difficult

盗難保険

see styles
 tounanhoken / tonanhoken
    とうなんほけん
insurance against theft

盗難防止

see styles
 tounanboushi / tonanboshi
    とうなんぼうし
(can be adjective with の) burglar-proof; antitheft

真假難辨


真假难辨

see styles
zhēn jiǎ nán biàn
    zhen1 jia3 nan2 bian4
chen chia nan pien
hard to distinguish real from imitation

眾口難調


众口难调

see styles
zhòng kǒu nán tiáo
    zhong4 kou3 nan2 tiao2
chung k`ou nan t`iao
    chung kou nan tiao
it's difficult to please everyone (idiom)

眾怒難犯


众怒难犯

see styles
zhòng nù nán fàn
    zhong4 nu4 nan2 fan4
chung nu nan fan
(idiom) one cannot afford to incur public wrath; it is dangerous to incur the anger of the masses

知易行難


知易行难

see styles
zhī yì xíng nán
    zhi1 yi4 xing2 nan2
chih i hsing nan
easy to grasp but difficult to put into practice (idiom); easier said than done

知難而退


知难而退

see styles
zhī nán ér tuì
    zhi1 nan2 er2 tui4
chih nan erh t`ui
    chih nan erh tui
lit. to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation; to get out on finding out what it's really like

礙難從命


碍难从命

see styles
ài nán cóng mìng
    ai4 nan2 cong2 ming4
ai nan ts`ung ming
    ai nan tsung ming
difficult to obey orders (idiom); much to my embarrassment, I am unable to comply

積習難改


积习难改

see styles
jī xí nán gǎi
    ji1 xi2 nan2 gai3
chi hsi nan kai
old habits are hard to change (idiom)

積重難返


积重难返

see styles
jī zhòng nán fǎn
    ji1 zhong4 nan2 fan3
chi chung nan fan
ingrained habits are hard to overcome (idiom); bad old practices die hard

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "難" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary