Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 441 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

眾口難調


众口难调

see styles
zhòng kǒu nán tiáo
    zhong4 kou3 nan2 tiao2
chung k`ou nan t`iao
    chung kou nan tiao
it's difficult to please everyone (idiom)

眾怒難犯


众怒难犯

see styles
zhòng nù nán fàn
    zhong4 nu4 nan2 fan4
chung nu nan fan
(idiom) one cannot afford to incur public wrath; it is dangerous to incur the anger of the masses

知易行難


知易行难

see styles
zhī yì xíng nán
    zhi1 yi4 xing2 nan2
chih i hsing nan
easy to grasp but difficult to put into practice (idiom); easier said than done

知難而退


知难而退

see styles
zhī nán ér tuì
    zhi1 nan2 er2 tui4
chih nan erh t`ui
    chih nan erh tui
lit. to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation; to get out on finding out what it's really like

礙難從命


碍难从命

see styles
ài nán cóng mìng
    ai4 nan2 cong2 ming4
ai nan ts`ung ming
    ai nan tsung ming
difficult to obey orders (idiom); much to my embarrassment, I am unable to comply

積習難改


积习难改

see styles
jī xí nán gǎi
    ji1 xi2 nan2 gai3
chi hsi nan kai
old habits are hard to change (idiom)

積重難返


积重难返

see styles
jī zhòng nán fǎn
    ji1 zhong4 nan2 fan3
chi chung nan fan
ingrained habits are hard to overcome (idiom); bad old practices die hard

罄竹難書


罄竹难书

see styles
qìng zhú nán shū
    qing4 zhu2 nan2 shu1
ch`ing chu nan shu
    ching chu nan shu
so many that the bamboo slats have been exhausted; innumerable crimes (idiom); see also 罄筆難書|罄笔书[qing4 bi3 nan2 shu1]

罄筆難書


罄笔难书

see styles
qìng bǐ nán shū
    qing4 bi3 nan2 shu1
ch`ing pi nan shu
    ching pi nan shu
too numerous to be cited (of atrocities or misdeeds) (idiom); see also 罄竹難書|罄竹书[qing4 zhu2 nan2 shu1]

羞口難開


羞口难开

see styles
xiū kǒu nán kāi
    xiu1 kou3 nan2 kai1
hsiu k`ou nan k`ai
    hsiu kou nan kai
to be too embarrassed for words (idiom)

羞愧難當


羞愧难当

see styles
xiū kuì nán dāng
    xiu1 kui4 nan2 dang1
hsiu k`uei nan tang
    hsiu kuei nan tang
to feel ashamed (idiom)

自身難保


自身难保

see styles
zì shēn nán bǎo
    zi4 shen1 nan2 bao3
tzu shen nan pao
powerless to defend oneself (idiom); helpless

至道無難


至道无难

see styles
zhì dào wun án
    zhi4 dao4 wun2 an2
chih tao wun an
 shidō munan
the ultimate way is not difficult

艱難險阻


艰难险阻

see styles
jiān nán xiǎn zǔ
    jian1 nan2 xian3 zu3
chien nan hsien tsu
untold dangers and difficulties (idiom)

苦難深重


苦难深重

see styles
kǔ nàn shēn zhòng
    ku3 nan4 shen1 zhong4
k`u nan shen chung
    ku nan shen chung
deep grief; extensive sorrow

落落難合


落落难合

see styles
luò luò nán hé
    luo4 luo4 nan2 he2
lo lo nan ho
a loner; someone who does not easily get along with others

覆水難收


覆水难收

see styles
fù shuǐ nán shōu
    fu4 shui3 nan2 shou1
fu shui nan shou
spilt water is difficult to retrieve (idiom); it's no use crying over spilt milk; what's done is done and can't be reversed; the damage is done; once divorced, there's no reuniting

見難而上


见难而上

see styles
jiàn nán ér shàng
    jian4 nan2 er2 shang4
chien nan erh shang
to take the bull by the horns (idiom)

諸難之趣


诸难之趣

see styles
zhūn án zhī qù
    zhun1 an2 zhi1 qu4
chun an chih ch`ü
    chun an chih chü
 shonan no shu
adverse rebirths

謂有難言


谓有难言

see styles
wèi yǒu nán yán
    wei4 you3 nan2 yan2
wei yu nan yen
 i u nan gon
there is a problem that has been stated thus...

迎難而上


迎难而上

see styles
yíng nán ér shàng
    ying2 nan2 er2 shang4
ying nan erh shang
to press on in the face of challenges

逃災避難


逃灾避难

see styles
táo zāi bì nàn
    tao2 zai1 bi4 nan4
t`ao tsai pi nan
    tao tsai pi nan
to seek refuge from calamities

進退兩難


进退两难

see styles
jìn tuì liǎng nán
    jin4 tui4 liang3 nan2
chin t`ui liang nan
    chin tui liang nan
no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation

進退為難


进退为难

see styles
jìn tuì wéi nán
    jin4 tui4 wei2 nan2
chin t`ui wei nan
    chin tui wei nan
no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation

遭艱難事


遭艰难事

see styles
zāo jiān nán shì
    zao1 jian1 nan2 shi4
tsao chien nan shih
 sō kannan ji
encountering difficult situations

酸陀難提


酸陀难提

see styles
suān tuó nán tí
    suan1 tuo2 nan2 ti2
suan t`o nan t`i
    suan to nan ti
 Sandanandai
Sundarī

長夜難明


长夜难明

see styles
cháng yè nán míng
    chang2 ye4 nan2 ming2
ch`ang yeh nan ming
    chang yeh nan ming
lit. many nights under a harsh moon; long years of oppression (idiom)

阿難尊者


阿难尊者

see styles
ān án zūn zhě
    an1 an2 zun1 zhe3
an an tsun che
 Anan sonja
Venerable Ānanda

阿難犯婬


阿难犯婬

see styles
ān án fàn yín
    an1 an2 fan4 yin2
an an fan yin
 Anan bonin
Ānanda's violation of the precept regarding sexual behavior

除難灌頂


除难灌顶

see styles
chú nán guàn dǐng
    chu2 nan2 guan4 ding3
ch`u nan kuan ting
    chu nan kuan ting
 jonan kanjō
consecration of removing obstacles

隱秘難言


隐秘难言

see styles
yǐn mì nán yán
    yin3 mi4 nan2 yan2
yin mi nan yen
too embarrassing to mention

難上加難


难上加难

see styles
nán shàng jiā nán
    nan2 shang4 jia1 nan2
nan shang chia nan
extremely difficult; even more difficult

難中之難


难中之难

see styles
nán zhōng zhī nán
    nan2 zhong1 zhi1 nan2
nan chung chih nan
 nanchū shi nan
most difficult of all difficulties

難以啟齒


难以启齿

see styles
nán yǐ qǐ chǐ
    nan2 yi3 qi3 chi3
nan i ch`i ch`ih
    nan i chi chih
to be too embarrassed to mention something (idiom); to find it hard to speak about something

難以實現


难以实现

see styles
nán yǐ shí xiàn
    nan2 yi3 shi2 xian4
nan i shih hsien
hard to accomplish; difficult to achieve

難以忍受


难以忍受

see styles
nán yǐ rěn shòu
    nan2 yi3 ren3 shou4
nan i jen shou
hard to endure; unbearable

難以應付


难以应付

see styles
nán yǐ yìng fù
    nan2 yi3 ying4 fu4
nan i ying fu
hard to deal with; hard to handle

難以抹去


难以抹去

see styles
nán yǐ mǒ qù
    nan2 yi3 mo3 qu4
nan i mo ch`ü
    nan i mo chü
hard to erase; ineradicable

難以捉摸


难以捉摸

see styles
nán yǐ zhuō mō
    nan2 yi3 zhuo1 mo1
nan i cho mo
elusive; hard to pin down; enigmatic

難以撼動


难以撼动

see styles
nán yǐ hàn dòng
    nan2 yi3 han4 dong4
nan i han tung
unsusceptible to change; deeply entrenched

難以理解


难以理解

see styles
nán yǐ lǐ jiě
    nan2 yi3 li3 jie3
nan i li chieh
hard to understand; incomprehensible

難以置信


难以置信

see styles
nán yǐ zhì xìn
    nan2 yi3 zhi4 xin4
nan i chih hsin
hard to believe; incredible

難以自已


难以自已

see styles
nán yǐ zì yǐ
    nan2 yi3 zi4 yi3
nan i tzu i
cannot control oneself (idiom); to be beside oneself

難修諸行


难修诸行

see styles
nán xiū zhū xíng
    nan2 xiu1 zhu1 xing2
nan hsiu chu hsing
 nanshu shogyō
arduous practices

難值難見


难值难见

see styles
nán zhí nán jiàn
    nan2 zhi2 nan2 jian4
nan chih nan chien
 nan chi nan ken
difficult to come across and difficult to meet

難兄難弟


难兄难弟

see styles
nàn xiōng nàn dì
    nan4 xiong1 nan4 di4
nan hsiung nan ti
brothers in hardship (idiom); fellow sufferers; in the same boat

難分難捨


难分难舍

see styles
nán fēn nán shě
    nan2 fen1 nan2 she3
nan fen nan she
loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate

難分難解


难分难解

see styles
nán fēn nán jiě
    nan2 fen1 nan2 jie3
nan fen nan chieh
to become caught up in an irresolvable situation (idiom)

難可了知


难可了知

see styles
nán kě liǎo zhī
    nan2 ke3 liao3 zhi1
nan k`o liao chih
    nan ko liao chih
 nanka ryōchi
difficult to understand

難可定判


难可定判

see styles
nán kě dìng pàn
    nan2 ke3 ding4 pan4
nan k`o ting p`an
    nan ko ting pan
 nan ka jōhan
difficult to define

難可測量


难可测量

see styles
nán kě cè liáng
    nan2 ke3 ce4 liang2
nan k`o ts`e liang
    nan ko tse liang
 nan ka sokuryō
difficult to fathom

難可領受


难可领受

see styles
nán kě lǐng shòu
    nan2 ke3 ling3 shou4
nan k`o ling shou
    nan ko ling shou
 nanka ryōju
difficult to be borne

難得一見


难得一见

see styles
nán dé yī jiàn
    nan2 de2 yi1 jian4
nan te i chien
rarely seen

難得難證


难得难证

see styles
nán dé nán zhèng
    nan2 de2 nan2 zheng4
nan te nan cheng
 nantoku nanshō
difficult to attain and difficult to realize

難思光佛


难思光佛

see styles
nán sī guāng fó
    nan2 si1 guang1 fo2
nan ssu kuang fo
 Nanjii Kōbutsu
Buddha Whose Radiance is Difficult to Fathom

難捨難分


难舍难分

see styles
nán shě nán fēn
    nan2 she3 nan2 fen1
nan she nan fen
loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate

難捨難離


难舍难离

see styles
nán shě nán lí
    nan2 she3 nan2 li2
nan she nan li
loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate

難提波羅


难提波罗

see styles
nán tí bō luó
    nan2 ti2 bo1 luo2
nan t`i po lo
    nan ti po lo
 Nandaihara
Nandipāla

難提迦葉


难提迦叶

see styles
nán tí jiā shě
    nan2 ti2 jia1 she3
nan t`i chia she
    nan ti chia she
 Nandai kashō
Nadī-Kāśyapa

難於接近


难于接近

see styles
nán yú jiē jìn
    nan2 yu2 jie1 jin4
nan yü chieh chin
(of people) difficult to approach; inaccessible

難於登天


难于登天

see styles
nán yú dēng tiān
    nan2 yu2 deng1 tian1
nan yü teng t`ien
    nan yü teng tien
harder than climbing to heaven (idiom)

難石石裂


难石石裂

see styles
nán shí shí liè
    nan2 shi2 shi2 lie4
nan shih shih lieh
 nanseki sekiretsu
Even rock meeting hard treatment will split.

難能可貴


难能可贵

see styles
nán néng kě guì
    nan2 neng2 ke3 gui4
nan neng k`o kuei
    nan neng ko kuei
rare and precious; valuable; remarkable

難行能行


难行能行

see styles
nán xíng néng xíng
    nan2 xing2 neng2 xing2
nan hsing neng hsing
 nangyō nōgyō
carrying out what is arduous

難行苦行


难行苦行

see styles
nán xíng kǔ xíng
    nan2 xing2 ku3 xing2
nan hsing k`u hsing
    nan hsing ku hsing
 nangyoukugyou / nangyokugyo
    なんぎょうくぎょう
(noun/participle) (yoji) penance; hardship
ascetic conduct

難解難入


难解难入

see styles
nán jiě nán rù
    nan2 jie3 nan2 ru4
nan chieh nan ju
 nan ge nan nyū
hard to understand and hard to enter

難解難分


难解难分

see styles
nán jiě nán fēn
    nan2 jie3 nan2 fen1
nan chieh nan fen
hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved; locked in battle

難言之隱


难言之隐

see styles
nán yán zhī yǐn
    nan2 yan2 zhi1 yin3
nan yen chih yin
a hidden trouble hard to mention (idiom); something too embarrassing to mention; an embarrassing illness

難辭其咎


难辞其咎

see styles
nán cí qí jiù
    nan2 ci2 qi2 jiu4
nan tz`u ch`i chiu
    nan tzu chi chiu
cannot escape censure (idiom); has to bear the blame

難逃法網


难逃法网

see styles
nán táo fǎ wǎng
    nan2 tao2 fa3 wang3
nan t`ao fa wang
    nan tao fa wang
It is hard to escape the dragnet of the law; the long arm of the law

靖難之役


靖难之役

see styles
jìng nán zhī yì
    jing4 nan2 zhi1 yi4
ching nan chih i
war of 1402 between successors of the first Ming Emperor

面有難色


面有难色

see styles
miàn yǒu nán sè
    mian4 you3 nan2 se4
mien yu nan se
to show signs of reluctance or embarrassment

面臨困難


面临困难

see styles
miàn lín kùn nán
    mian4 lin2 kun4 nan2
mien lin k`un nan
    mien lin kun nan
to be faced with problems

騎虎難下


骑虎难下

see styles
qí hǔ nán xià
    qi2 hu3 nan2 xia4
ch`i hu nan hsia
    chi hu nan hsia
if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway

三摩難呾囉


三摩难呾囉

see styles
sān mó nán dá luō
    san1 mo2 nan2 da2 luo1
san mo nan ta lo
 sanmanandara
samanantaram, immediately following or contiguous; 等無間緣緣 i.e. one of the four 緣q.v.; it means without interval, i.e. an immediate cause.

勿力伽難提


勿力伽难提

see styles
wù lì qien án tí
    wu4 li4 qien2 an2 ti2
wu li qien an t`i
    wu li qien an ti
 Morikikanandai
Mṛgānandi, or 蜜利伽羅 Mṛgala; rejoicing deer; a śramaṇa called 鹿杖 Lu-chang, who was satisfied with the leavings of other monks; also a previous incarnation of Śākyamuni, and of Devadatta, who are both represented as having been deer.

囑累阿難品


嘱累阿难品

see styles
zhǔ lěi ān án pǐn
    zhu3 lei3 an1 an2 pin3
chu lei an an p`in
    chu lei an an pin
 shokurui anan hon
chapter on the entrustment to Ānanda

孫陀羅難陀


孙陀罗难陀

see styles
sūn tuó luó nán tuó
    sun1 tuo2 luo2 nan2 tuo2
sun t`o lo nan t`o
    sun to lo nan to
 Sondarananda
Sundarananda, or Sunanda, said to be younger brother of Śākyamuni, his wife being the above Sundarī; thus called to distinguish him from Ānanda.

患難見真情


患难见真情

see styles
huàn nàn jiàn zhēn qíng
    huan4 nan4 jian4 zhen1 qing2
huan nan chien chen ch`ing
    huan nan chien chen ching
true sentiments are seen in hard times (idiom); you see who your true friends are when you go through tough times together; you see who your true friends are when you are in difficulties

施乞叉難陀


施乞叉难陀

see styles
shī qǐ chān án tuó
    shi1 qi3 chan1 an2 tuo2
shih ch`i ch`an an t`o
    shih chi chan an to
 Sekotsushananda
Śikṣānanda

比登天還難


比登天还难

see styles
bǐ dēng tiān hái nán
    bi3 deng1 tian1 hai2 nan2
pi teng t`ien hai nan
    pi teng tien hai nan
lit. even harder than reaching the sky (idiom); fig. extremely difficult; far from an easy task

甚深難見法


甚深难见法

see styles
shén shēn nán jiàn fǎ
    shen2 shen1 nan2 jian4 fa3
shen shen nan chien fa
 shinshin nanken hō
the teaching that is extremely profound and difficult to see

耶穌受難節


耶稣受难节

see styles
yē sū shòu nàn jié
    ye1 su1 shou4 nan4 jie2
yeh su shou nan chieh
Good Friday

萬事起頭難


万事起头难

see styles
wàn shì qǐ tóu nán
    wan4 shi4 qi3 tou2 nan2
wan shih ch`i t`ou nan
    wan shih chi tou nan
the first step is the hardest (idiom)

萬事開頭難


万事开头难

see styles
wàn shì kāi tóu nán
    wan4 shi4 kai1 tou2 nan2
wan shih k`ai t`ou nan
    wan shih kai tou nan
every beginning is difficult (idiom); getting started is always the hardest part

萬行難修屈


万行难修屈

see styles
wàn xíng nán xiū qū
    wan4 xing2 nan2 xiu1 qu1
wan hsing nan hsiu ch`ü
    wan hsing nan hsiu chü
 mangyō nanshu kutsu
wavering due to a sense of the difficulty in completing myriad practices

誦讀困難症


诵读困难症

see styles
sòng dú kùn nan zhèng
    song4 du2 kun4 nan5 zheng4
sung tu k`un nan cheng
    sung tu kun nan cheng
dyslexia

轉依難證屈


转依难证屈

see styles
zhuǎn yīn án zhèng qū
    zhuan3 yin1 an2 zheng4 qu1
chuan yin an cheng ch`ü
    chuan yin an cheng chü
 ten'e nanshō kutsu
wavering due to a sense of awareness of the difficulty of realizing the enlightenment of the buddha.

阿難分別經


阿难分别经

see styles
ān án fēn bié jīng
    an1 an2 fen1 bie2 jing1
an an fen pieh ching
 Anan funbetsu kyō
Anan fenbie jing

阿難陀夜叉


阿难陀夜叉

see styles
ān án tuó yè chā
    an1 an2 tuo2 ye4 cha1
an an t`o yeh ch`a
    an an to yeh cha
 Ānanda yasha
A yakṣa, called White Teeth.

阿難陀補羅


阿难陀补罗

see styles
ān án tuó bǔ luó
    an1 an2 tuo2 bu3 luo2
an an t`o pu lo
    an an to pu lo
 Anandabora
Ānandapura, a place given by Eitel as north-east of Gujarat; 'the present Bārnagar, near Kurree,' which was 'one of the strongholds of the Jain sect.'

難提蜜多羅


难提蜜多罗

see styles
nán tí mì duō luó
    nan2 ti2 mi4 duo1 luo2
nan t`i mi to lo
    nan ti mi to lo
 nandaimitsutara
Nandimitra

難提迦物多


难提迦物多

see styles
nán tí jiā wù duō
    nan2 ti2 jia1 wu4 duo1
nan t`i chia wu to
    nan ti chia wu to
 nandaikamotsuta
nandikāvarta; nandyāvarta; joyous, or auspicious turning; defined as turning to the right, i.e. curling as a Buddha's hair.

難陀跋難陀


难陀跋难陀

see styles
nán tuó bán án tuó
    nan2 tuo2 ban2 an2 tuo2
nan t`o pan an t`o
    nan to pan an to
 Nanda Batsunanda
Nanda Upananda, two nāga brothers, who protected Magadha.

世間難信捷徑


世间难信捷径

see styles
shì jiān nán xìn jié jìng
    shi4 jian1 nan2 xin4 jie2 jing4
shih chien nan hsin chieh ching
 seken nanshin shōkei
The speedy and straight way to Buddhahood (for all) which the world finds it hard to believe.

阿姆利達難陀


阿姆利达难陀

see styles
ā mǔ lì dán án tuó
    a1 mu3 li4 dan2 an2 tuo2
a mu li tan an t`o
    a mu li tan an to
 Aboridananda
Amṛtānanda

難調不可降伏


难调不可降伏

see styles
nán tiáo bù kě xiáng fú
    nan2 tiao2 bu4 ke3 xiang2 fu2
nan t`iao pu k`o hsiang fu
    nan tiao pu ko hsiang fu
 nanjō fukagōfuku
difficult to subue — irrepressible

佛說阿難分別經


佛说阿难分别经

see styles
fó shuō ān án fēn bié jīng
    fo2 shuo1 an1 an2 fen1 bie2 jing1
fo shuo an an fen pieh ching
 Bussetsu Anan funbetsu kyō
Foshuo anan fenbie jing

如實論反質難品


如实论反质难品

see styles
rú shí lùn fǎn zhin án pǐn
    ru2 shi2 lun4 fan3 zhin2 an2 pin3
ju shih lun fan zhin an p`in
    ju shih lun fan zhin an pin
 Nyojitsuron hanshitsu nan hon
Tarkaśāstra

如是二心先心難


如是二心先心难

see styles
rú shì èr xīn xiān xīn nán
    ru2 shi4 er4 xin1 xian1 xin1 nan2
ju shih erh hsin hsien hsin nan
 nyoze nishin senshin nan
it is difficult to tell which of these mental states comes first

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "难" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary