Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 528 total results for your search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

違法性

see styles
 ihousei / ihose
    いほうせい
illegality

違法者

see styles
 ihousha / ihosha
    いほうしゃ
lawbreaker

違犯者

see styles
 ihansha
    いはんしゃ
law-breaker

違禁品


违禁品

see styles
wéi jìn pǐn
    wei2 jin4 pin3
wei chin p`in
    wei chin pin
prohibited goods; contraband

違章者


违章者

see styles
wéi zhāng zhě
    wei2 zhang1 zhe3
wei chang che
violator; lawbreaker

違約金


违约金

see styles
wéi yuē jīn
    wei2 yue1 jin1
wei yüeh chin
 iyakukin
    いやくきん
penalty (fee)
penalty for contract breach; forfeit

違背中


违背中

see styles
wéi bèi zhōng
    wei2 bei4 zhong1
wei pei chung
 ihai chū
in the midst of adversity

違自宗


违自宗

see styles
wéi zì zōng
    wei2 zi4 zong1
wei tzu tsung
 i jishū
to contradict one's own thesis

違諍事


违诤事

see styles
wéi zhēng shì
    wei2 zheng1 shi4
wei cheng shih
 isō ji
a dispute

違警罪

see styles
 ikeizai / ikezai
    いけいざい
(hist) {law} misdemeanor

スレ違

see styles
 surechi; surechi
    スレち; スレチ
(adj-no,n) (slang) (abbreviation) (kana only) (See スレ違い) off-topic (on an online thread)

不相違


不相违

see styles
bù xiāng wéi
    bu4 xiang1 wei2
pu hsiang wei
 fusōi
devoid of contradiction

不逆違


不逆违

see styles
bù nì wéi
    bu4 ni4 wei2
pu ni wei
 fu gyakui
does not reject

不違越


不违越

see styles
bù wéi yuè
    bu4 wei2 yue4
pu wei yüeh
 fuiotsu
not transgressing

不違逆


不违逆

see styles
bù wéi nì
    bu4 wei2 ni4
pu wei ni
 fuigyaku
not discordant

互相違


互相违

see styles
hù xiāng wéi
    hu4 xiang1 wei2
hu hsiang wei
 go sōi
at odds with each other

人違い

see styles
 hitochigai
    ひとちがい
(noun, transitive verb) mistaking one person for another; (case of) mistaken identity

人違え

see styles
 hitochigae
    ひとちがえ
mistaken identity; person so changed that it's hard to recognize him (recognise)

仲違い

see styles
 nakatagai
    なかたがい
(noun/participle) discord; breaking up (e.g. friendship)

入違い

see styles
 irichigai
    いりちがい
passing each other

出違う

see styles
 dechigau
    でちがう
(v5u,vi) to miss a visitor

勘違い

see styles
 kanchigai
    かんちがい
(n,vs,vi) misunderstanding; mistaken idea; wrong guess

取違え

see styles
 torichigae
    とりちがえ
(1) mix-up; mistake; (2) misunderstanding

四相違


四相违

see styles
sì xiāng wéi
    si4 xiang1 wei2
ssu hsiang wei
 shi sōi
four contradictions

場違い

see styles
 bachigai
    ばちがい
(exp,adj-na,n) out-of-place; inappropriate; sticking out like a sore thumb

夢違え

see styles
 yumechigae; yumetagae
    ゆめちがえ; ゆめたがえ
(noun/participle) act of praying or performing an incantation so that a bad dream does not come true

大違い

see styles
 oochigai
    おおちがい
(1) great difference; (2) major mistake

寝違い

see styles
 nechigai
    ねちがい
kink in one's neck; sprained neck

寝違え

see styles
 nechigae
    ねちがえ
(See 寝違い) kink in one's neck; sprained neck

差違え

see styles
 sashichigae
    さしちがえ
{sumo} overruling referee's decision of bout outcome

成相違


成相违

see styles
chéng xiāng wéi
    cheng2 xiang1 wei2
ch`eng hsiang wei
    cheng hsiang wei
 jō sōi
to be contradictory

戸違沢

see styles
 tochigaisawa
    とちがいさわ
(place-name) Tochigaisawa

所違犯


所违犯

see styles
suǒ wéi fàn
    suo3 wei2 fan4
so wei fan
 sho ibon
crime that was committed

手違い

see styles
 techigai
    てちがい
mistake; blunder; slipup

打違内

see styles
 ucchinai
    うっちない
(place-name) Ucchinai

折違町

see styles
 sujikaimachi
    すじかいまち
(place-name) Sujikaimachi

教相違


教相违

see styles
jiào xiāng wéi
    jiao4 xiang1 wei2
chiao hsiang wei
 kyō sōi
conflicting with (scriptural) authority

文違野

see styles
 hijikaino
    ひぢかいの
(place-name) Hidikaino

方違い

see styles
 katatagai
    かたたがい
(archaism) (See 方塞がり) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period)

方違え

see styles
 katatagae
    かたたがえ
(archaism) (See 方塞がり,方違へ所) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period)

有相違


有相违

see styles
yǒu xiāng wéi
    you3 xiang1 wei2
yu hsiang wei
 u sōi
conflicting

有違犯


有违犯

see styles
yǒu wéi fàn
    you3 wei2 fan4
yu wei fan
 u ibon
transgressed

木違沢

see styles
 kichigaisawa
    きちがいさわ
(place-name) Kichigaisawa

桁違い

see styles
 ketachigai
    けたちがい
(noun or adjectival noun) an order of magnitude higher; off by a digit; in a different league; unbelievable; incomparable; unimaginable

段違い

see styles
 danchigai
    だんちがい
(adj-no,adj-na,n) (1) wildly different (in ability, strength, etc.); on another level; in a different league; a world apart; far better; (adj-no,n) (2) of different heights; uneven

気違い

see styles
 kichigai
    きちがい
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) (kana only) madness; madman; (2) (kana only) enthusiast; freak; junkie

無相違


无相违

see styles
wú xiàng wéi
    wu2 xiang4 wei2
wu hsiang wei
 mu sōi
no contradiction

無違犯


无违犯

see styles
wú wéi fàn
    wu2 wei2 fan4
wu wei fan
 mu ibon
non-transgression

無違逆


无违逆

see styles
wú wéi nì
    wu2 wei2 ni4
wu wei ni
 mu igyaku
no obstinacy

界互違


界互违

see styles
jiè hù wéi
    jie4 hu4 wei2
chieh hu wei
 kai goi
disagreement with the world

畑違い

see styles
 hatakechigai
    はたけちがい
(noun - becomes adjective with の) out of one's line; out of one's field

目違い

see styles
 mechigai
    めちがい
error in judgment; error in judgement

直違橋

see styles
 sujikaibashi
    すじかいばし
(place-name) Sujikaibashi

相違因


相违因

see styles
xiāng wéi yīn
    xiang1 wei2 yin1
hsiang wei yin
 sōi in
Mutually opposing causes; one of the 十因.

相違点

see styles
 souiten / soiten
    そういてん
(points of) difference

相違背


相违背

see styles
xiāng wéi bèi
    xiang1 wei2 bei4
hsiang wei pei
 sōi hai
opposition

相違釋


相违释

see styles
xiāng wéi shì
    xiang1 wei2 shi4
hsiang wei shih
 sōi shaku
compound words that are composed of two different concepts

相違障


相违障

see styles
xiāng wéi zhàng
    xiang1 wei2 zhang4
hsiang wei chang
 sōi shō
oppositely-impeding hindrances

種違い

see styles
 tanechigai
    たねちがい
half-sibling (by a different father); uterine sibling; maternal half-sibling; half-brother; half-sister

筋違い

see styles
 sujichigai
    すじちがい
    sujikai
    すじかい
(noun/participle) (1) cramp; sprain; crick; strain (muscle); (2) unreasonableness; absurdity; (adj-no,adj-na) (3) illogical; unreasonable; (4) misdirected; misplaced; wrong (of estimate, guess); (noun - becomes adjective with の) diagonal; oblique; brace

筋違橋

see styles
 sujikaibashi
    すじかいばし
(place-name) Sujikaibashi

胤違い

see styles
 tanechigai
    たねちがい
half-sibling (by a different father); uterine sibling; maternal half-sibling; half-brother; half-sister

腳違例


脚违例

see styles
jiǎo wéi lì
    jiao3 wei2 li4
chiao wei li
foot fault (tennis etc)

腹違い

see styles
 harachigai
    はらちがい
(adj-no,n) (See 種違い) half- (sibling by a different mother); paternal

色違い

see styles
 irochigai
    いろちがい
(noun - becomes adjective with の) (See 色変わり・いろがわり・2) variation in color (colour); having a different color

行違い

see styles
 yukichigai
    ゆきちがい
    ikichigai
    いきちがい
(1) crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); going astray; (2) difference of opinion; misunderstanding; estrangement; disagreement

見違い

see styles
 michigai
    みちがい
failing to recognize; failing to recognise; mistaking for

言違い

see styles
 iichigai / ichigai
    いいちがい
slip of the tongue; misstatement

語相違


语相违

see styles
yǔ xiāng wéi
    yu3 xiang1 wei2
yü hsiang wei
 go sōi
contradictory words

輪違子

see styles
 wachiko
    わちこ
(female given name) Wachiko

門違い

see styles
 kadochigai
    かどちがい
(See 御門違い) barking up the wrong tree; calling at the wrong house

間違い

see styles
 machigai
    まちがい
(1) mistake; error; blunder; (2) accident; mishap; trouble; (3) improper conduct (e.g. between man and woman); indiscretion

間違う

see styles
 machigau
    まちがう
(Godan verb with "u" ending) to make a mistake; to be incorrect; to be mistaken

間違え

see styles
 machigae
    まちがえ
(1) (See ミス) mistake; error; blunder; (2) accident; mishap; trouble; (3) improper conduct (e.g. between man and woman); indiscretion

食違い

see styles
 kuichigai
    くいちがい
discrepancy; different or conflicting opinions

食違う

see styles
 kuichigau
    くいちがう
(v5u,vi) to cross each other; to run counter to; to differ; to clash; to go awry

馬違池

see styles
 bachigouike / bachigoike
    ばちごういけ
(place-name) Bachigouike

違いない

see styles
 chigainai
    ちがいない
(exp,adj-i) (phrase) sure; no mistaking it; for certain

違い無い

see styles
 chigainai
    ちがいない
(exp,adj-i) (phrase) sure; no mistaking it; for certain

違他順自


违他顺自

see styles
wéi tā shùn zì
    wei2 ta1 shun4 zi4
wei t`a shun tzu
    wei ta shun tzu
 ita junji
To disregard or oppose others and follow one's own way; the opposite of 自順他.

違信背約


违信背约

see styles
wéi xìn bèi yuē
    wei2 xin4 bei4 yue1
wei hsin pei yüeh
in violation of contract and good faith

違利赴名


违利赴名

see styles
wéi lì fù míng
    wei2 li4 fu4 ming2
wei li fu ming
to renounce profit and seek fame (idiom); to abandon greed for reputation; to choose fame over fortune

違反切符

see styles
 ihankippu
    いはんきっぷ
ticket (e.g. for a traffic violation)

違反憲法


违反宪法

see styles
wéi fǎn xiàn fǎ
    wei2 fan3 xian4 fa3
wei fan hsien fa
to violate the constitution

違天害理


违天害理

see styles
wéi tiān hài lǐ
    wei2 tian1 hai4 li3
wei t`ien hai li
    wei tien hai li
lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character

違天逆理


违天逆理

see styles
wéi tiān nì lǐ
    wei2 tian1 ni4 li3
wei t`ien ni li
    wei tien ni li
lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character

違強凌弱


违强凌弱

see styles
wéi qiáng líng ruò
    wei2 qiang2 ling2 ruo4
wei ch`iang ling jo
    wei chiang ling jo
to avoid the strong and attack the weak (idiom); to bully; also written 強陵弱|违强陵弱

違強陵弱


违强陵弱

see styles
wéi qiáng líng ruò
    wei2 qiang2 ling2 ruo4
wei ch`iang ling jo
    wei chiang ling jo
to avoid the strong and attack the weak (idiom); to bully

違心之言


违心之言

see styles
wéi xīn zhī yán
    wei2 xin1 zhi1 yan2
wei hsin chih yen
false assertion; speech against one's own convictions

違恩負義


违恩负义

see styles
wéi ēn fù yì
    wei2 en1 fu4 yi4
wei en fu i
to disobey one's benefactor; to violate debts of gratitude; to repay good with evil

違時絕俗


违时绝俗

see styles
wéi shí jué sú
    wei2 shi2 jue2 su2
wei shih chüeh su
to defy the times and reject custom (idiom); in breach of current conventions

違法亂紀


违法乱纪

see styles
wéi fǎ luàn jì
    wei2 fa3 luan4 ji4
wei fa luan chi
lit. to break the law and violate the rules (idiom); fig. misconduct

違法建築

see styles
 ihoukenchiku / ihokenchiku
    いほうけんちく
illegal construction; illegally built house

違法所持

see styles
 ihoushoji / ihoshoji
    いほうしょじ
(See 不法所持) illegal possession; unlawful possession

違法操業

see styles
 ihousougyou / ihosogyo
    いほうそうぎょう
illegal fishing

違法改造

see styles
 ihoukaizou / ihokaizo
    いほうかいぞう
illegal tuning (of cars, motorcycles, etc); illegal customization; illegal modification

違法薬物

see styles
 ihouyakubutsu / ihoyakubutsu
    いほうやくぶつ
illegal drug

違法行為

see styles
 ihoukoui / ihokoi
    いほうこうい
illegal act

違法駐車

see styles
 ihouchuusha / ihochusha
    いほうちゅうしゃ
(n,vs,adj-no) illegal parking

違犯行為

see styles
 ihankoui / ihankoi
    いはんこうい
violation; offense; offence

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "違" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary