Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 695 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

追跡者

see styles
 tsuisekisha
    ついせきしゃ
pursuer

追送検

see styles
 tsuisouken / tsuisoken
    ついそうけん
(noun/participle) forwarding documents regarding an additional charge to the public prosecutor

追逐賽


追逐赛

see styles
zhuī zhú sài
    zhui1 zhu2 sai4
chui chu sai
pursuit race; chase

追進町

see styles
 tsuishinchou / tsuishincho
    ついしんちょう
(place-name) Tsuishinchō

追部野

see styles
 obbeno
    おっべの
(place-name) Obbeno

追郷谷

see styles
 oigoudani / oigodani
    おいごうだに
(place-name) Oigoudani

追野野

see styles
 oinono
    おいのの
(place-name) Oinono

追鍋沢

see styles
 oinabezawa
    おいなべざわ
(place-name) Oinabezawa

追随性

see styles
 tsuizuisei / tsuizuise
    ついずいせい
compliance; conformance

追随者

see styles
 tsuizuisha
    ついずいしゃ
acolyte; adherent; follower; imitator; copycat

追隨者


追随者

see styles
zhuī suí zhě
    zhui1 sui2 zhe3
chui sui che
follower; adherent; following
See: 追随者

追風山

see styles
 oiteyama
    おいてやま
(surname) Oiteyama

追風海

see styles
 hayateumi
    はやてうみ
(surname) Hayateumi

北鹿追

see styles
 kitashikaoi
    きたしかおい
(place-name) Kitashikaoi

受追捧

see styles
shòu zhuī pěng
    shou4 zhui1 peng3
shou chui p`eng
    shou chui peng
to be eagerly sought after

後追い

see styles
 atooi
    あとおい
(noun/participle) (1) trailing; chasing after; (2) imitation; copy

新追前

see styles
 shinoimae
    しんおいまえ
(place-name) Shin'oimae

東追分

see styles
 higashioiwake
    ひがしおいわけ
(place-name) Higashioiwake

深追い

see styles
 fukaoi
    ふかおい
(noun, transitive verb) chasing too far; pursuing relentlessly

無追悔


无追悔

see styles
wú zhuī huǐ
    wu2 zhui1 hui3
wu chui hui
 mu tsuike
absence of regret

熊追山

see styles
 kumaoiyama
    くまおいやま
(personal name) Kumaoiyama

熊追川

see styles
 kumaoigawa
    くまおいがわ
(place-name) Kumaoigawa

熊追橋

see styles
 kumaoibashi
    くまおいばし
(place-name) Kumaoibashi

熊追沢

see styles
 kumaoizawa
    くまおいざわ
(place-name) Kumaoizawa

牛追い

see styles
 ushioi
    うしおい
(1) cattle droving; (2) drover; cowpoke; cowpuncher; (3) running of the bulls; encierro

犬追原

see styles
 inuoibara
    いぬおいばら
(place-name) Inuoibara

犬追物

see styles
 inuoumono / inuomono
    いぬおうもの
(hist) inuoumono; Kamakura-period sport in which horseback-mounted archers shot at dogs inside a large circular enclosure

矢追町

see styles
 yaoimachi
    やおいまち
(place-name) Yaoimachi

竹ノ追

see styles
 takenohasama
    たけのはさま
(place-name) Takenohasama

虫追町

see styles
 musouchou / musocho
    むそうちょう
(place-name) Musouchō

西追分

see styles
 nishioiwake
    にしおいわけ
(place-name) Nishioiwake

訴追側

see styles
 sotsuigawa
    そついがわ
(the) prosecution

訴追者

see styles
 sotsuisha
    そついしゃ
prosecutor

跡追い

see styles
 atooi
    あとおい
(noun/participle) (1) trailing; chasing after; (2) imitation; copy

長追い

see styles
 nagaoi
    ながおい
(noun, transitive verb) long pursuit

長追原

see styles
 nagasakubaru
    ながさくばる
(place-name) Nagasakubaru

馬追い

see styles
 umaoi
    うまおい
(1) loading a horse with passengers or baggage; (2) driving a horse into a pen; (3) (abbreviation) (See 馬追虫) Hexacentrus japonicus (species of katydid); Hexacentrus unicolor (species of katydid)

馬追山

see styles
 umaoiyama
    うまおいやま
(personal name) Umaoiyama

馬追橋

see styles
 umaoibashi
    うまおいばし
(place-name) Umaoibashi

馬追沢

see styles
 umaoizawa
    うまおいざわ
(place-name) Umaoizawa

馬追虫

see styles
 umaoimushi
    うまおいむし
(rare) (See 馬追い) Hexacentrus japonicus (species of katydid); Hexacentrus unicolor (species of katydid)

鳥追い

see styles
 torioi
    とりおい
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan

鳥追棒

see styles
 torioibou / torioibo
    とりおいぼう
(archaism) (See 鳥追・2) stick used to drive off birds (during the New Year's procession)

鳥追歌

see styles
 torioiuta
    とりおいうた
song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)

鳥追町

see styles
 torioimachi
    とりおいまち
(place-name) Torioimachi

鹿追北

see styles
 shikaoikita
    しかおいきた
(place-name) Shikaoikita

鹿追南

see styles
 shikaoiminami
    しかおいみなみ
(place-name) Shikaoiminami

鹿追橋

see styles
 shikaoibashi
    しかおいばし
(place-name) Shikaoibashi

鹿追町

see styles
 shikaoichou / shikaoicho
    しかおいちょう
(place-name) Shikaoichō

追いこす

see styles
 oikosu
    おいこす
(transitive verb) (1) to pass (e.g. car); to overtake; (2) to surpass; to outstrip; to get ahead of; to outdistance

追いつく

see styles
 oitsuku
    おいつく
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses

追いはぎ

see styles
 oihagi
    おいはぎ
(1) highwayman; bandit; brigand; mugger; (2) highway robbery; holdup; mugging

追いやる

see styles
 oiyaru
    おいやる
(transitive verb) (1) to drive away; to order off; to chase away; (2) to force into an unpleasant situation (bankruptcy, prostitution, suicide, etc.)

追いコン

see styles
 oikon
    おいコン
(abbreviation) (slang) farewell party; send-off party

追い付く

see styles
 oitsuku
    おいつく
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses

追い出し

see styles
 oidashi
    おいだし
(1) expulsion; dismissal; ejection; eviction; (2) drum beat at the end of a day's performance (in the theatre, sumo, etc.)

追い出す

see styles
 oidasu
    おいだす
(transitive verb) to expel; to drive out

追い切り

see styles
 oikiri
    おいきり
{horse} trial

追い剥ぎ

see styles
 oihagi
    おいはぎ
(1) highwayman; bandit; brigand; mugger; (2) highway robbery; holdup; mugging

追い回す

see styles
 oimawasu
    おいまわす
(transitive verb) to chase about; to hang on; to drive hard

追い打ち

see styles
 oiuchi
    おいうち
final blow; attacking while pursuing; attacking the routed enemy

追い払い

see styles
 oibarai
    おいばらい
(noun, transitive verb) supplementary payment

追い払う

see styles
 oiparau
    おいぱらう
    oiharau
    おいはらう
(transitive verb) to drive away; to clear; to scatter; to disperse

追い抜き

see styles
 oinuki
    おいぬき
pursuit; overtaking

追い抜く

see styles
 oinuku
    おいぬく
(transitive verb) (1) to pass (a car); to overtake; (2) to surpass; to outstrip; to outdistance; to outsail

追い捲る

see styles
 oimakuru
    おいまくる
(transitive verb) (1) to disperse; to chase away; (2) to pursue relentlessly; to be in hot pursuit

追い撃ち

see styles
 oiuchi
    おいうち
final blow; attacking while pursuing; attacking the routed enemy

追い炊き

see styles
 oidaki
    おいだき
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice

追い焚き

see styles
 oidaki
    おいだき
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice

追い物射

see styles
 oimonoi
    おいものい
(noun/participle) shooting a fleeing target (usu. animal) from horseback

追い着く

see styles
 oitsuku
    おいつく
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses

追い立て

see styles
 oitate
    おいたて
ejection; eviction; dispossession

追い縋る

see styles
 oisugaru
    おいすがる
(v5r,vi) to be hot on a person's heels

追い羽根

see styles
 oibane
    おいばね
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year)

追い落し

see styles
 oiotoshi
    おいおとし
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing (in the game of go)

追い討ち

see styles
 oiuchi
    おいうち
final blow; attacking while pursuing; attacking the routed enemy

追い越し

see styles
 oikoshi
    おいこし
passing; overtaking

追い越す

see styles
 oikosu
    おいこす
(transitive verb) (1) to pass (e.g. car); to overtake; (2) to surpass; to outstrip; to get ahead of; to outdistance

追い込み

see styles
 oikomi
    おいこみ
(1) final stage; last spurt; (2) live printing area (in publishing); (3) gallery (theatre); (4) (See 追い込む・おいこむ) driving (animals, fish, etc.); herding; chasing

追い込む

see styles
 oikomu
    おいこむ
(transitive verb) (1) to herd; to drive; to chase; to corral; (transitive verb) (2) to corner; to force someone into doing; (transitive verb) (3) to go hard; to push yourself; to make a last charge; (transitive verb) (4) to run on (e.g. lines in printing); (transitive verb) (5) {baseb} to have two strikes

追い返す

see styles
 oikaesu
    おいかえす
(transitive verb) to turn away; to send away

追い迫る

see styles
 oisemaru
    おいせまる
(v5r,vi) to gain on (someone); to run (someone) close

追い追い

see styles
 oioi
    おいおい
(adverb) gradually; by degrees; little by little; step by step

追い遣る

see styles
 oiyaru
    おいやる
(transitive verb) (1) to drive away; to order off; to chase away; (2) to force into an unpleasant situation (bankruptcy, prostitution, suicide, etc.)

追っかけ

see styles
 okkake
    おっかけ
(1) chase scene; (2) groupie; paparazzo; (adverbial noun) (3) soon; by-and-by

追っつく

see styles
 ottsuku
    おっつく
(v5k,vi) to overtake; to catch up (with)

追っ付く

see styles
 ottsuku
    おっつく
(v5k,vi) to overtake; to catch up (with)

追っ付け

see styles
 ottsuke
    おっつけ
(adverb) by and by; before long

追っ払う

see styles
 opparau
    おっぱらう
(transitive verb) to chase away; to drive away; to drive out

追っ掛け

see styles
 okkake
    おっかけ
(1) chase scene; (2) groupie; paparazzo; (adverbial noun) (3) soon; by-and-by

追っ着く

see styles
 ottsuku
    おっつく
(v5k,vi) to overtake; to catch up (with)

追ん出す

see styles
 ondasu
    おんだす
(transitive verb) (colloquialism) (See 追い出す) to expel; to drive out

追亡逐北

see styles
zhuī wáng zhú běi
    zhui1 wang2 zhu2 bei3
chui wang chu pei
to pursue and attack a fleeing enemy

追分口駅

see styles
 oiwakeguchieki
    おいわけぐちえき
(st) Oiwakeguchi Station

追分茶屋

see styles
 oiwakechaya
    おいわけちゃや
(place-name) Oiwakechaya

追加予算

see styles
 tsuikayosan
    ついかよさん
supplementary budget

追加削除

see styles
 tsuikasakujo
    ついかさくじょ
(1) additions and deletions; adding and deleting; revisions; revising; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to add and to delete; to revise

追加接種

see styles
 tsuikasesshu
    ついかせっしゅ
{med} booster vaccination; booster shot; booster jab

追加料金

see styles
 tsuikaryoukin / tsuikaryokin
    ついかりょうきん
additional fee; extra charge

追加機能

see styles
 tsuikakinou / tsuikakino
    ついかきのう
{comp} additional function

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "追" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary