Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 127 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
huán
    huan2
huan
 meguru
    めぐる
to pay back; to return
(female given name) Meguru
To return; repay; still, yet.

不還


不还

see styles
bù huán
    bu4 huan2
pu huan
 fugen
Not to return, never returning. Cf. 不退.

交還


交还

see styles
jiāo huán
    jiao1 huan2
chiao huan
to return something; to hand back

令還


令还

see styles
lìng huán
    ling4 huan2
ling huan
 ryōgen
send back

以還


以还

see styles
yǐ huán
    yi3 huan2
i huan
 igen
before

償還


偿还

see styles
cháng huán
    chang2 huan2
ch`ang huan
    chang huan
 shoukan / shokan
    しょうかん
to repay; to reimburse
(noun, transitive verb) repayment; redemption; amortization; amortisation

回還


回还

see styles
huí huán
    hui2 huan2
hui huan
to return

奉還


奉还

see styles
fèng huán
    feng4 huan2
feng huan
 houkan / hokan
    ほうかん
to return with thanks; to give back (honorific)
(noun, transitive verb) restoring to the emperor; (place-name) Houkan

奪還


夺还

see styles
duó huán
    duo2 huan2
to huan
 dakkan
    だっかん
(noun, transitive verb) recapture; retaking; recovery; taking back
to take back

已還


已还

see styles
yǐ huán
    yi3 huan2
i huan
 i gen
Already returned, or, begun again, e. g. the recommencement of a cycle, or course.

往還


往还

see styles
wǎng huán
    wang3 huan2
wang huan
 oukan / okan
    おうかん
contacts; dealings
(noun/participle) traffic; coming and going; highway; (place-name) Oukan

復還


复还

see styles
fù huán
    fu4 huan2
fu huan
 fukugen
to return

擲還


掷还

see styles
zhì huán
    zhi4 huan2
chih huan
please return (an item sent in the mail)

放還


放还

see styles
fàng huán
    fang4 huan2
fang huan
to release (a hostage); to put back in place

歸還


归还

see styles
guī huán
    gui1 huan2
kuei huan
to return something; to revert

璧還


璧还

see styles
bì huán
    bi4 huan2
pi huan
return (a borrowed object) with thanks; decline (a gift) with thanks

生還


生还

see styles
shēng huán
    sheng1 huan2
sheng huan
 seikan / sekan
    せいかん
to return alive; to survive
(n,vs,vi) (1) returning alive; surviving; (n,vs,vi) (2) {baseb} reaching the home plate

討還


讨还

see styles
tǎo huán
    tao3 huan2
t`ao huan
    tao huan
to ask for something back; to recover

返還


返还

see styles
fǎn huán
    fan3 huan2
fan huan
 henkan
    へんかん
restitution; return of something to its original owner; remittance
(noun, transitive verb) return; restoration

追還


追还

see styles
zhuī huán
    zhui1 huan2
chui huan
to recover (lost property or money); to win back

退還


退还

see styles
tuì huán
    tui4 huan2
t`ui huan
    tui huan
 taigen
to return (something borrowed etc); to send back; to refund; to rebate
to revert

送還


送还

see styles
sòng huán
    song4 huan2
sung huan
 soukan / sokan
    そうかん
to return; to give back; to send back; to repatriate
(noun, transitive verb) sending home; repatriation; deportation

還下


还下

see styles
huán xià
    huan2 xia4
huan hsia
 genge
revert downwards

還來


还来

see styles
huán lái
    huan2 lai2
huan lai
 genrai
return

還俗


还俗

see styles
huán sú
    huan2 su2
huan su
 genzoku
    げんぞく
to return to normal life (leaving a monastic order)
(n,vs,vi) return to secular life; secularization; secularisation
To return to lay life, leave the monastic order.

還債


还债

see styles
huán zhài
    huan2 zhai4
huan chai
to settle a debt

還價


还价

see styles
huán jià
    huan2 jia4
huan chia
to make a counteroffer when haggling; to bargain

還入


还入

see styles
huán rù
    huan2 ru4
huan ju
 gennyū
to go back in

還到


还到

see styles
huán dào
    huan2 dao4
huan tao
 gentō
to return to

還原


还原

see styles
huán yuán
    huan2 yuan2
huan yüan
to restore to the original state; to reconstruct (an event); reduction (chemistry)

還去


还去

see styles
huán qù
    huan2 qu4
huan ch`ü
    huan chü
 genko
to goe back

還受


还受

see styles
huán shòu
    huan2 shou4
huan shou
 genju
to undergo

還口


还口

see styles
huán kǒu
    huan2 kou3
huan k`ou
    huan kou
to retort; to answer back

還同


还同

see styles
huán tóng
    huan2 tong2
huan t`ung
    huan tung
 gendō
to return to the same

還嘴


还嘴

see styles
huán zuǐ
    huan2 zui3
huan tsui
to retort; to answer back

還報


还报

see styles
huán bào
    huan2 bao4
huan pao
to return a favor; to reciprocate; (literary) to report back

還好


还好

see styles
hái hǎo
    hai2 hao3
hai hao
not bad; tolerable; fortunately

還席


还席

see styles
huán xí
    huan2 xi2
huan hsi
to offer a return banquet

還得


还得

see styles
huán dé
    huan2 de2
huan te
 gentoku
to attain

還復


还复

see styles
huán fù
    huan2 fu4
huan fu
 genpuku
to return

還手


还手

see styles
huán shǒu
    huan2 shou3
huan shou
to hit back; to retaliate

還拜


还拜

see styles
huán bài
    huan2 bai4
huan pai
 wanpai
return of courtesy

還擊


还击

see styles
huán jī
    huan2 ji1
huan chi
to hit back; to return fire

還攝


还摄

see styles
huán shè
    huan2 she4
huan she
 gen shō
draws back

還明


还明

see styles
huán míng
    huan2 ming2
huan ming
 genmyō
Avabhāsaprāpta

還是


还是

see styles
hái shi
    hai2 shi5
hai shih
still (as before); had better; unexpectedly; or

還書


还书

see styles
huán shū
    huan2 shu1
huan shu
return books

還有


还有

see styles
hái yǒu
    hai2 you3
hai yu
there still remain(s); there is (or are) still; in addition

還本


还本

see styles
huán běn
    huan2 ben3
huan pen
to repay capital

還款


还款

see styles
huán kuǎn
    huan2 kuan3
huan k`uan
    huan kuan
repayment; to pay back money

還歸


还归

see styles
huán guī
    huan2 gui1
huan kuei
 genki
to return (to the beginning)

還淨


还淨

see styles
huán jìng
    huan2 jing4
huan ching
 genjō
to return

還清


还清

see styles
huán qīng
    huan2 qing1
huan ch`ing
    huan ching
to pay back in full; to redeem a debt

還源


还源

see styles
huán yuán
    huan2 yuan2
huan yüan
 gengen
To return to the source. i.e. abandon illusion and turn to enlightenment.

還滅


还灭

see styles
huán miè
    huan2 mie4
huan mieh
 genmetsu
To return to nirvana and escape from the backward flow to transmigration.

還熏


还熏

see styles
huán xūn
    huan2 xun1
huan hsün
 genkun
to perfume in reverse

還生


还生

see styles
huán shēng
    huan2 sheng1
huan sheng
 genshō
To return to life; to be reborn in this world; to be reborn from the Hīnayāna nirvana in order to be able to attain to Mahāyāna buddhahood; also, restoration to the order, after repentance for sin.

還相


还相

see styles
huán xiàng
    huan2 xiang4
huan hsiang
 gensō
To return to the world, from the Pure Land, to save its people; i.e. one of the forms of 迴向 q.v.

還禮


还礼

see styles
huán lǐ
    huan2 li3
huan li
 genrei
to return a politeness; to present a gift in return
還拜; 還香 Return of courtesy, of a salute, of incense offered, etc.

還給


还给

see styles
huán gěi
    huan2 gei3
huan kei
to return something to sb

還貸


还贷

see styles
huán dài
    huan2 dai4
huan tai
to repay a loan

還賬


还账

see styles
huán zhàng
    huan2 zhang4
huan chang
to settle and account

還起


还起

see styles
huán qǐ
    huan2 qi3
huan ch`i
    huan chi
 genki
rearises; reappears

還鄉


还乡

see styles
huán xiāng
    huan2 xiang1
huan hsiang
(literary) to return to one's native place

還門


还门

see styles
huán mén
    huan2 men2
huan men
 genmon
One of the six 妙門, i.e. to realize by introspection that the thinker, or introspecting agent, is unreal.

還離


还离

see styles
huán lí
    huan2 li2
huan li
 genri
relinquishment

還願


还愿

see styles
huán yuàn
    huan2 yuan4
huan yüan
to redeem a vow (to a deity); to fulfill a promise; votive

還香


还香

see styles
huán xiāng
    huan2 xiang1
huan hsiang
 wankō
to burn incense in return

還魂


还魂

see styles
huán hún
    huan2 hun2
huan hun
to return from the grave; (old) to recycle (waste products)

酬還


酬还

see styles
chóu huán
    chou2 huan2
ch`ou huan
    chou huan
 shūgen
To pay a vow, repay.

不退還


不退还

see styles
bù tuì huán
    bu4 tui4 huan2
pu t`ui huan
    pu tui huan
 fu taigen
not retrogressing

不還向


不还向

see styles
bù huán xiàng
    bu4 huan2 xiang4
pu huan hsiang
 fu genkō
The third of the 四向 four directions or aims, see 阿那含 anāgāmin, not returning to the desire-world, but rising above it to the 色界 or the 無色界 form-realm, or even formless realm.

不還果


不还果

see styles
bù huán guǒ
    bu4 huan2 guo3
pu huan kuo
 fugen ka
The fruits, fruition, or rewards of the last. Various stages in the final life of parinirvāṇa are named, i. e. five, six, seven, eight, nine, or eleven kinds.

不還者


不还者

see styles
bù huán zhě
    bu4 huan2 zhe3
pu huan che
 fugen sha
non-returner

生還者


生还者

see styles
shēng huán zhě
    sheng1 huan2 zhe3
sheng huan che
 seikansha / sekansha
    せいかんしゃ
survivor
survivor

還不如


还不如

see styles
hái bù rú
    hai2 bu4 ru2
hai pu ju
to be better off ...; might as well ...

還原乳


还原乳

see styles
huán yuán rǔ
    huan2 yuan2 ru3
huan yüan ju
reconstituted milk (Tw)

還原劑


还原剂

see styles
huán yuán jì
    huan2 yuan2 ji4
huan yüan chi
reducing agent

還原號


还原号

see styles
huán yuán hào
    huan2 yuan2 hao4
huan yüan hao
(music notation) natural sign, ♮

還年藥


还年药

see styles
huán nián yào
    huan2 nian2 yao4
huan nien yao
 gennen yaku
A drug to return the years and restore one's youth.

還滅門


还灭门

see styles
huán miè mén
    huan2 mie4 men2
huan mieh men
 genmetsu mon
to return to extinction

還鄉女


还乡女

see styles
huán xiāng nǚ
    huan2 xiang1 nu:3
huan hsiang nü
(Korean term) women who returned to Korea after being abducted during the Manchu invasions of Korea in the 17th century, only to be regarded as defiled and therefore ostracized, even by their own families

還魂紙


还魂纸

see styles
huán hún zhǐ
    huan2 hun2 zhi3
huan hun chih
recycled paper

五不還天


五不还天

see styles
wǔ bù huán tiān
    wu3 bu4 huan2 tian1
wu pu huan t`ien
    wu pu huan tien
 go fugen ten
idem 五淨居天.

五不還果


五不还果

see styles
wǔ bù huán guǒ
    wu3 bu4 huan2 guo3
wu pu huan kuo
 go fugen ka
idem 五種阿那含.

五種不還


五种不还

see styles
wǔ zhǒng bù huán
    wu3 zhong3 bu4 huan2
wu chung pu huan
 goshu fugen
The five kinds of anāgāmins 那含, who never return to the desire-realm: (1) 中般 the anāgāmin who enters on the intermediate stage between the realm of desire and the higher realm of form; (2) 生般 who is born into the form world and soon overcomes the remains of illusion; (3) 有行般 who diligently works his way through the final stages; (4) 無行般 whose final departure is delayed through lack of aid and slackness; (5) 上流般 who proceeds from lower to higher heavens into nirvana. Also 五種那含 and 五種般 the 般 being 'Parinirvāṇa'.

以牙還牙


以牙还牙

see styles
yǐ yá huán yá
    yi3 ya2 huan2 ya2
i ya huan ya

More info & calligraphy:

Tooth for a tooth
a tooth for a tooth (retaliation)

以眼還眼


以眼还眼

see styles
yǐ yǎn huán yǎn
    yi3 yan3 huan2 yan3
i yen huan yen

More info & calligraphy:

Eye for an eye
an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him; to give sb a taste of his own medicine

借屍還魂


借尸还魂

see styles
jiè shī huán hún
    jie4 shi1 huan2 hun2
chieh shih huan hun
lit. reincarnated in sb else's body (idiom); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise

建立還滅


建立还灭

see styles
jiàn lì huán miè
    jian4 li4 huan2 mie4
chien li huan mieh
 kenryū genmetsu
posits extinction

復還棄捨


复还弃舍

see styles
fù huán qì shě
    fu4 huan2 qi4 she3
fu huan ch`i she
    fu huan chi she
 fukugen kisha
abandon again

空手還鄕


空手还鄕

see styles
kōng shǒu huán xiāng
    kong1 shou3 huan2 xiang1
k`ung shou huan hsiang
    kung shou huan hsiang
 kūshu genkyō
to return home empty-handed

衣錦還鄉


衣锦还乡

see styles
yī jǐn huán xiāng
    yi1 jin3 huan2 xiang1
i chin huan hsiang
lit. to come back to one's hometown in silken robes (idiom); fig. to return home after making good; Taiwan pr. [yi4 jin3 huan2 xiang1]

討價還價


讨价还价

see styles
tǎo jià huán jià
    tao3 jia4 huan2 jia4
t`ao chia huan chia
    tao chia huan chia
to haggle over price; to bargain

證不還果


证不还果

see styles
zhèng bù huán guǒ
    zheng4 bu4 huan2 guo3
cheng pu huan kuo
 shō fugen ka
fully attains the status of non-returner

買櫝還珠


买椟还珠

see styles
mǎi dú huán zhū
    mai3 du2 huan2 zhu1
mai tu huan chu
to buy a wooden box and return the pearls inside; to show poor judgment (idiom)

返老還童


返老还童

see styles
fǎn lǎo huán tóng
    fan3 lao3 huan2 tong2
fan lao huan t`ung
    fan lao huan tung
to recover one's youthful vigor; to feel rejuvenated (idiom)

返還占有


返还占有

see styles
fǎn huán zhàn yǒu
    fan3 huan2 zhan4 you3
fan huan chan yu
repossession

退耕還林


退耕还林

see styles
tuì gēng huán lín
    tui4 geng1 huan2 lin2
t`ui keng huan lin
    tui keng huan lin
restoring agricultural land to forest

這還了得


这还了得

see styles
zhè hái liǎo dé
    zhe4 hai2 liao3 de2
che hai liao te
How dare you!; This is an outrage!; Absolutely disgraceful!

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "还" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary