Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 379 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

有請


有请

see styles
yǒu qǐng
    you3 qing3
yu ch`ing
    yu ching
 ariuke
    ありうけ
to request the pleasure of seeing sb; to ask sb in; to ask sb to do something (e.g. make a speech)
(surname) Ariuke

機請


机请

see styles
jī qǐng
    ji1 qing3
chi ch`ing
    chi ching
 kishō
interlocutor

正請

see styles
 masaharu
    まさはる
(given name) Masaharu

歸請


归请

see styles
guī qǐng
    gui1 qing3
kuei ch`ing
    kuei ching
 kishō
to put one's trust in and beg

水請

see styles
 mizuuke / mizuke
    みずうけ
(surname) Mizuuke

求請


求请

see styles
qiú qǐng
    qiu2 qing3
ch`iu ch`ing
    chiu ching
 gushō
to ask

煩請


烦请

see styles
fán qǐng
    fan2 qing3
fan ch`ing
    fan ching
(courteous) would you please ...

申請


申请

see styles
shēn qǐng
    shen1 qing3
shen ch`ing
    shen ching
 shinsei / shinse
    しんせい
to apply for something; application form (CL:份[fen4])
(noun, transitive verb) application; request; petition

祈請


祈请

see styles
qí qǐng
    qi2 qing3
ch`i ch`ing
    chi ching
 kisei / kise
    きせい
(noun/participle) entreaty; prayer
to pray, esp. for the avoidance of calamities

禀請

see styles
 rinsei / rinse
    りんせい
petition

稟請

see styles
 rinsei / rinse
    りんせい
petition

籲請


吁请

see styles
yù qǐng
    yu4 qing3
yü ch`ing
    yü ching
to implore; to entreat

約請


约请

see styles
yuē qǐng
    yue1 qing3
yüeh ch`ing
    yüeh ching
to invite; to issue an invitation

聘請


聘请

see styles
pìn qǐng
    pin4 qing3
p`in ch`ing
    pin ching
to engage; to hire (a lawyer etc)

聲請


声请

see styles
shēng qǐng
    sheng1 qing3
sheng ch`ing
    sheng ching
to make a formal request; formal request; to make a claim (law)

要請

see styles
 yousei / yose
    ようせい
(noun/participle) (1) appeal; call for something; request; claim; demand; (2) axiom

観請

see styles
 kanjou / kanjo
    かんじょう
(place-name) Kanjō

諮請


谘请

see styles
zī qǐng
    zi1 qing3
tzu ch`ing
    tzu ching
 shishō
to inquire about

赴請


赴请

see styles
fù qǐng
    fu4 qing3
fu ch`ing
    fu ching
 fushō
To go in response to an invitation; go to invite.

起請


起请

see styles
qǐ qǐng
    qi3 qing3
ch`i ch`ing
    chi ching
 kishou / kisho
    きしょう
(n,vs,vi) vow
To call on the gods or the Buddhas ( as witness to the truth of one's statement).

身請

see styles
 miuke
    みうけ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) paying to get someone (esp. a geisha, prostitute, etc.) out of bondage

邀請


邀请

see styles
yāo qǐng
    yao1 qing3
yao ch`ing
    yao ching
to invite; invitation; CL:個|个[ge4]

電請

see styles
 densei / dense
    でんせい
(noun/participle) wire (one's government) for instructions

請ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

請け人

see styles
 ukenin
    うけにん
guarantor

請け判

see styles
 ukehan
    うけはん
seal of surety

請け取

see styles
 uketori
    うけとり
receipt

請け宿

see styles
 ukeyado
    うけやど
(archaism) agency that dispatches lodged servants

請け書

see styles
 ukesho
    うけしょ
written acknowledgement; written acknowledgment; receipt

請じる

see styles
 shoujiru / shojiru
    しょうじる
(transitive verb) to summon; to invite; to call; to have as one's guest

請ずる

see styles
 shouzuru / shozuru
    しょうずる
(vz,vt) to summon; to invite; to call; to have as one's guest

請ケ峰

see styles
 ukegamine
    うけがみね
(personal name) Ukegamine

請ノ谷

see styles
 ukenotani
    うけのたに
(place-name) Ukenotani

請假條


请假条

see styles
qǐng jià tiáo
    qing3 jia4 tiao2
ch`ing chia t`iao
    ching chia tiao
leave of absence request (from work or school)

請出す

see styles
 ukedasu
    うけだす
(transitive verb) (1) to redeem; to take out of pawn; (2) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer)

請取り

see styles
 uketori
    うけとり
receipt

請取る

see styles
 uketoru
    うけとる
(transitive verb) (1) to receive; to get; to accept; (2) to take; to interpret; to understand

請取峠

see styles
 uketoritouge / uketoritoge
    うけとりとうげ
(personal name) Uketoritōge

請合い

see styles
 ukeai
    うけあい
assurance; guarantee

請合う

see styles
 ukeau
    うけあう
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise

請喝茶


请喝茶

see styles
qǐng hē chá
    qing3 he1 cha2
ch`ing ho ch`a
    ching ho cha
(lit.) to invite to tea; (fig.) (of police etc) to interrogate sb about their subversive political activities and warn them against further involvement

請地町

see styles
 ukechimachi
    うけちまち
(place-name) Ukechimachi

請売り

see styles
 ukeuri
    うけうり
(noun/participle) (1) retailing; (2) second-hand opinion or knowledge; telling at second hand; second-hand telling

請川橋

see styles
 ukegawabashi
    うけがわばし
(place-name) Ukegawabashi

請戸川

see styles
 ukedogawa
    うけどがわ
(personal name) Ukedogawa

請戸橋

see styles
 ukedobashi
    うけどばし
(place-name) Ukedobashi

請戸港

see styles
 ukedokou / ukedoko
    うけどこう
(place-name) Ukedokou

請戻し

see styles
 ukemodoshi
    うけもどし
redemption (e.g. of a loan)

請戻す

see styles
 ukemodosu
    うけもどす
(transitive verb) to redeem (e.g. mortgage, pawned article); to ransom; to take up

請求書

see styles
 seikyuusho / sekyusho
    せいきゅうしょ
(1) bill; account; invoice; (2) information request form

請求権

see styles
 seikyuuken / sekyuken
    せいきゅうけん
claim rights

請求頂

see styles
 seikyuukou / sekyuko
    せいきゅうこう
(irregular kanji usage) claim (esp. in a patent)

請求項

see styles
 seikyuukou / sekyuko
    せいきゅうこう
claim (esp. in a patent)

請求額

see styles
 seikyuugaku / sekyugaku
    せいきゅうがく
amount billed or claimed

請負う

see styles
 ukeou / ukeo
    うけおう
(transitive verb) (1) to contract; to undertake; (2) to take over; to take responsibility for

請負人

see styles
 ukeoinin
    うけおいにん
contractor

請負師

see styles
 ukeoishi
    うけおいし
contractor

請負業

see styles
 ukeoigyou / ukeoigyo
    うけおいぎょう
the contracting business

請阿室

see styles
 ukeamuro
    うけあむろ
(place-name) Ukeamuro

請願書


请愿书

see styles
qǐng yuàn shū
    qing3 yuan4 shu1
ch`ing yüan shu
    ching yüan shu
 seigansho / segansho
    せいがんしょ
petition
(written) petition

請願権

see styles
 seiganken / seganken
    せいがんけん
right to petition (the government)

請願者

see styles
 seigansha / segansha
    せいがんしゃ
petitioner

上請川

see styles
 kamiukegawa
    かみうけがわ
(place-name) Kamiukegawa

下請け

see styles
 shitauke
    したうけ
(noun/participle) (1) subcontract; (2) subcontractor (person or company)

下請川

see styles
 shimoukegawa / shimokegawa
    しもうけがわ
(place-name) Shimoukegawa

下請方

see styles
 shimoukekata / shimokekata
    しもうけかた
(place-name) Shimoukekata

下請負

see styles
 shitaukeoi
    したうけおい
subcontract

不請友


不请友

see styles
bù qǐng yǒu
    bu4 qing3 you3
pu ch`ing yu
    pu ching yu
 fushōyū
uninvited friend

不請求


不请求

see styles
bù qǐng qiú
    bu4 qing3 qiu2
pu ch`ing ch`iu
    pu ching chiu
 fushōgu
not requesting

不請法


不请法

see styles
bù qǐng fǎ
    bu4 qing3 fa3
pu ch`ing fa
    pu ching fa
 fushō hō
Uninvited preaching or offering of the Law, i. e. voluntarily bestowing its benefits.

仮普請

see styles
 karibushin
    かりぶしん
(noun/participle) temporary building

元請け

see styles
 motouke / motoke
    もとうけ
prime contract work; prime contractor

入請舛

see styles
 iriukemasu
    いりうけます
(surname) Iriukemasu

再要請

see styles
 saiyousei / saiyose
    さいようせい
(noun, transitive verb) renewed appeal; re-appeal; re-request

前請盛

see styles
 maeukemo
    まえうけも
(surname) Maeukemo

又請け

see styles
 matauke
    またうけ
subcontract

又請負

see styles
 mataukeoi
    またうけおい
subcontract

孫請け

see styles
 magouke / magoke
    まごうけ
(noun/participle) sub-sub contractor

安普請

see styles
 yasubushin
    やすぶしん
cheap structure (e.g. of houses)

寺請け

see styles
 terauke
    てらうけ
certification issued by a temple to prove affiliation

常普請

see styles
 joubushi / jobushi
    じょうぶし
(place-name) Jōbushi

店請け

see styles
 tanauke
    たなうけ
tenant's surety

強請り

see styles
 yusuri
    ゆすり
    nedari
    ねだり
(1) (kana only) blackmail; extortion; racketeering; (2) (kana only) blackmailer; extortionist; (kana only) begging; pestering; pleading; coaxing

強請る

see styles
 yusuru
    ゆする
(transitive verb) (kana only) to solicit; to demand; to extort

應奉請


应奉请

see styles
yìng fèng qǐng
    ying4 feng4 qing3
ying feng ch`ing
    ying feng ching
 ō bushō
worthy of hospitality

招請国

see styles
 shouseikoku / shosekoku
    しょうせいこく
inviting country; host nation

普請場

see styles
 fushinba
    ふしんば
building plot; (place-name) Fushinba

申請人


申请人

see styles
shēn qǐng rén
    shen1 qing3 ren2
shen ch`ing jen
    shen ching jen
 shinseinin / shinsenin
    しんせいにん
applicant
(See 申請者) applicant

申請書


申请书

see styles
shēn qǐng shū
    shen1 qing3 shu1
shen ch`ing shu
    shen ching shu
 shinseisho / shinsesho
    しんせいしょ
application; application form; petition (to higher authorities)
written application

申請者

see styles
 shinseisha / shinsesha
    しんせいしゃ
applicant

申請表


申请表

see styles
shēn qǐng biǎo
    shen1 qing3 biao3
shen ch`ing piao
    shen ching piao
application form

禀請書

see styles
 rinseisho / rinsesho
    りんせいしょ
petition

茶請け

see styles
 chauke
    ちゃうけ
teacakes

起請文

see styles
 kishoumon / kishomon
    きしょうもん
(hist) religious oath in writing; written vow to the gods

身請け

see styles
 miuke
    みうけ
(noun/participle) paying to get someone (esp. a geisha, prostitute, etc.) out of bondage

身請金

see styles
 miukekin
    みうけきん
    miukegane
    みうけがね
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage

身請銀

see styles
 miukegane
    みうけがね
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage

道普請

see styles
 michibushin
    みちぶしん
(n,vs,vi) (dated) road repair; road construction; roadworks

邀請函


邀请函

see styles
yāo qǐng hán
    yao1 qing3 han2
yao ch`ing han
    yao ching han
invitation letter; CL:封[feng1]

邀請賽


邀请赛

see styles
yāo qǐng sài
    yao1 qing3 sai4
yao ch`ing sai
    yao ching sai
invitation tournament (e.g. between schools or firms)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "請" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary