Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 320 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

振り被る

see styles
 furikaburu
    ふりかぶる
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish

泥を被る

see styles
 dorookaburu
    どろをかぶる
(exp,v5r) to take the blame; to cover oneself in mud

無花被花

see styles
 mukahika
    むかひか
achlamydeous flower; naked flower

犯罪被害

see styles
 hanzaihigai
    はんざいひがい
{law} criminal damage

猫を被る

see styles
 nekookaburu
    ねこをかぶる
(exp,v5r) to feign friendliness; to play the hypocrite

皮を被る

see styles
 kawaokaburu
    かわをかぶる
(exp,v5r) to conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite

耐火被覆

see styles
 taikahifuku
    たいかひふく
fire resistive covering; fireproof coating; fireproof covering

買い被る

see styles
 kaikaburu
    かいかぶる
(transitive verb) to overestimate; to make too much of

風評被害

see styles
 fuuhyouhigai / fuhyohigai
    ふうひょうひがい
damage (esp. financial) caused by harmful rumours or misinformation (rumors)

Variations:
被る
蒙る

see styles
 koumuru / komuru
    こうむる
(transitive verb) to suffer; to receive (kindness, rebuke, support); to sustain (damage)

Variations:
被官
被管

see styles
 hikan
    ひかん
(1) lower government office (ritsuryō system); (2) servant of a higher ranking person (during the middle ages); retainer; (3) servant of an urban family; (4) (See 被官百姓) serf

被保険者証

see styles
 hihokenshashou / hihokenshasho
    ひほけんしゃしょう
insurance identification certificate

被修飾名詞

see styles
 hishuushokumeishi / hishushokumeshi
    ひしゅうしょくめいし
{ling} modified noun

被写界深度

see styles
 hishakaishindo
    ひしゃかいしんど
depth of field (photography)

被圧地下水

see styles
 hiatsuchikasui
    ひあつちかすい
confined groundwater; artesian groundwater

被圧迫民族

see styles
 hiappakuminzoku
    ひあっぱくみんぞく
oppressed peoples; discriminated ethnicity

被子植物門


被子植物门

see styles
bèi zǐ zhí wù mén
    bei4 zi3 zhi2 wu4 men2
pei tzu chih wu men
 hishishokubutsumon
    ひししょくぶつもん
angiospermae (phylum of flowering plants with seed contained in a fruit)
Magnoliophyta (phylum of flowering plants); Angiospermae

被害者意識

see styles
 higaishaishiki
    ひがいしゃいしき
sense of being victimized; aggrieved feelings; victim mentality; victim's mind

被差別部落

see styles
 hisabetsuburaku
    ひさべつぶらく
burakumin area

被引用回数

see styles
 hiinyoukaisuu / hinyokaisu
    ひいんようかいすう
number of times cited; number of citations; citation number

被搾取階級

see styles
 hisakushukaikyuu / hisakushukaikyu
    ひさくしゅかいきゅう
exploited classes

被災者支援

see styles
 hisaishashien
    ひさいしゃしえん
disaster relief; monetary assistance to disaster victims

被用者保険

see styles
 hiyoushahoken / hiyoshahoken
    ひようしゃほけん
employee insurance

被葉衣觀音


被叶衣观音

see styles
bèi shě yī guān yīn
    bei4 she3 yi1 guan1 yin1
pei she i kuan yin
 Bishōe Kannon
Guanyin clad in leaves.

被虐性愛者

see styles
 higyakuseiaisha / higyakuseaisha
    ひぎゃくせいあいしゃ
masochist

被選挙資格

see styles
 hisenkyoshikaku
    ひせんきょしかく
(See 被選挙権) eligibility for election

Variations:
法被
半被

see styles
 happi
    はっぴ
happi coat; happy coat; workman's livery coat; traditional Japanese straight-sleeved coat

仮面を被る

see styles
 kamenokaburu
    かめんをかぶる
(exp,v5r) (1) to wear a mask; (2) (idiom) to hide one's true intentions

低線量被曝

see styles
 teisenryouhibaku / tesenryohibaku
    ていせんりょうひばく
low level radiation; low dose irradiation; low dose exposure

刑事被告人

see styles
 keijihikokunin / kejihikokunin
    けいじひこくにん
(See 被告人) accused; defendant; prisoner at the bar

原告対被告

see styles
 genkokutaihikoku
    げんこくたいひこく
plaintiff versus defendant

土を被せる

see styles
 tsuchiokabuseru
    つちをかぶせる
(exp,v1) to cover with earth

大賀の押被

see styles
 ooganooshikabuse
    おおがのおしかぶせ
(place-name) Ooganooshikabuse

姉さん被り

see styles
 anesankaburi
    あねさんかぶり
towel wrapped around a woman's head

恩恵を被る

see styles
 onkeiokoumuru / onkeokomuru
    おんけいをこうむる
(exp,v5r) to share in the benefit

押っ被さる

see styles
 okkabusaru
    おっかぶさる
(v5r,vi) (1) to hang over; to cover; (v5r,vi) (2) to take on a responsibility; to become a burden

押っ被せる

see styles
 okkabuseru
    おっかぶせる
(transitive verb) to put a thing on top of another; to cover; to lay something on

拉致被害者

see styles
 rachihigaisha
    らちひがいしゃ
abduction victims; abductees

損害を被る

see styles
 songaiokoumuru / songaiokomuru
    そんがいをこうむる
(exp,v5r) to suffer a loss

放射線被曝

see styles
 houshasenhibaku / hoshasenhibaku
    ほうしゃせんひばく
radiation exposure

毛氈を被る

see styles
 mousenokaburu / mosenokaburu
    もうせんをかぶる
(exp,v5r) (1) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (2) (archaism) to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes)

犯罪被害者

see styles
 hanzaihigaisha
    はんざいひがいしゃ
victim of crime

空き巣被害

see styles
 akisuhigai
    あきすひがい
burglary (carried out while a house is temporarily vacated)

耐火被覆材

see styles
 taikahifukuzai
    たいかひふくざい
fire resistive covering material

聖母被昇天

see styles
 seibohishouten / sebohishoten
    せいぼひしょうてん
(See 聖母マリア) Assumption of Mary (August 15); the Assumption

覆い被さる

see styles
 ooikabusaru
    おおいかぶさる
    oikabusaru
    おいかぶさる
(v5r,vi) (1) to hang over; to cover; (2) to fall upon someone (responsibility, burden, pressure, etc.)

覆い被せる

see styles
 ooikabuseru
    おおいかぶせる
(transitive verb) to cover up with something

阿弥陀被り

see styles
 amidakaburi
    あみだかぶり
wearing a hat pushed back on one's head

Variations:
被曝
被ばく

see styles
 hibaku
    ひばく
(n,vs,vi) (See 被爆・ひばく・2) being exposed to radiation; radiation exposure

被害を受ける

see styles
 higaioukeru / higaiokeru
    ひがいをうける
(exp,v1) to be damaged; to receive damage

被害者が出る

see styles
 higaishagaderu
    ひがいしゃがでる
(exp,v1) to claim victims; to leave casualties

被差別部落民

see styles
 hisabetsuburakumin
    ひさべつぶらくみん
burakumin (modern-day descendants of Japan's feudal outcast group)

被担保債権額

see styles
 hitanposaikengaku
    ひたんぽさいけんがく
secured claims

被爆者援護法

see styles
 hibakushaengohou / hibakushaengoho
    ひばくしゃえんごほう
Atomic Bomb Victims' Relief Law (1995)

あねさん被り

see styles
 anesankaburi
    あねさんかぶり
towel wrapped around a woman's head

低線量被ばく

see styles
 teisenryouhibaku / tesenryohibaku
    ていせんりょうひばく
low level radiation; low dose irradiation; low dose exposure

失信被執行人


失信被执行人

see styles
shī xìn bèi zhí xíng rén
    shi1 xin4 bei4 zhi2 xing2 ren2
shih hsin pei chih hsing jen
(law) judgement defaulter (person who has failed to fulfill obligations set forth in a written court judgement, such as paying compensation to sb, despite having the means to do so); debt dodger

巻き添え被害

see styles
 makizoehigai
    まきぞえひがい
collateral damage

成年被後見人

see styles
 seinenhikoukennin / senenhikokennin
    せいねんひこうけんにん
{law} adult ward

押し被せ断層

see styles
 oshikabusedansou / oshikabusedanso
    おしかぶせだんそう
overthrust fault

押し被せ構造

see styles
 oshikabusekouzou / oshikabusekozo
    おしかぶせこうぞう
overthrust structure; decken structure

押し被せ褶曲

see styles
 oshikabuseshuukyoku / oshikabuseshukyoku
    おしかぶせしゅうきょく
overthrust fold

金属被膜加工

see styles
 kinzokuhimakukakou / kinzokuhimakukako
    きんぞくひまくかこう
(noun/participle) {comp} metalization

Variations:
被傭者
被用者

see styles
 hiyousha / hiyosha
    ひようしゃ
employee

Variations:
被験者
被検者

see styles
 hikensha
    ひけんしゃ
(1) (被験者 only) subject (of a medical experiment, etc.); test subject; trial subject; testee; (2) examinee (of a full-body scan, etc.)

被管理システム

see styles
 hikanrishisutemu
    ひかんりシステム
{comp} managed (open) system

被虐待児症候群

see styles
 higyakutaijishoukougun / higyakutaijishokogun
    ひぎゃくたいじしょうこうぐん
{med} battered child syndrome

Variations:
きせ分
被せ分

see styles
 kisebun
    きせぶん
excess of fold beyond the stitching seam

聰明反被聰明誤


聪明反被聪明误

see styles
cōng míng fǎn bèi cōng míng wù
    cong1 ming2 fan3 bei4 cong1 ming2 wu4
ts`ung ming fan pei ts`ung ming wu
    tsung ming fan pei tsung ming wu
(idiom) a clever person may become the victim of his own ingenuity; cleverness may overreach itself; too smart for one's own good

Variations:
被る(P)
冠る

see styles
 kaburu(p); kamuru
    かぶる(P); かむる
(transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (transitive verb) (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (transitive verb) (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (transitive verb) (4) to overlap (e.g. sound or color); (transitive verb) (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) (of film) to be fogged (due to overexposure, etc.); (v5r,vi) (7) (of a play, etc.) to close; to come to an end; (v5r,vi) (8) (of a play, etc.) to get a full house; to sell out; (v5r,vi) (9) (archaism) (of a play, etc.) (See 毛氈を被る・1) to blunder; to bungle; to fail; (v5r,vi) (10) (archaism) to be deceived

Variations:
被害届
被害届け

see styles
 higaitodoke
    ひがいとどけ
filing a (criminal) complaint; reporting a crime

Variations:
かぶせ蓋
被せ蓋

see styles
 kabusebuta
    かぶせぶた
slip-on lid; lid going over the edges

Variations:
かぶり笠
被り笠

see styles
 kaburigasa
    かぶりがさ
conical hat; coolie hat

Variations:
猫かぶり
猫被り

see styles
 nekokaburi
    ねこかぶり
(1) feigned innocence; feigned gentleness; fake modesty; put-on; wolf in sheep's clothing; (2) feigned ignorance; playing dumb

Variations:
皮かぶり
皮被り

see styles
 kawakaburi
    かわかぶり
(colloquialism) phimosis; tightening of the foreskin

Variations:
砂かぶり
砂被り

see styles
 sunakaburi
    すなかぶり
{sumo} seats closest to the ring; ringside seat

Variations:
衣かつぎ
衣被ぎ

see styles
 kinukatsugi
    きぬかつぎ
{food} skin-on boiled taro corm

Variations:
頬っ被り
頰っ被り

see styles
 hokkamuri; hokkaburi
    ほっかむり; ほっかぶり
(n,vs,vi) (1) (See ほおかぶり・1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (n,vs,vi) (2) (See ほおかぶり・2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to)

公害健康被害補償法

see styles
 kougaikenkouhigaihoshouhou / kogaikenkohigaihoshoho
    こうがいけんこうひがいほしょうほう
{law} Act on Compensation for Pollution-related Health Damage

雇用保険被保険者証

see styles
 koyouhokenhihokenshashou / koyohokenhihokenshasho
    こようほけんひほけんしゃしょう
unemployment insurance card

Variations:
被害者面
被害者ヅラ

see styles
 higaishazura(害者面); higaishazura(害者zura)
    ひがいしゃづら(被害者面); ひがいしゃヅラ(被害者ヅラ)
(noun/participle) playing the victim; playing the victim card

Variations:
被裏書人
被裏書き人

see styles
 hiuragakinin
    ひうらがきにん
endorsee

被管理開放型システム

see styles
 hikanrikaihougatashisutemu / hikanrikaihogatashisutemu
    ひかんりかいほうがたシステム
{comp} managed open system

Variations:
着せる(P)
被せる

see styles
 kiseru
    きせる
(transitive verb) (1) to put clothes on (someone); to dress; to clothe; (transitive verb) (2) to cover; to coat; to plate; to gild; to veneer; (transitive verb) (3) to pin (e.g. a crime on someone); to lay (blame); to charge (with an offence); to give (a bad name); to remind someone of (their indebtedness)

Variations:
引っ被る
引っかぶる

see styles
 hikkaburu
    ひっかぶる
(transitive verb) to take upon oneself; to pull (a thing) over one's head

Variations:
振りかぶる
振り被る

see styles
 furikaburu
    ふりかぶる
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish

Variations:
泥を被る
泥をかぶる

see styles
 dorookaburu
    どろをかぶる
(exp,v5r) to take the blame; to cover oneself in mud

Variations:
猫をかぶる
猫を被る

see styles
 nekookaburu
    ねこをかぶる
(exp,v5r) (idiom) (See 猫被り・1) to feign friendliness; to play the hypocrite

Variations:
皮を被る
皮をかぶる

see styles
 kawaokaburu
    かわをかぶる
(exp,v5r) (idiom) (See 猫をかぶる・ねこをかぶる) to conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite

Variations:
買いかぶり
買い被り

see styles
 kaikaburi
    かいかぶり
overestimation; overrating

Variations:
買いかぶる
買い被る

see styles
 kaikaburu
    かいかぶる
(transitive verb) to overestimate (someone); to overrate; to think too highly of; to make too much of; to give (someone) too much credit

一年被蛇咬十年怕井繩


一年被蛇咬十年怕井绳

see styles
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
    yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2
i nien pei she yao shih nien p`a ching sheng
    i nien pei she yao shih nien pa ching sheng
once bitten by a snake, one is scared all one's life at the mere sight of a rope (idiom); fig. once bitten, twice shy

公害健康被害補償協会

see styles
 kougaikenkouhigaihoshoukyoukai / kogaikenkohigaihoshokyokai
    こうがいけんこうひがいほしょうきょうかい
(org) Pollution-related Health Damage Compensation Association; (o) Pollution-related Health Damage Compensation Association

Variations:
覆い
被い
蔽い
掩い

see styles
 ooi
    おおい
cover; mantle; shroud; hood

Variations:
恩恵を被る
恩恵を蒙る

see styles
 onkeiokoumuru / onkeokomuru
    おんけいをこうむる
(exp,v5r) to share in the benefit

Variations:
損害を被る
損害を蒙る

see styles
 songaiokoumuru / songaiokomuru
    そんがいをこうむる
(exp,v5r) to suffer a loss

一朝被蛇咬,十年怕井繩


一朝被蛇咬,十年怕井绳

see styles
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
    yi1 zhao1 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2
i chao pei she yao , shih nien p`a ching sheng
    i chao pei she yao , shih nien pa ching sheng
once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope; once bitten, twice shy (idiom)

Variations:
被爆者
被ばく者(sK)

see styles
 hibakusha
    ひばくしゃ
(1) person exposed to radiation from a nuclear bomb; (2) survivor of the atomic bombing of Hiroshima or Nagasaki; hibakusha

Variations:
仮面をかぶる
仮面を被る

see styles
 kamenokaburu
    かめんをかぶる
(exp,v5r) (1) to wear a mask; (exp,v5r) (2) (idiom) to hide one's true intentions

Variations:
低線量被曝
低線量被ばく

see styles
 teisenryouhibaku / tesenryohibaku
    ていせんりょうひばく
low level radiation; low dose irradiation; low dose exposure

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "被" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary