Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 420 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

著道兒


着道儿

see styles
zháo dào r
    zhao2 dao4 r5
chao tao r
to be fooled; to be taken in (by a ruse)

著邊兒


着边儿

see styles
zháo biān r
    zhao2 bian1 r5
chao pien r
erhua variant of 邊|着边[zhao2 bian1]

著重號


着重号

see styles
zhuó zhòng hào
    zhuo2 zhong4 hao4
cho chung hao
Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics)

著陸場


着陆场

see styles
zhuó lù chǎng
    zhuo2 lu4 chang3
cho lu ch`ang
    cho lu chang
landing site

著陸點


着陆点

see styles
zhuó lù diǎn
    zhuo2 lu4 dian3
cho lu tien
landing site

上著衣


上着衣

see styles
shàng zhù yī
    shang4 zhu4 yi1
shang chu i
 jō chakue
A monk's outer robe, uttarā-samghāṭī, worn over the shirt or antara-vāsaka.

不執著


不执着

see styles
bù zhí zhuó
    bu4 zhi2 zhuo2
pu chih cho
 fu shūjaku
not attached

中著衣


中着衣

see styles
zhōng zhuó yī
    zhong1 zhuo2 yi1
chung cho i
 chūjakue
undergarment

久著路

see styles
 kuchoro
    くちょろ
(place-name) Kuchoro

乾著急


干着急

see styles
gān zháo jí
    gan1 zhao2 ji2
kan chao chi
to worry helplessly

兩著兒


两着儿

see styles
liǎng zhāo r
    liang3 zhao1 r5
liang chao r
the same old trick; illegal device

六著心


六着心

see styles
liù zhāo xīn
    liu4 zhao1 xin1
liu chao hsin
 roku jaku shin
(六) The six bonds, or the mind of the six bonds: greed, love, hate, doubt, lust, pride.

共著者

see styles
 kyouchosha / kyochosha
    きょうちょしゃ
collaborator; coauthor; joint author

別著急


别着急

see styles
bié zháo jí
    bie2 zhao2 ji2
pieh chao chi
Don't worry!

原著者

see styles
 genchosha
    げんちょしゃ
author

可染著


可染着

see styles
ker ǎn zhāo
    ker3 an3 zhao1
ker an chao
 kazenjaku
impassioning

嘟著嘴


嘟着嘴

see styles
dū zhe zuǐ
    du1 zhe5 zui3
tu che tsui
to pout

土著人

see styles
tǔ zhù rén
    tu3 zhu4 ren2
t`u chu jen
    tu chu jen
indigenous person; aboriginal

夠不著


够不着

see styles
gòu bu zháo
    gou4 bu5 zhao2
kou pu chao
to be unable to reach

夠得著


够得着

see styles
gòu de zháo
    gou4 de5 zhao2
kou te chao
to reach (with one's hand etc); (fig.) to attain (an objective)

姫著莪

see styles
 himeshaga; himeshaga
    ひめしゃが; ヒメシャガ
(See 著莪) fringed iris (Iris gracilipes)

對著幹


对着干

see styles
duì zhe gàn
    dui4 zhe5 gan4
tui che kan
to adopt confrontational posture; to meet head-on; to compete

怎麼著


怎么着

see styles
zěn me zhāo
    zen3 me5 zhao1
tsen me chao
what?; how?; how about?; whatever; also pr. [zen3 me5 zhe5]

意味著


意味着

see styles
yì wèi zhe
    yi4 wei4 zhe5
i wei che
to signify; to mean; to imply

愛著心


爱着心

see styles
ài zhù zhuó xīn
    ai4 zhu4 zhuo2 xin1
ai chu cho hsin
 aijaku shin
mind attached to love

愛著迷


爱着迷

see styles
ài zhù mí
    ai4 zhu4 mi2
ai chu mi
 aijakumei
The delusion of love for and attachment to the transient and perishing.

慢著心


慢着心

see styles
màn zhù zhuó xīn
    man4 zhu4 zhuo2 xin1
man chu cho hsin
 manjaku shin
mind attached to pride

所味著


所味着

see styles
suǒ wèi zhuó
    suo3 wei4 zhuo2
so wei cho
 shomi jaku
to be enjoyed

所縛著


所缚着

see styles
suǒ fú zhāo
    suo3 fu2 zhao1
so fu chao
 sho bakujaku
enthralling

找不著


找不着

see styles
zhǎo bu zháo
    zhao3 bu5 zhao2
chao pu chao
to be unable to find

摸不著


摸不着

see styles
mō bu zháo
    mo1 bu5 zhao2
mo pu chao
can't touch; can't reach; (fig.) unable to get a grasp of

摸得著


摸得着

see styles
mō de zháo
    mo1 de5 zhao2
mo te chao
to be able to touch; tangible

數不著


数不着

see styles
shǔ bù zháo
    shu3 bu4 zhao2
shu pu chao
see 數不上|数不上[shu3 bu4 shang4]

數得著


数得着

see styles
shǔ de zháo
    shu3 de5 zhao2
shu te chao
to be considered outstanding or special; to be reckoned with; notable

明擺著


明摆着

see styles
míng bǎi zhe
    ming2 bai3 zhe5
ming pai che
evident; clear; undoubted

欲著心


欲着心

see styles
yù zhù zhuó xīn
    yu4 zhu4 zhuo2 xin1
yü chu cho hsin
 yokujaku shin
mind attached to desire

無所著


无所着

see styles
wú suǒ zhuò
    wu2 suo3 zhuo4
wu so cho
 mu shojaku
Not bound by any tie, i.e. free from all influence of the passion-nature, an epithet of Buddha.

無繫著


无系着

see styles
wú xì zhāo
    wu2 xi4 zhao1
wu hsi chao
 mu kejaku
without attachment

無著塔


无着塔

see styles
wú zhuó tǎ
    wu2 zhuo2 ta3
wu cho t`a
    wu cho ta
 mujaku tō
(one, who) is free from attachment

無著智


无着智

see styles
wú zhāo zhì
    wu2 zhao1 zhi4
wu chao chih
 mujaku chi
unattached cognition

無著行


无着行

see styles
wú zhuō xíng
    wu2 zhuo1 xing2
wu cho hsing
 mujaku gyō
Unfettered action, power to overcome all obstacles.

無著證


无着证

see styles
wú zhuó zhèng
    wu2 zhuo2 zheng4
wu cho cheng
 mujaku shō
attainment (or realization) of the stage of one who is free from attachment

犯不著


犯不着

see styles
fàn bu zháo
    fan4 bu5 zhao2
fan pu chao
not worthwhile

犯得著


犯得着

see styles
fàn de zháo
    fan4 de5 zhao2
fan te chao
worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile); also written 犯得上[fan4 de5 shang4]

生味著


生味着

see styles
shēng mèi zhuó
    sheng1 mei4 zhuo2
sheng mei cho
 shō mijaku
to savor

用不著


用不着

see styles
yòng bu zháo
    yong4 bu5 zhao2
yung pu chao
not need; have no use for

用得著


用得着

see styles
yòng de zháo
    yong4 de5 zhao2
yung te chao
to be able to use; useable; to have a use for; (in a question) to be necessary to

疑著心


疑着心

see styles
yí zhù zhuó xīn
    yi2 zhu4 zhuo2 xin1
i chu cho hsin
 gijaku shin
mind attached to doubt

看著辦


看着办

see styles
kàn zhe bàn
    kan4 zhe5 ban4
k`an che pan
    kan che pan
to do as one sees fit; to play it by ear (according to the circumstances)

睡得著


睡得着

see styles
shuì de zháo
    shui4 de5 zhao2
shui te chao
to fall asleep; to get to sleep

瞋著心


瞋着心

see styles
chēn zhù zhuó xīn
    chen1 zhu4 zhuo2 xin1
ch`en chu cho hsin
    chen chu cho hsin
 shinjaku shin
mind attached to ill-will

瞧著辦


瞧着办

see styles
qiáo zhe bàn
    qiao2 zhe5 ban4
ch`iao che pan
    chiao che pan
to do as one sees fit; It's up to you.; Let's wait and see and then decide what to do.

空著手


空着手

see styles
kōng zhe shǒu
    kong1 zhe5 shou3
k`ung che shou
    kung che shou
empty-handed

等著瞧


等着瞧

see styles
děng zhe qiáo
    deng3 zhe5 qiao2
teng che ch`iao
    teng che chiao
wait and see (who is right)

管不著


管不着

see styles
guǎn bu zháo
    guan3 bu5 zhao2
kuan pu chao
to have no right or ability to interfere in something; it's none of your business!

管得著


管得着

see styles
guǎn de zháo
    guan3 de5 zhao2
kuan te chao
to concern oneself with (a matter); to make (something) one's business

粘著力

see styles
zhān zhuó lì
    zhan1 zhuo2 li4
chan cho li
adhesive force; adherence; coherence

粘著性

see styles
zhān zhuó xìng
    zhan1 zhuo2 xing4
chan cho hsing
agglutinative (in linguistics, a characteristic of Altaic languages)

緊接著


紧接着

see styles
jǐn jiē zhe
    jin3 jie1 zhe5
chin chieh che
immediately afterwards; shortly after that

繃著臉


绷着脸

see styles
běng zhe liǎn
    beng3 zhe5 lian3
peng che lien
to have a taut face; to pull a long face; to look displeased

老著臉


老着脸

see styles
lǎo zhe liǎn
    lao3 zhe5 lian3
lao che lien
shamelessly

背著手


背着手

see styles
bèi zhe shǒu
    bei4 zhe5 shou3
pei che shou
with one's hands clasped behind one's back

膝著地


膝着地

see styles
xī zhuó dì
    xi1 zhuo2 di4
hsi cho ti
 shitsu jakuchi
to touch the knee to the ground

覷著眼


觑着眼

see styles
qù zhe yǎn
    qu4 zhe5 yan3
ch`ü che yen
    chü che yen
to narrow one's eyes and gaze at something with great attention

訖栗著


讫栗着

see styles
qì lì zhù
    qi4 li4 zhu4
ch`i li chu
    chi li chu
 kirijaku
(Skt. kṛtyā)

說著玩


说着玩

see styles
shuō zhe wán
    shuo1 zhe5 wan2
shuo che wan
to say something for fun; to be kidding; to joke around

貪著心


贪着心

see styles
tān zhuó xīn
    tan1 zhuo2 xin1
t`an cho hsin
    tan cho hsin
 tonjaku shin
mind attached to greed

走著瞧


走着瞧

see styles
zǒu zhe qiáo
    zou3 zhe5 qiao2
tsou che ch`iao
    tsou che chiao
wait and see (who is right)

起執著


起执着

see styles
qǐ zhí zhuó
    qi3 zhi2 zhuo2
ch`i chih cho
    chi chih cho
 ki shūjaku
to give rise to attachment

躡著腳


蹑着脚

see styles
niè zhe jiǎo
    nie4 zhe5 jiao3
nieh che chiao
to tiptoe

軟著陸


软着陆

see styles
ruǎn zhuó lù
    ruan3 zhuo2 lu4
juan cho lu
soft landing (e.g. of spacecraft)

這麼著


这么着

see styles
zhè me zhe
    zhe4 me5 zhe5
che me che
thus; in this way; like this

那麼著


那么着

see styles
nà me zhe
    na4 me5 zhe5
na me che
(do something) that way; like that

附著物


附着物

see styles
fù zhuó wù
    fu4 zhuo2 wu4
fu cho wu
fixture (law); attachment

離諸著


离诸着

see styles
lí zhū zhuó
    li2 zhu1 zhuo2
li chu cho
 ri sho jaku
free from all attachments

黏著力


黏着力

see styles
nián zhuó lì
    nian2 zhuo2 li4
nien cho li
adhesion; adhesive force

黏著性


黏着性

see styles
nián zhuó xìng
    nian2 zhuo2 xing4
nien cho hsing
(linguistic) agglutinative

黏著語


黏着语

see styles
nián zhuó yǔ
    nian2 zhuo2 yu3
nien cho yü
agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese)

著作権法

see styles
 chosakukenhou / chosakukenho
    ちょさくけんほう
{law} Copyright Act

著作権者

see styles
 chosakukensha
    ちょさくけんしゃ
copyright holder; copyright owner

著作目録

see styles
 chosakumokuroku
    ちょさくもくろく
bibliographical catalogue; author bibliography

著弊納衣


着弊纳衣

see styles
zhāo bìn à yī
    zhao1 bin4 a4 yi1
chao pin a i
 jaku heinō e
wearing robes made of rags

著手成春


着手成春

see styles
zhuó shǒu chéng chūn
    zhuo2 shou3 cheng2 chun1
cho shou ch`eng ch`un
    cho shou cheng chun
lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation); to bring back the dead; once it starts, everything goes well

著書立說


著书立说

see styles
zhù shū lì shuō
    zhu4 shu1 li4 shuo1
chu shu li shuo
to write a book advancing one's theory (idiom)

著稱於世


著称于世

see styles
zhù chēng yú shì
    zhu4 cheng1 yu2 shi4
chu ch`eng yü shih
    chu cheng yü shih
world-renowned

著著失敗


着着失败

see styles
zhuó zhuó shī bài
    zhuo2 zhuo2 shi1 bai4
cho cho shih pai
to fail at every step of the way (idiom)

著衣喫飯


着衣喫饭

see styles
zhāo yī chī fàn
    zhao1 yi1 chi1 fan4
chao i ch`ih fan
    chao i chih fan
 jakue kippon
To wear clothes and eat food, i.e. the common things of life.

上久著呂

see styles
 kamikuchoro
    かみくちょろ
(place-name) Kamikuchoro

下久著呂

see styles
 shimokuchoro
    しもくちょろ
(place-name) Shimokuchoro

不應貪著


不应贪着

see styles
bù yìng tān zhāo
    bu4 ying4 tan1 zhao1
pu ying t`an chao
    pu ying tan chao
 fuō tonjaku
not to be clung to

不著痕跡


不着痕迹

see styles
bù zhuó hén jì
    bu4 zhuo2 hen2 ji4
pu cho hen chi
to leave no trace; seamlessly; unobtrusively

不著邊際


不着边际

see styles
bù zhuó biān jì
    bu4 zhuo2 bian1 ji4
pu cho pien chi
not to the point; wide of the mark; neither here nor there; irrelevant

中久著呂

see styles
 nakakuchoro
    なかくちょろ
(place-name) Nakakuchoro

久著呂川

see styles
 kuchoroko
    くちょろこ
(personal name) Kuchoroko

仰屋著書


仰屋著书

see styles
yǎng wū zhù shū
    yang3 wu1 zhu4 shu1
yang wu chu shu
lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book

原著作物

see styles
 genchosakubutsu
    げんちょさくぶつ
(See 二次的著作物) underlying work; original work

右膝著地


右膝着地

see styles
yòu xī zhāo dì
    you4 xi1 zhao1 di4
yu hsi chao ti
 ushitsu jakuji
to touch one's right knee to the ground

吃飽撐著


吃饱撑着

see styles
chī bǎo chēng zhe
    chi1 bao3 cheng1 zhe5
ch`ih pao ch`eng che
    chih pao cheng che
having nothing better to do

咬著耳朵


咬着耳朵

see styles
yǎo zhe ěr duo
    yao3 zhe5 er3 duo5
yao che erh to
whispering in sb's ear

哭喪著臉


哭丧着脸

see styles
kū sang zhe liǎn
    ku1 sang5 zhe5 lian3
k`u sang che lien
    ku sang che lien
to pull a long face; to wear a mournful expression

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "著" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary