Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1491 total results for your search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

形式段落

see styles
 keishikidanraku / keshikidanraku
    けいしきだんらく
(See 意味段落) formal paragraph (in opposition to a logical paragraph); paragraph as defined by its formal elements (e.g. line break and initial indentation)

意味段落

see styles
 imidanraku
    いみだんらく
(See 形式段落) logical paragraph (as opposed to a formal paragraph); segment of text expressing a single meaning

打ち落す

see styles
 uchiotosu
    うちおとす
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off

打落水狗

see styles
dǎ luò shuǐ gǒu
    da3 luo4 shui3 gou3
ta lo shui kou
lit. to beat a drowning dog (idiom); fig. to pulverize an (already defeated) enemy; to hit sb when he's down

振り落す

see styles
 furiotosu
    ふりおとす
(transitive verb) to shake off; to throw off

捲き落し

see styles
 makiotoshi
    まきおとし
(sumo) twist down

撃ち落す

see styles
 uchiotosu
    うちおとす
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off

攻め落す

see styles
 semeotosu
    せめおとす
(Godan verb with "su" ending) to assault

文字落ち

see styles
 mojiochi
    もじおち
{comp} missing character

日落沢山

see styles
 hiochizawayama
    ひおちざわやま
(place-name) Hiochizawayama

日落西山

see styles
rì luò xī shān
    ri4 luo4 xi1 shan1
jih lo hsi shan
the sun sets over western hills (idiom); the day approaches its end; fig. time of decline; the end of an era; Sic transit gloria mundi

日落風生


日落风生

see styles
rì luò fēng shēng
    ri4 luo4 feng1 sheng1
jih lo feng sheng
a gentle breeze comes with sunset (idiom)

旧倉松落

see styles
 kyuukuramatsuotoshi / kyukuramatsuotoshi
    きゅうくらまつおとし
(place-name) Kyūkuramatsuotoshi

普陀落山

see styles
pǔ tuó luò shān
    pu3 tuo2 luo4 shan1
p`u t`o lo shan
    pu to lo shan
 Fudaraku san
Putuoluo Shan

書き落す

see styles
 kakiotosu
    かきおとす
(transitive verb) to leave out; to forget to write

木落牧場

see styles
 kiotoshibokujou / kiotoshibokujo
    きおとしぼくじょう
(place-name) Kiotoshibokujō

柿落とし

see styles
 kokeraotoshi
    こけらおとし
(irregular kanji usage) opening of a new theater (theatre)

植物群落

see styles
 shokubutsugunraku
    しょくぶつぐんらく
plant community

楽屋落ち

see styles
 gakuyaochi
    がくやおち
(1) shoptalk; matters incomprehensible to outsiders; (2) inside joke; private joke

権利落ち

see styles
 kenriochi
    けんりおち
{finc} ex-rights

欠落検査

see styles
 ketsurakukensa
    けつらくけんさ
{comp} completeness check

此起彼落

see styles
cǐ qǐ bǐ luò
    ci3 qi3 bi3 luo4
tz`u ch`i pi lo
    tzu chi pi lo
to rise and fall in succession (idiom); repeating continuously

段落記号

see styles
 danrakukigou / danrakukigo
    だんらくきごう
pilcrow; paragraph mark; paragraph sign

比羅娑落


比罗娑落

see styles
bǐ luó suō luò
    bi3 luo2 suo1 luo4
pi lo so lo
 Hirasaraku
(比羅娑山) Pīlusāragiri, 象堅山 Hill firm as an elephant, a mountain southwest of the capital of Kapiśā, 'the tutelary deity of which was converted by Sakvamuni.' Eitel. Aśoka built a stūpa on its summit. 婆 is found in error for 娑 and 洛 for .

水落とし

see styles
 mizuotoshi
    みずおとし
(See 水抜き・1) draining water from pipes (for the winter)

水落暢明

see styles
 mizuochinobuaki
    みずおちのぶあき
(person) Mizuochi Nobuaki

水落歸槽


水落归槽

see styles
shuǐ luò guī cáo
    shui3 luo4 gui1 cao2
shui lo kuei ts`ao
    shui lo kuei tsao
spilt water returns to the trough (idiom); fig. people remember where they belong

水落海人

see styles
 mizuochikaito
    みずおちかいと
(person) Mizuochi Kaito

水落石出

see styles
shuǐ luò shí chū
    shui3 luo4 shi2 chu1
shui lo shih ch`u
    shui lo shih chu
lit. as the water recedes, the rocks appear (idiom); fig. the truth comes to light

水落観音

see styles
 mizuochikannon
    みずおちかんのん
(place-name) Mizuochikannon

沈魚落雁


沈鱼落雁

see styles
chén yú luò yàn
    chen2 yu2 luo4 yan4
ch`en yü lo yen
    chen yü lo yen
 chingyorakugan
    ちんぎょらくがん

More info & calligraphy:

Beautiful Woman Proverb
variant of 沉魚雁|沉鱼雁[chen2 yu2 luo4 yan4]
(yoji) charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky in shame

沉魚落雁


沉鱼落雁

see styles
chén yú luò yàn
    chen2 yu2 luo4 yan4
ch`en yü lo yen
    chen yü lo yen
lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); fig. female beauty captivating even the birds and beasts

法師落人

see styles
 hosshoudo / hosshodo
    ほっしょうど
(place-name) Hosshoudo

泣き落し

see styles
 nakiotoshi
    なきおとし
persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

泣き落す

see styles
 nakiotosu
    なきおとす
(Godan verb with "su" ending) to persuade by tears; to use tears to get one's way

泣落とし

see styles
 nakiotoshi
    なきおとし
persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

泣落とす

see styles
 nakiotosu
    なきおとす
(Godan verb with "su" ending) to persuade by tears; to use tears to get one's way

洒々落々

see styles
 shasharakuraku
    しゃしゃらくらく
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; frank, easy, and openhearted; sophisticatedly refined

洒洒落落

see styles
 shasharakuraku
    しゃしゃらくらく
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; frank, easy, and openhearted; sophisticatedly refined

洒落っ気

see styles
 sharekke
    しゃれっけ
(1) fashion-consciousness; desire to be stylish; (2) humor; humour; wit

洒落臭い

see styles
 sharakusai
    しゃらくさい
(adjective) (kana only) impertinent; impudent; cheeky

洒落込む

see styles
 sharekomu
    しゃれこむ
(v5m,vi) (1) to get dressed up; (2) to treat oneself

流落他鄉


流落他乡

see styles
liú luò tā xiāng
    liu2 luo4 ta1 xiang1
liu lo t`a hsiang
    liu lo ta hsiang
to wander far from home

漸落市況

see styles
 zenrakushikyou / zenrakushikyo
    ぜんらくしきょう
sagging market

激落ち君

see styles
 gekiochikun
    げきおちくん
(product name) Gekiochi-kun (melamine foam sponge sold by LEC)

灰落とし

see styles
 haiotoshi
    はいおとし
ash tray; ash pit

為落とす

see styles
 shiotosu
    しおとす
(transitive verb) to fail to do; to make light of; to neglect

無間奈落

see styles
 mugennaraku; mukennaraku
    むげんならく; むけんならく
{Buddh} Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells)

片手落ち

see styles
 katateochi
    かたておち
(noun or adjectival noun) one-sided; partial; unfair

特殊部落

see styles
 tokushuburaku
    とくしゅぶらく
(sensitive word) (See 部落民) burakumin area

環濠集落

see styles
 kangoushuuraku / kangoshuraku
    かんごうしゅうらく
moated settlement (Yayoi period)

瓜熟蒂落

see styles
guā shú dì luò
    gua1 shu2 di4 luo4
kua shu ti lo
when the melon is ripe, it falls (idiom); problems sort themselves out in the fullness of time

生み落す

see styles
 umiotosu
    うみおとす
(transitive verb) to give birth to; to drop (calf or foal)

生那落迦

see styles
shēng nà luò jiā
    sheng1 na4 luo4 jia1
sheng na lo chia
 shō naraka
born into a hell

磊々落々

see styles
 rairairakuraku
    らいらいらくらく
(noun or adjectival noun) (yoji) openhearted; unaffected; free and easy

磊磊落落

see styles
 rairairakuraku
    らいらいらくらく
(noun or adjectival noun) (yoji) openhearted; unaffected; free and easy

磊落大方

see styles
lěi luò dà fāng
    lei3 luo4 da4 fang1
lei lo ta fang
to be generous in the extreme (idiom)

秋風落莫

see styles
 shuufuurakubaku / shufurakubaku
    しゅうふうらくばく
(yoji) forlorn and helpless; lonely and desolate

稚子落し

see styles
 chigootoshi
    ちごおとし
(place-name) Chigootoshi

稲荷木落

see styles
 inarikiotoshi
    いなりきおとし
(place-name) Inarikiotoshi

空中落下

see styles
 kuuchuurakka / kuchurakka
    くうちゅうらっか
(noun/participle) air pluviation; pluviate

突き落す

see styles
 tsukiotosu
    つきおとす
(transitive verb) to thrust down; to push off

突落とす

see styles
 tsukiotosu
    つきおとす
(transitive verb) to thrust down; to push off

竜の落子

see styles
 tatsunootoshigo
    たつのおとしご
seahorse; sea horse

競り落す

see styles
 seriotosu
    せりおとす
(Godan verb with "su" ending) to knock down the price of

篩い落す

see styles
 furuiotosu
    ふるいおとす
(Godan verb with "su" ending) to sift out; to screen or eliminate (candidates)

精進落し

see styles
 shoujinotoshi / shojinotoshi
    しょうじんおとし
allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining

精進落ち

see styles
 shoujinochi / shojinochi
    しょうじんおち
first meal (including meat or fish) taken after a period of abstinence

素首落し

see styles
 sokubiotoshi
    そくびおとし
(sumo) head chop down

經濟落後


经济落后

see styles
jīng jì luò hòu
    jing1 ji4 luo4 hou4
ching chi lo hou
economically backward

聖經段落


圣经段落

see styles
shèng jīng duàn luò
    sheng4 jing1 duan4 luo4
sheng ching tuan lo
Bible passage

聞き落し

see styles
 kikiotoshi
    ききおとし
mishearing; failing to catch (something said)

聞き落す

see styles
 kikiotosu
    ききおとす
(transitive verb) to fail to catch

腐敗堕落

see styles
 fuhaidaraku
    ふはいだらく
(yoji) debasement; corruption; degradation

自甘墮落


自甘堕落

see styles
zì gān duò luò
    zi4 gan1 duo4 luo4
tzu kan to lo
to abandon oneself (idiom); to let oneself go

自由落下

see styles
 jiyuurakka / jiyurakka
    じゆうらっか
free fall

自由落體


自由落体

see styles
zì yóu luò tǐ
    zi4 you2 luo4 ti3
tzu yu lo t`i
    tzu yu lo ti
free-fall

自由降落

see styles
zì yóu jiàng luò
    zi4 you2 jiang4 luo4
tzu yu chiang lo
free fall

舞落ちる

see styles
 maiochiru
    まいおちる
(v1,vi) to flutter down

花落誰家


花落谁家

see styles
huā luò shei jiā
    hua1 luo4 shei2 jia1
hua lo shei chia
who will be the winner?

草原群落

see styles
 sougengunraku / sogengunraku
    そうげんぐんらく
(place-name) Sougengunraku

荒涼落莫

see styles
 kouryourakubaku / koryorakubaku
    こうりょうらくばく
(adj-na,adj-t,adv-to) (archaism) scene looking desolate and forlorn

萎え落ち

see styles
 naeochi
    なえおち
(n,vs,vi) (net-sl) disconnecting from an online game because one is losing

葉落歸根


叶落归根

see styles
yè luò guī gēn
    ye4 luo4 gui1 gen1
yeh lo kuei ken
a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home; In old age, an expatriate longs to return home.

裁ち落し

see styles
 tachiotoshi
    たちおとし
(noun/participle) (1) cutting off the edges (printing, sewing, cooking, etc.); (2) snippets; trimmings; cuttings

裁落とし

see styles
 tachiotoshi
    たちおとし
(noun/participle) (1) cutting off the edges (printing, sewing, cooking, etc.); (2) snippets; trimmings; cuttings

補但落迦


补但落迦

see styles
bǔ dàn luò jiā
    bu3 dan4 luo4 jia1
pu tan lo chia
 Hodanraka
Potala

補憺落迦


补憺落迦

see styles
bǔ dá luò jiā
    bu3 da2 luo4 jia1
pu ta lo chia
 Hotanraka
Potalaka

補陀落迦


补陀落迦

see styles
bǔ tuó luò jiā
    bu3 tuo2 luo4 jia1
pu t`o lo chia
    pu to lo chia
 Fudaraka
Potalaka

見落とし

see styles
 miotoshi
    みおとし
oversight; omission; something overlooked; thing left unnoticed

見落とす

see styles
 miotosu
    みおとす
(transitive verb) to overlook; to fail to notice; to miss (seeing)

角質落し

see styles
 kakushitsuotoshi
    かくしつおとし
exfoliation; skin cleansing

言い落す

see styles
 iiotosu / iotosu
    いいおとす
(transitive verb) to omit; to forget to mention; to leave unspoken

豪放磊落

see styles
 gouhourairaku / gohorairaku
    ごうほうらいらく
(noun or adjectival noun) (yoji) broadminded

起落裝置


起落装置

see styles
qǐ luò zhuāng zhì
    qi3 luo4 zhuang1 zhi4
ch`i lo chuang chih
    chi lo chuang chih
aircraft takeoff and landing gear

踵落とし

see styles
 kakatootoshi
    かかとおとし
(martial arts term) axe kick; ax kick

蹴落とす

see styles
 keotosu
    けおとす
(transitive verb) to kick down; to defeat

追い落し

see styles
 oiotoshi
    おいおとし
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing (in the game of go)

追落とし

see styles
 oiotoshi
    おいおとし
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing (in the game of go)

逆落とし

see styles
 sakaotoshi
    さかおとし
plunging or dropping an object headfirst (down a precipice)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "落" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary