Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1491 total results for your search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遠き落日

see styles
 tookirakujitsu
    とおきらくじつ
(personal name) Tookirakujitsu

避坑落井

see styles
bì kēng luò jǐng
    bi4 keng1 luo4 jing3
pi k`eng lo ching
    pi keng lo ching
to dodge a pit only to fall into a well (idiom); out of the frying pan into the fire

部落問題

see styles
 burakumondai
    ぶらくもんだい
(See 同和問題) issue of social integration of burakumin; burakumin issue; buraku issue

配当落ち

see styles
 haitouochi / haitoochi
    はいとうおち
dividend off; ex dividend

醍醐落保

see styles
 daigoochibo
    だいごおちぼ
(place-name) Daigoochibo

金輪奈落

see styles
 konrinnaraku
    こんりんならく
(n,adv) (yoji) utmost limits; to the finish; to the (bitter) end; to the hilt; down to the bedrock

釣瓶落峠

see styles
 tsurubeotoshitouge / tsurubeotoshitoge
    つるべおとしとうげ
(personal name) Tsurubeotoshitōge

銀河聚落

see styles
 gingajuraku
    ぎんがじゅらく
(personal name) Gingajuraku

錯落不齊


错落不齐

see styles
cuò luò bù qí
    cuo4 luo4 bu4 qi2
ts`o lo pu ch`i
    tso lo pu chi
disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly

錯落有致


错落有致

see styles
cuò luò yǒu zhì
    cuo4 luo4 you3 zhi4
ts`o lo yu chih
    tso lo yu chih
in picturesque disorder (idiom); irregular arrangement with charming effect

阿落刹婆

see styles
ā luò chà pó
    a1 luo4 cha4 po2
a lo ch`a p`o
    a lo cha po
 arakusetsuba
rākṣāsa, 阿迦婆 demons, evil spirts; rākṣāsī are female demons, but are also said to be protectresses, cf. 羅叉婆.

阿落迦婆

see styles
ā luò jiā pó
    a1 luo4 jia1 po2
a lo chia p`o
    a lo chia po
 arakaba
demons

降落地點


降落地点

see styles
jiàng luò dì diǎn
    jiang4 luo4 di4 dian3
chiang lo ti tien
landing site

降落跑道

see styles
jiàng luò pǎo dào
    jiang4 luo4 pao3 dao4
chiang lo p`ao tao
    chiang lo pao tao
runway (at airport)

限界集落

see styles
 genkaishuuraku / genkaishuraku
    げんかいしゅうらく
marginal village; depopulated village where most inhabitants are senior citizens

難攻不落

see styles
 nankoufuraku / nankofuraku
    なんこうふらく
(noun - becomes adjective with の) (yoji) impregnable

雨落ち石

see styles
 amaochiishi / amaochishi
    あまおちいし
dripstone

零落れる

see styles
 ochibureru
    おちぶれる
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin

靴子落地

see styles
xuē zi luò dì
    xue1 zi5 luo4 di4
hsüeh tzu lo ti
lit. the boot hits the floor (idiom); fig. a much-anticipated, impactful development has finally occurred (an allusion to a joke from the 1950s in which a young man would take off a boot and throw it onto the floor, waking the old man sleeping downstairs, who could then not get back to sleep until he had heard the second boot hit the floor)

飛花落葉

see styles
 hikarakuyou / hikarakuyo
    ひからくよう
(yoji) scattering of the blossoms and falling of the leaves; the impermanence of worldly things

飛車落ち

see styles
 hishaochi
    ひしゃおち
{shogi} game of shogi in which the stronger player plays without a rook

駆け落ち

see styles
 kakeochi
    かけおち
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping

駈け落ち

see styles
 kakeochi
    かけおち
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping

高落場山

see styles
 takaochibayama
    たかおちばやま
(personal name) Takaochibayama

齣落とし

see styles
 komaotoshi
    こまおとし
time-lapse photography

Variations:
落伍
落後

see styles
 rakugo
    らくご
(noun/participle) (1) straggling; falling behind; being left behind; dropping out; (noun/participle) (2) falling behind the ranks; falling out of line

Variations:
落盤
落磐

see styles
 rakuban
    らくばん
(n,vs,vi) cave-in

落しどころ

see styles
 otoshidokoro
    おとしどころ
point of compromise; common ground

落し入れる

see styles
 otoshiireru / otoshireru
    おとしいれる
(transitive verb) (1) to trick someone into (committing a crime, etc.); to hatch a plan and deceive someone; (2) to assault (a castle, etc.); (3) to drop something and have it fall into something

落ちこぼれ

see styles
 ochikobore
    おちこぼれ
(1) (sensitive word) leftovers; odds and ends; pickings; (2) (sensitive word) student who can't keep up in school; dunce

落ちついた

see styles
 ochitsuita
    おちついた
(can act as adjective) (1) calm; composed; cool; (2) settled; fixed; established; (3) unobtrusive; quiet; subdued; low-key (color)

落ちつける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

落ちぶれる

see styles
 ochibureru
    おちぶれる
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin

落ち付ける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

落ち延びる

see styles
 ochinobiru
    おちのびる
(v1,vi) to run away; to escape safely

落ち着いた

see styles
 ochitsuita
    おちついた
(can act as adjective) (1) calm; composed; cool; (2) settled; fixed; established; (3) unobtrusive; quiet; subdued; low-key (color)

落ち着ける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

落ち穂拾い

see styles
 ochibohiroi
    おちぼひろい
gleaning (i.e. picking up crop left after harvesting)

落ち葉焚き

see styles
 ochibataki
    おちばたき
burning fallen leaves; autumn leaf burning

落ち零れる

see styles
 ochikoboreru
    おちこぼれる
(v1,vi) (1) (sensitive word) to leave something behind; to fall behind; to fall short; to drop out; (2) to drop; to fall; to spill

落っこちる

see styles
 okkochiru
    おっこちる
(v1,vi) (1) (ktb:) (See 落ちる・1) to fall; to drop; (v1,vi) (2) (ktb:) (See 落ちる・8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful

落っことす

see styles
 okkotosu
    おっことす
(transitive verb) (ktb:) (See 落とす・1) to drop; to lose; to let fall

落としぶた

see styles
 otoshibuta
    おとしぶた
lid resting directly on food; wooden drop-lid for simmering

落とし懸け

see styles
 otoshigake
    おとしがけ
(1) lintel of the alcove in a tea room or a window in a shoin-style reception room; (2) cloud-shaped carving on the bottom of a transom; (3) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi

落とし掛け

see styles
 otoshigake
    おとしがけ
(1) lintel of the alcove in a tea room or a window in a shoin-style reception room; (2) cloud-shaped carving on the bottom of a transom; (3) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi

落とし格子

see styles
 otoshikoushi / otoshikoshi
    おとしこうし
portcullis

落とし込む

see styles
 otoshikomu
    おとしこむ
(transitive verb) (1) to take down in notes (meeting minutes, etc.); (transitive verb) (2) to apply (concepts, ideas, etc. to specific processes or methods)

落下傘候補

see styles
 rakkasankouho / rakkasankoho
    らっかさんこうほ
party appointee in a safe constituency; parachute candidate

落下傘部隊

see styles
 rakkasanbutai
    らっかさんぶたい
paratroops

落合の沢川

see styles
 ochiainosawagawa
    おちあいのさわがわ
(place-name) Ochiainosawagawa

落合ひとみ

see styles
 ochiaihitomi
    おちあいひとみ
(person) Ochiai Hitomi (1960.1.26-)

落合三ケ内

see styles
 ochiaisangauchi
    おちあいさんがうち
(place-name) Ochiaisangauchi

落合報恩寺

see styles
 ochiaihouonji / ochiaihoonji
    おちあいほうおんじ
(place-name) Ochiaihouonji

落合恵美子

see styles
 ochiaiemiko
    おちあいえみこ
(person) Ochiai Emiko

落合桧和田

see styles
 ochiaihiwada
    おちあいひわだ
(place-name) Ochiaihiwada

落合檜和田

see styles
 ochiaihiwada
    おちあいひわだ
(place-name) Ochiaihiwada

落合町住吉

see styles
 ochiaichousumiyoshi / ochiaichosumiyoshi
    おちあいちょうすみよし
(place-name) Ochiaichōsumiyoshi

落合町入初

see styles
 ochiaichouirisome / ochiaichoirisome
    おちあいちょういりそめ
(place-name) Ochiaichōirisome

落合町原田

see styles
 ochiaichouharada / ochiaichoharada
    おちあいちょうはらだ
(place-name) Ochiaichōharada

落合町本町

see styles
 ochiaichouhonchou / ochiaichohoncho
    おちあいちょうほんちょう
(place-name) Ochiaichōhonchou

落合町栄町

see styles
 ochiaichousakaemachi / ochiaichosakaemachi
    おちあいちょうさかえまち
(place-name) Ochiaichōsakaemachi

落合町福地

see styles
 ochiaichoushirochi / ochiaichoshirochi
    おちあいちょうしろち
(place-name) Ochiaichōshirochi

落合町近似

see styles
 ochiaichouchikanori / ochiaichochikanori
    おちあいちょうちかのり
(place-name) Ochiaichōchikanori

落合町阿部

see styles
 ochiaichouabe / ochiaichoabe
    おちあいちょうあべ
(place-name) Ochiaichōabe

落合砂央里

see styles
 ochiaisaori
    おちあいさおり
(person) Ochiai Saori (1982.3.27-)

落水狗上岸

see styles
luò shuǐ gǒu shàng àn
    luo4 shui3 gou3 shang4 an4
lo shui kou shang an
like a dog who fell in the river and climbs out—shaking all over

落石八月月

see styles
 ochiishioogasutomuun / ochishioogasutomun
    おちいしおおがすとむーん
(person) Ochiishi August Moon

落石岬灯台

see styles
 ochiishimisakitoudai / ochishimisakitodai
    おちいしみさきとうだい
(place-name) Ochiishimisaki Lighthouse

落語研究会

see styles
 rakugokenkyuukai / rakugokenkyukai
    らくごけんきゅうかい
rakugo research society; rakugo research club

落雷にあう

see styles
 rakurainiau
    らくらいにあう
(exp,v5u) to be struck by lightning

Variations:
洒落
灑落

see styles
 sharaku
    しゃらく
(noun or adjectival noun) free and easy; open-hearted; relaxed; not fussy; frank

Variations:
洛叉
落沙

see styles
 rakusha
    らくしゃ
lakh (san:); 100,000 (Indian numbering system)

お洒落さん

see styles
 osharesan
    おしゃれさん
(kana only) fashionable person

がんがら落

see styles
 gangaraotoshi
    がんがらおとし
(place-name) Gangaraotoshi

こき落とす

see styles
 kokiotosu
    こきおとす
(transitive verb) to thresh

こけら落し

see styles
 kokeraotoshi
    こけらおとし
opening of a new theater (theatre)

ずり落ちる

see styles
 zuriochiru
    ずりおちる
(v1,vi) to slip down; to slide down; to glide down

そぎ落とす

see styles
 sogiotosu
    そぎおとす
(Godan verb with "su" ending) to chip off; to scrape off; to prune

はげ落ちる

see styles
 hageochiru
    はげおちる
(Ichidan verb) to peel off

ふるい落す

see styles
 furuiotosu
    ふるいおとす
(Godan verb with "su" ending) to sift out; to screen or eliminate (candidates); (Godan verb with "su" ending) to shake off

ゆり落とす

see styles
 yuriotosu
    ゆりおとす
(Godan verb with "su" ending) to shake down (e.g. nuts from a tree)

ドット落ち

see styles
 dottoochi
    ドットおち
(See ドット抜け) pixel defect (on an LCD display, e.g. dead pixel)

ヒルギ群落

see styles
 hirugigunraku
    ヒルギぐんらく
(place-name) Hirugigunraku

ポン俣落川

see styles
 ponmataochigawa
    ポンまたおちがわ
(place-name) Ponmataochigawa

三津河落山

see styles
 sanzukoochisan
    さんづこおちさん
(personal name) Sanzukoochisan

上土方落合

see styles
 kamihijikataochiai
    かみひじかたおちあい
(place-name) Kamihijikataochiai

下真山落合

see styles
 shimomayamaochiai
    しもまやまおちあい
(place-name) Shimomayamaochiai

人間の堕落

see styles
 ningennodaraku
    にんげんのだらく
(exp,n) {Christn} the Fall of Man; the Fall

付け落とし

see styles
 tsukeotoshi
    つけおとし
omission in a bill

付け落とす

see styles
 tsukeotosu
    つけおとす
(Godan verb with "su" ending) to neglect to make an entry in a ledger

備後落合駅

see styles
 bingoochiaieki
    びんごおちあいえき
(st) Bingoochiai Station

傾れ落ちる

see styles
 nadareochiru
    なだれおちる
(v1,vi) to slide down (snow, etc.)

切り落とし

see styles
 kiriotoshi
    きりおとし
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping

切り落とす

see styles
 kiriotosu
    きりおとす
(transitive verb) to cut off; to lop off; to prune

剃り落とす

see styles
 soriotosu; suriotosu
    そりおとす; すりおとす
(Godan verb with "su" ending) to shave off the hair

削ぎ落とす

see styles
 sogiotosu
    そぎおとす
(Godan verb with "su" ending) to chip off; to scrape off; to prune

削り落とす

see styles
 kezuriotosu
    けずりおとす
(Godan verb with "su" ending) to scrape off; to plane off

剥げ落ちる

see styles
 hageochiru
    はげおちる
(Ichidan verb) to peel off

剥れ落ちる

see styles
 hagareochiru
    はがれおちる
(v1,vi) to peel off; to flake away

化粧落とし

see styles
 keshouotoshi / keshootoshi
    けしょうおとし
makeup remover

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<101112131415>

This page contains 100 results for "落" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary