Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 659 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

高山稲荷神社

see styles
 takayamainarijinja
    たかやまいなりじんじゃ
(place-name) Takayamainari Shrine

高負荷容量化

see styles
 koufukayouryouka / kofukayoryoka
    こうふかようりょうか
high capacity; high load capacity; high load carrying capacity

鬼嶽稲荷神社

see styles
 onidakeinarijinja / onidakenarijinja
    おにだけいなりじんじゃ
(place-name) Onidakeinari Shrine

鹿野稲荷神社

see styles
 kanoinarijinja
    かのいなりじんじゃ
(place-name) Kanoinari Shrine

鼻顔稲荷神社

see styles
 hanazurainarijinja
    はなづらいなりじんじゃ
(place-name) Hanazurainari Shrine

Variations:
荷詰め
荷づめ

see styles
 nizume
    にづめ
(noun/participle) packing

Variations:
お荷物
御荷物

see styles
 onimotsu
    おにもつ
(1) (polite language) (See 荷物・1) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage

Variations:
似たり
荷足り

see styles
 nitari
    にたり
(1) (似たり only) fake; copy; (2) barge; lighter

Variations:
薮茗荷
藪茗荷

see styles
 yabumyouga; yabumyouga / yabumyoga; yabumyoga
    やぶみょうが; ヤブミョウガ
(kana only) East Asian pollia (Pollia japonica)

北館林荷物扱所

see styles
 kitatatebayashinimotsuatsukaijo
    きたたてばやしにもつあつかいじょ
(personal name) Kitatatebayashinimotsuatsukaijo

埼玉稲荷山古墳

see styles
 sakitamainariyamakofun
    さきたまいなりやまこふん
(place-name) Sakitama Inari Tumulus

寳徳山稲荷大社

see styles
 houtokuzaninaritaisha / hotokuzaninaritaisha
    ほうとくざんいなりたいしゃ
(place-name) Houtokuzan'inaritaisha

尖頭負荷発電所

see styles
 sentoufukahatsudensho / sentofukahatsudensho
    せんとうふかはつでんしょ
peak-load station; peaking power plant; peaker plant

嵯峨樒原稲荷元

see styles
 sagashikimigaharainarimoto
    さがしきみがはらいなりもと
(place-name) Sagashikimigaharainarimoto

工場出荷時設定

see styles
 koujoushukkajisettei / kojoshukkajisette
    こうじょうしゅっかじせってい
{comp} factory settings; default settings

御荷鉾ゴルフ場

see styles
 mikabogorufujou / mikabogorufujo
    みかぼゴルフじょう
(place-name) Mikabo Golf Links

曼荷蓮女子學院


曼荷莲女子学院

see styles
màn hé lián nǚ zǐ xué yuàn
    man4 he2 lian2 nu:3 zi3 xue2 yuan4
man ho lien nü tzu hsüeh yüan
see 曼蓮學院|曼莲学院[Man4 he2 lian2 Xue2 yuan4]

深草稲荷中之町

see styles
 fukakusainarinakanochou / fukakusainarinakanocho
    ふかくさいなりなかのちょう
(place-name) Fukakusainarinakanochō

深草稲荷御前町

see styles
 fukakusainarionmaechou / fukakusainarionmaecho
    ふかくさいなりおんまえちょう
(place-name) Fukakusainarionmaechō

深草稲荷榎木橋

see styles
 fukakusainarienokibashi
    ふかくさいなりえのきばし
(place-name) Fukakusainarienokibashi

深草稲荷鳥居前

see styles
 fukakusainaritoriimae / fukakusainaritorimae
    ふかくさいなりとりいまえ
(place-name) Fukakusainaritoriimae

肩の荷がおりる

see styles
 katanonigaoriru
    かたのにがおりる
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind

肩の荷が下りる

see styles
 katanonigaoriru
    かたのにがおりる
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind

肩の荷が降りる

see styles
 katanonigaoriru
    かたのにがおりる
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind

野菜集出荷施設

see styles
 yasaishuushukkashisetsu / yasaishushukkashisetsu
    やさいしゅうしゅっかしせつ
(place-name) Yasaishuushukkashisetsu

駕篭山稲荷神社

see styles
 kagoyamainarijinja
    かごやまいなりじんじゃ
(place-name) Kagoyamainari Shrine

Variations:
荷下ろし
荷卸し

see styles
 nioroshi
    におろし
(noun/participle) unloading (cargo, etc.)

Variations:
荷受人
荷受け人

see styles
 niukenin
    にうけにん
consignee

Variations:
荷解き
荷ほどき

see styles
 nihodoki
    にほどき
(noun/participle) unpacking (esp. after moving house)

Variations:
荷送り人
荷送人

see styles
 niokurinin
    におくりにん
consignor

Variations:
加担(P)
荷担

see styles
 katan
    かたん
(n,vs,vi) support; participation; assistance; complicity; conspiracy

Variations:
集荷(P)
蒐荷

see styles
 shuuka / shuka
    しゅうか
(n,vs,vt,vi) (See 集貨) collection of cargo (esp. produce, etc.); cargo booking

Variations:
稲荷揚げ
稲荷揚

see styles
 inariage
    いなりあげ
fried tofu (aburaage) used for inarizushi

Variations:
薄荷油
ハッカ油

see styles
 hakkayu(薄油); hakkayu(hakka油)
    はっかゆ(薄荷油); ハッカゆ(ハッカ油)
mint oil; peppermint oil

嵯峨樒原稲荷元町

see styles
 sagashikimigaharainarimotochou / sagashikimigaharainarimotocho
    さがしきみがはらいなりもとちょう
(place-name) Sagashikimigaharainarimotochō

深草稲荷山官有地

see styles
 fukakusainariyamakanyuuchi / fukakusainariyamakanyuchi
    ふかくさいなりやまかんゆうち
(place-name) Fukakusainariyamakan'yūchi

深草稲荷榎木橋町

see styles
 fukakusainarienokibashichou / fukakusainarienokibashicho
    ふかくさいなりえのきばしちょう
(place-name) Fukakusainarienokibashichō

深草稲荷鳥居前町

see styles
 fukakusainaritoriimaechou / fukakusainaritorimaecho
    ふかくさいなりとりいまえちょう
(place-name) Fukakusainaritoriimaechō

負荷バランシング

see styles
 fukabaranshingu
    ふかバランシング
{comp} (See 負荷分散,ロードバランシング) load balancing

負荷分散電源供給

see styles
 fukabunsandengenkyoukyuu / fukabunsandengenkyokyu
    ふかぶんさんでんげんきょうきゅう
{comp} load sharing power supply

野菜生産出荷協会

see styles
 yasaiseisanshukkakyoukai / yasaisesanshukkakyokai
    やさいせいさんしゅっかきょうかい
(o) Growers and Shippers of Vegetables Association

Variations:
茗荷
蘘荷(rK)

see styles
 myouga; myouga / myoga; myoga
    みょうが; ミョウガ
(kana only) Japanese ginger (Zingiber mioga); myoga ginger; mioga ginger

Variations:
担い
荷い
荷ない

see styles
 ninai
    にない
(1) carrying (on one's shoulder); bearing; shouldering; taking responsibility for; (2) (abbreviation) (See 担い桶) bucket carried on either end of a pole

Variations:
担い太鼓
荷い太鼓

see styles
 ninaidaiko
    にないだいこ
ninaidaiko; drum carried on a pole, used in bugaku and gagaku performances

システム負荷レベル

see styles
 shisutemufukareberu
    システムふかレベル
{comp} system work load level

手荷物一時預かり所

see styles
 tenimotsuichijiazukarisho
    てにもついちじあずかりしょ
short-term hand-luggage storage

Variations:
積荷目録
積み荷目録

see styles
 tsuminimokuroku
    つみにもくろく
manifest (of cargo)

経口ブドウ糖負荷試験

see styles
 keikoubudoutoufukashiken / kekobudotofukashiken
    けいこうブドウとうふかしけん
oral glucose tolerance test; OGTT

Variations:
お荷物
御荷物(sK)

see styles
 onimotsu
    おにもつ
(1) (polite language) (See 荷物・1) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage

Variations:
お稲荷さん
御稲荷さん

see styles
 oinarisan
    おいなりさん
(1) (honorific or respectful language) (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack

Variations:
荷崩れ
荷くずれ(sK)

see styles
 nikuzure
    にくずれ
(n,vs,vi) load shifting (on a ship, truck, etc.); cargo shifting; load collapse

Variations:
荷渡指図書
荷渡し指図書

see styles
 niwatashisashizusho
    にわたしさしずしょ
delivery order

Variations:
担う(P)
荷う
荷なう

see styles
 ninau
    になう
(transitive verb) (1) to carry on one's shoulder; to shoulder; to bear; (transitive verb) (2) to bear (burden, responsibility, etc.); to take upon oneself

Variations:
荷さばき
荷捌き
荷捌(io)

see styles
 nisabaki
    にさばき
(n,vs,vi) (1) freight handling; cargo sorting; disposal of goods; (n,vs,vi) (2) sale

Variations:
お稲荷さん
御稲荷さん(sK)

see styles
 oinarisan
    おいなりさん
(1) (honorific or respectful language) {Shinto} (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack

Variations:
荷造り(P)
荷作り(P)
荷づくり

see styles
 nizukuri
    にづくり
(n,vs,vi) packing; baling; crating

Variations:
荷下ろし
荷卸し
荷卸
荷おろし
荷降ろし

see styles
 nioroshi
    におろし
(noun/participle) unloading (cargo, etc.); discharge

Variations:
いなり寿司
稲荷寿司
稲荷ずし
稲荷鮨
いなり鮨

see styles
 inarizushi
    いなりずし
{food} inarizushi; sushi wrapped in fried tofu

Variations:
肩の荷が下りる
肩の荷がおりる
肩の荷が降りる
肩のにがおりる

see styles
 katanonigaoriru
    かたのにがおりる
(exp,v1) (idiom) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567

This page contains 59 results for "荷" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary