Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 708 total results for your search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大苦惱


大苦恼

see styles
dà kǔn ǎo
    da4 kun3 ao3
ta k`un ao
    ta kun ao
 dai kunō
immense suffering

大苦海

see styles
dà kǔ hǎi
    da4 ku3 hai3
ta k`u hai
    ta ku hai
 dai kukai
The great bitter sea, or great sea of suffering i.e. of mortality in the six gati, or ways of incarnate existence.

大苦蘊


大苦蕴

see styles
dà kǔ yùn
    da4 ku3 yun4
ta k`u yün
    ta ku yün
 dai kuun
great mass of suffering

寒苦鳥

see styles
 kankuchou; kankudori; kankutori / kankucho; kankudori; kankutori
    かんくちょう; かんくどり; かんくとり
(1) {Buddh} cold-suffering bird; kankuchō; imaginary bird said to live in the Himalayas who forgets the cold of night as soon as morning comes; (2) (idiom) (derogatory term) {Buddh} (lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori

岩苦菜

see styles
 iwanigana; iwanigana
    いわにがな; イワニガナ
(kana only) (See 地縛・1) creeping lettuce (Ixeris stolonifera)

御苦労

see styles
 gokurou / gokuro
    ごくろう
(adj-na,int,n) (honorific or respectful language) trouble (I have put you through)

微苦笑

see styles
 bikushou / bikusho
    びくしょう
(n,vs,vi) faint, ironic or bittersweet smile

息苦生

see styles
xí kǔ shēng
    xi2 ku3 sheng1
hsi k`u sheng
    hsi ku sheng
 sokkushō
rebirth for the purpose of stopping suffering

惑業苦


惑业苦

see styles
huò yè kǔ
    huo4 ye4 ku3
huo yeh k`u
    huo yeh ku
 wakugokku
Illusion, accordant action, and suffering; the pains arising from a life of illusion.

惡趣苦


恶趣苦

see styles
è qù kǔ
    e4 qu4 ku3
o ch`ü k`u
    o chü ku
 akushu ku
suffering of the negative rebirths

憶苦飯


忆苦饭

see styles
yì kǔ fàn
    yi4 ku3 fan4
i k`u fan
    i ku fan
unsavory meal taken in remembrance of past hardships; fig. poor-tasting meal

未來苦


未来苦

see styles
wèi lái kǔ
    wei4 lai2 ku3
wei lai k`u
    wei lai ku
 mirai ku
future suffering

業繫苦


业系苦

see styles
yè xì kǔ
    ye4 xi4 ku3
yeh hsi k`u
    yeh hsi ku
 gōke ku
to suffer from the bondage of karma

欲界苦

see styles
yù jiè kǔ
    yu4 jie4 ku3
yü chieh k`u
    yü chieh ku
 yokukai ku
suffering in the desire realm

気苦労

see styles
 kigurou / kiguro
    きぐろう
(n,adj-na,vs,vi) worry; care; anxiety; mental exhaustion

氯化苦

see styles
lǜ huà kǔ
    lu:4 hua4 ku3
lü hua k`u
    lü hua ku
chloropicrin

沒苦海


没苦海

see styles
mò kǔ hǎi
    mo4 ku3 hai3
mo k`u hai
    mo ku hai
 motsu ku kai
drowning in an ocean of suffering

無常苦


无常苦

see styles
wú cháng kǔ
    wu2 chang2 ku3
wu ch`ang k`u
    wu chang ku
 mujō ku
suffering caused by impermanence

無量苦


无量苦

see styles
wú liáng kǔ
    wu2 liang2 ku3
wu liang k`u
    wu liang ku
 muryō ku
innumerable sufferings

煩惱苦


烦恼苦

see styles
fán nǎo kǔ
    fan2 nao3 ku3
fan nao k`u
    fan nao ku
 bonnō ku
affliction and suffering

生死苦

see styles
shēng sǐ kǔ
    sheng1 si3 ku3
sheng ssu k`u
    sheng ssu ku
 shōji ku
suffering of cyclic existence

生活苦

see styles
 seikatsuku / sekatsuku
    せいかつく
hardships of life (esp. due to lack of money); life's struggles

皺苦茶

see styles
 shiwakucha
    しわくちゃ
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) crumpled; wrinkled

緣苦集


缘苦集

see styles
yuán kǔ jí
    yuan2 ku3 ji2
yüan k`u chi
    yüan ku chi
 en kushū
contingent on the truths of suffering and its arising

自苦邊


自苦边

see styles
zì kǔ biān
    zi4 ku3 bian1
tzu k`u pien
    tzu ku pien
 jiku hen
the extreme of self-mortification

行苦行

see styles
xíng kǔ xíng
    xing2 ku3 xing2
hsing k`u hsing
    hsing ku hsing
 gyō kugyō
to practice austerities

角苦瓜

see styles
 tsunonigauri; tsunonigauri
    つのにがうり; ツノニガウリ
(kana only) horned melon (Cucumis metuliferus); kiwano; African horned cucumber; jelly melon

責め苦

see styles
 semeku
    せめく
torture; pains (of hell)

賣苦力


卖苦力

see styles
mài kǔ lì
    mai4 ku3 li4
mai k`u li
    mai ku li
to make a hard living as unskilled laborer

赤苦津

see styles
 akagutsu
    あかぐつ
(kana only) starry handfish (Halieutaea stellata)

蹲苦窯


蹲苦窑

see styles
dūn kǔ yáo
    dun1 ku3 yao2
tun k`u yao
    tun ku yao
(slang) to be behind bars

迷苦海

see styles
mí kǔ hǎi
    mi2 ku3 hai3
mi k`u hai
    mi ku hai
 meikukai
ocean of delusion and suffering

逼惱苦


逼恼苦

see styles
bī nǎo kǔ
    bi1 nao3 ku3
pi nao k`u
    pi nao ku
 hiki nō ku
distress

領受苦

see styles
lǐng shòu kǔ
    ling3 shou4 ku3
ling shou k`u
    ling shou ku
to experience suffering

苦々しい

see styles
 niganigashii / niganigashi
    にがにがしい
(adjective) unpleasant; disgusting; loathsome; shameful; scandalous

苦い経験

see styles
 nigaikeiken / nigaikeken
    にがいけいけん
(exp,n) bitter experience

苦しい懐

see styles
 kurushiifutokoro / kurushifutokoro
    くるしいふところ
(exp,n) tight budget

苦しがる

see styles
 kurushigaru
    くるしがる
(Godan verb with "ru" ending) to suffer; to complain of a pain

苦しめる

see styles
 kurushimeru
    くるしめる
(transitive verb) (1) to torment; to pain; to inflict (physical) pain; to hurt; (transitive verb) (2) to harass; to cause (emotional) pain; to afflict; to distress; to bother; to trouble; to stump; to baffle

苦し紛れ

see styles
 kurushimagire
    くるしまぎれ
(noun or adjectival noun) in desperation

苦っぽい

see styles
 nigappoi
    にがっぽい
(adjective) bitterish; bitter

苦にする

see styles
 kunisuru
    くにする
(exp,vs-i) to worry

苦になる

see styles
 kuninaru
    くになる
(exp,v5r) to be bothered (by something); to suffer

苦に病む

see styles
 kuniyamu
    くにやむ
(exp,v5m) to worry; to suffer

苦もなく

see styles
 kumonaku
    くもなく
(adverb) easily; without effort

苦も無く

see styles
 kumonaku
    くもなく
(adverb) easily; without effort

苦り切る

see styles
 nigarikiru
    にがりきる
(v5r,vi) to look sour (disgusted)

苦不唧兒


苦不唧儿

see styles
kǔ bu jī r
    ku3 bu5 ji1 r5
k`u pu chi r
    ku pu chi r
erhua variant of 不唧[ku3 bu5 ji1]

苦不堪言

see styles
kǔ bù kān yán
    ku3 bu4 kan1 yan2
k`u pu k`an yen
    ku pu kan yen
to suffer unspeakable misery; indescribably painful; hellish

苦中作樂


苦中作乐

see styles
kǔ zhōng zuò lè
    ku3 zhong1 zuo4 le4
k`u chung tso le
    ku chung tso le
to find joy in sorrows (idiom); to enjoy something in spite of one's suffering

苦口婆心

see styles
kǔ kǒu pó xīn
    ku3 kou3 po2 xin1
k`u k`ou p`o hsin
    ku kou po hsin
earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently

苦味丁幾

see styles
 kumichinki
    くみチンキ
bitter tincture

苦土石灰

see styles
 kudosekkai
    くどせっかい
dolomite lime

苦大仇深

see styles
kǔ dà chóu shēn
    ku3 da4 chou2 shen1
k`u ta ch`ou shen
    ku ta chou shen
great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment

苦学力行

see styles
 kugakurikkou / kugakurikko
    くがくりっこう
(noun/participle) (yoji) strenuous pursuit of learning under difficulties

苦心孤詣


苦心孤诣

see styles
kǔ xīn gū yì
    ku3 xin1 gu1 yi4
k`u hsin ku i
    ku hsin ku i
to make painstaking efforts (idiom); after much trouble; to work hard at something

苦心惨憺

see styles
 kushinsantan
    くしんさんたん
(noun/participle) (yoji) taking great pains

苦心經營


苦心经营

see styles
kǔ xīn jīng yíng
    ku3 xin1 jing1 ying2
k`u hsin ching ying
    ku hsin ching ying
to build up an enterprise through painstaking efforts

苦思冥想

see styles
kǔ sī míng xiǎng
    ku3 si1 ming2 xiang3
k`u ssu ming hsiang
    ku ssu ming hsiang
to consider from all angles (idiom); to think hard; to rack one's brains

苦我已知

see styles
kǔ wǒ yǐ zhī
    ku3 wo3 yi3 zhi1
k`u wo i chih
    ku wo i chih
 ku gaichi
I have already understood suffering

苦手意識

see styles
 nigateishiki / nigateshiki
    にがていしき
awareness that someone will be hard to deal with; awareness that one is not good at something; (feeling) not up to doing something

苦木の鼻

see styles
 nigakinohana
    にがきのはな
(place-name) Nigakinohana

苦杏仁苷

see styles
kǔ xìng rén gān
    ku3 xing4 ren2 gan1
k`u hsing jen kan
    ku hsing jen kan
amygdalin

苦楽園口

see styles
 kurakuenguchi
    くらくえんぐち
(personal name) Kurakuenguchi

苦海浄土

see styles
 kukaijoudo / kukaijodo
    くかいじょうど
(work) Paradise in the Sea of Sorrow: Our Minamata Disease (1960 semi-fictional novel by Michiko Ishimure); (wk) Paradise in the Sea of Sorrow: Our Minamata Disease (1960 semi-fictional novel by Michiko Ishimure)

苦海茫茫

see styles
kǔ hǎi máng máng
    ku3 hai3 mang2 mang2
k`u hai mang mang
    ku hai mang mang
sea of bitterness is vast (idiom)

苦異熟果


苦异熟果

see styles
kǔ yì shóu guǒ
    ku3 yi4 shou2 guo3
k`u i shou kuo
    ku i shou kuo
 ku ijuku ka
karmic maturation of suffering

苦盡甘來


苦尽甘来

see styles
kǔ jìn gān lái
    ku3 jin4 gan1 lai2
k`u chin kan lai
    ku chin kan lai
bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning

苦肉の策

see styles
 kunikunosaku
    くにくのさく
(exp,n) last resort; desperate measure taken under the pressure of necessity

苦苦しい

see styles
 niganigashii / niganigashi
    にがにがしい
(adjective) unpleasant; disgusting; loathsome; shameful; scandalous

苦苦哀求

see styles
kǔ kǔ āi qiú
    ku3 ku3 ai1 qiu2
k`u k`u ai ch`iu
    ku ku ai chiu
to entreat piteously; to implore

苦行主義


苦行主义

see styles
kǔ xíng zhǔ yì
    ku3 xing2 zhu3 yi4
k`u hsing chu i
    ku hsing chu i
 kugyō shugi
asceticism

苦行贖罪


苦行赎罪

see styles
kǔ xíng shú zuì
    ku3 xing2 shu2 zui4
k`u hsing shu tsui
    ku hsing shu tsui
penance (to atone for a sin)

苦解脫行


苦解脱行

see styles
kǔ jiě tuō xíng
    ku3 jie3 tuo1 xing2
k`u chieh t`o hsing
    ku chieh to hsing
 ku gedatsu gyō
to practice for liberation from suffering

苦遲通行


苦迟通行

see styles
kǔ chí tōng xíng
    ku3 chi2 tong1 xing2
k`u ch`ih t`ung hsing
    ku chih tung hsing
 kuchi tsūgyō
painful and slow attainment

苦集二諦


苦集二谛

see styles
kǔ jí èr dì
    ku3 ji2 er4 di4
k`u chi erh ti
    ku chi erh ti
 kujū nitai
two truths of suffering and arising

苦集滅道


苦集灭道

see styles
kǔ jí miè dào
    ku3 ji2 mie4 dao4
k`u chi mieh tao
    ku chi mieh tao
 kujuumetsudou; kujumetsudou; kushumetsudou / kujumetsudo; kujumetsudo; kushumetsudo
    くじゅうめつどう; くじゅめつどう; くしゅめつどう
the Four Noble Truths (Budd.), namely: all life is suffering [ku3], the cause of suffering is desire 集[ji2], emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭[mie4], the way 道[dao4] to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道[ba1 zheng4 dao4]; also called 四諦|四谛[si4 di4]
{Buddh} (See 四諦) Suffering, Source of Suffering Desire, The Cessation of Suffering, The Way Leading to the Cessation of Suffering (The Four Noble Truths of Buddhism)
The four axioms or truths: i. e. duḥkha, pain; samudaya, as above; nirodha, the extinguishing of pain and reincarnation; mārga, the way to such extinction; cf. 四諦.

苦難の道

see styles
 kunannomichi
    くなんのみち
(place-name) Via Dolorosa (Jerusalem); Via Crucis

苦難深重


苦难深重

see styles
kǔ nàn shēn zhòng
    ku3 nan4 shen1 zhong4
k`u nan shen chung
    ku nan shen chung
deep grief; extensive sorrow

苦頓別山

see styles
 kutonbetsuyama
    くとんべつやま
(place-name) Kutonbetsuyama

苦類智忍


苦类智忍

see styles
kǔ lèi zhì rěn
    ku3 lei4 zhi4 ren3
k`u lei chih jen
    ku lei chih jen
 kuruichi nin
subsequent forbearance with suffering

ご苦労様

see styles
 gokurousama / gokurosama
    ごくろうさま
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts

ほろ苦い

see styles
 horonigai
    ほろにがい
(adjective) bittersweet; slightly bitter

一切憂苦


一切忧苦

see styles
yī qiè yōu kǔ
    yi1 qie4 you1 ku3
i ch`ieh yu k`u
    i chieh yu ku
 issai uku
all distress and suffering

一切皆苦

see styles
yī qiè jiē kǔ
    yi1 qie4 jie1 ku3
i ch`ieh chieh k`u
    i chieh chieh ku
 issaikaiku
    いっさいかいく
(expression) {Buddh} (See 四法印・しほういん) all things are causes of sufferings
all experiences are [ultimately] suffering

一切苦行

see styles
yī qiè kǔ xíng
    yi1 qie4 ku3 xing2
i ch`ieh k`u hsing
    i chieh ku hsing
 issai kugyō
all ascetic practices

一切行苦

see styles
yī qiè xíng kǔ
    yi1 qie4 xing2 ku3
i ch`ieh hsing k`u
    i chieh hsing ku
 issai gyōku
all compounded phenomena are suffering

七難八苦

see styles
 shichinanhakku
    しちなんはっく
(1) (yoji) {Buddh} the Seven Misfortunes and Eight Pains; (2) a series of disasters

三界皆苦

see styles
sān jiè jiē kǔ
    san1 jie4 jie1 ku3
san chieh chieh k`u
    san chieh chieh ku
 sangai kaiku
three realms are nothing but suffering

三界苦輪


三界苦轮

see styles
sān jiè kǔ lún
    san1 jie4 ku3 lun2
san chieh k`u lun
    san chieh ku lun
 sankai kurin
cycle of suffering in the three realms

三種心苦


三种心苦

see styles
sān zhǒng xīn kǔ
    san1 zhong3 xin1 ku3
san chung hsin k`u
    san chung hsin ku
 sanshu shinku
The three kinds of mental distress: desire, anger, stupidity, idem 三毒.

三種身苦


三种身苦

see styles
sān zhǒng shēn kǔ
    san1 zhong3 shen1 ku3
san chung shen k`u
    san chung shen ku
 sanshu shinku
The three duḥkha or afflictions of the body — old age, sickness, death.

不勝其苦


不胜其苦

see styles
bù shèng qí kǔ
    bu4 sheng4 qi2 ku3
pu sheng ch`i k`u
    pu sheng chi ku
unable to bear the pain (idiom)

不苦不樂


不苦不乐

see styles
bù kǔ bú lè
    bu4 ku3 bu2 le4
pu k`u pu le
    pu ku pu le
 fuku furaku
neither suffering nor pleasure

不辭勞苦


不辞劳苦

see styles
bù cí láo kǔ
    bu4 ci2 lao2 ku3
pu tz`u lao k`u
    pu tzu lao ku
to spare no effort

不辭辛苦


不辞辛苦

see styles
bù cí xīn kǔ
    bu4 ci2 xin1 ku3
pu tz`u hsin k`u
    pu tzu hsin ku
to make nothing of hardships

世俗苦因

see styles
shì sú kǔ yīn
    shi4 su2 ku3 yin1
shih su k`u yin
    shih su ku yin
 sezoku ku in
mundane causes of suffering

五盛陰苦


五盛阴苦

see styles
wǔ shèng yīn kǔ
    wu3 sheng4 yin1 ku3
wu sheng yin k`u
    wu sheng yin ku
 gosei in ku
The mental and physical sufferings arising from the full-orbed activities of the skandhas 五陰, one of the eight sufferings; also 五陰盛 (五陰盛).

五陰盛苦


五阴盛苦

see styles
wǔ yīn shèng kǔ
    wu3 yin1 sheng4 ku3
wu yin sheng k`u
    wu yin sheng ku
 goonjouku / goonjoku
    ごおんじょうく
(yoji) {Buddh} (See 五陰) pain caused by the five skandhas
suffering due to the five aggregates

倒懸之苦


倒悬之苦

see styles
dào xuán zhī kǔ
    dao4 xuan2 zhi1 ku3
tao hsüan chih k`u
    tao hsüan chih ku
lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation; dire straits

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "苦" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary