Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1234 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

お仕舞

see styles
 oshimai
    おしまい
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all

お見舞

see styles
 omimai
    おみまい
calling on someone who is ill; enquiry; inquiry

しの舞

see styles
 shinobu
    しのぶ
(female given name) Shinobu

一人舞

see styles
 hitorimai
    ひとりまい
dance performed by a single person

一舞妃

see styles
 ibuki
    いぶき
(female given name) Ibuki

万舞花

see styles
 mamaka
    ままか
(female given name) Mamaka

三舞山

see styles
 mimaiyama
    みまいやま
(personal name) Mimaiyama

三舞谷

see styles
 sanmaidani
    さんまいだに
(place-name) Sanmaidani

上舞台

see styles
 kamibutai
    かみぶたい
(place-name) Kamibutai

上舞木

see styles
 kamimougi / kamimogi
    かみもうぎ
(place-name) Kamimougi

上舞谷

see styles
 kamimaidani
    かみまいだに
(place-name) Kamimaidani

下笛舞

see styles
 shimofuemai
    しもふえまい
(place-name) Shimofuemai

下舞台

see styles
 shimobutai
    しもぶたい
(place-name) Shimobutai

下舞木

see styles
 shimomougi / shimomogi
    しももうぎ
(place-name) Shimomougi

中島舞

see styles
 nakajimamai
    なかじままい
(person) Nakajima Mai (1983.12.13-)

中笛舞

see styles
 nakafuemai
    なかふえまい
(place-name) Nakafuemai

中舞出

see styles
 nakamaide
    なかまいで
(place-name) Nakamaide

丸舞川

see styles
 marumaigawa
    まるまいがわ
(personal name) Marumaigawa

乙舞峠

see styles
 otomaitouge / otomaitoge
    おとまいとうげ
(place-name) Otomaitōge

二の舞

see styles
 ninomai
    にのまい
... all over again (repeating the same failure)

交誼舞


交谊舞

see styles
jiāo yì wǔ
    jiao1 yi4 wu3
chiao i wu
social dance; ballroom dancing

交際舞


交际舞

see styles
jiāo jì wǔ
    jiao1 ji4 wu3
chiao chi wu
social dance; ballroom dance

仕舞い

see styles
 jimai
    じまい
    shimai
    しまい
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; end; close; finish; termination

仕舞う

see styles
 shimau
    しまう
(transitive verb) (1) (kana only) to finish; to stop; to end; to put an end to; to bring to a close; (2) (kana only) to close (a business, etc.); to close down; to shut down; to shut up; (3) (kana only) to put away; to put back; to keep; to store; (aux-v,v5u) (4) (kana only) to finish ...; to do ... completely

仕舞た

see styles
 shimota
    しもた
(expression) (kana only) (ksb:) (See しまった) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no!

仕舞屋

see styles
 shimoutaya / shimotaya
    しもたや
(irregular okurigana usage) store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business

仕舞物

see styles
 shimaimono
    しまいもの
goods left unsold

作法舞

see styles
zuò fǎ wǔ
    zuo4 fa3 wu3
tso fa wu
 sahō bu
ritual dance

侑舞子

see styles
 yumako
    ゆまこ
(female given name) Yumako

依舞姫

see styles
 ibuki
    いぶき
(female given name) Ibuki

依舞貴

see styles
 ibuki
    いぶき
(female given name) Ibuki

倉舞港

see styles
 kuramaikou / kuramaiko
    くらまいこう
(place-name) Kuramaikou

兵舞川

see styles
 hyoumaigawa / hyomaigawa
    ひょうまいがわ
(place-name) Hyōmaigawa

円舞子

see styles
 emako
    えまこ
(female given name) Emako

円舞曲

see styles
 enbukyoku
    えんぶきょく
(See ワルツ) waltz (composition); (female given name) Warutsu

凌波舞

see styles
líng bō wǔ
    ling2 bo1 wu3
ling po wu
limbo (dance) (loanword)

初舞台

see styles
 hatsubutai
    はつぶたい
debut; initial stage appearance

利舞子

see styles
 rinko
    りんこ
(female given name) Rinko

前舞台

see styles
 maebutai
    まえぶたい
apron stage

剣の舞

see styles
 tsuruginomai
    つるぎのまい
(work) Sabre Dance; (wk) Sabre Dance

北舞出

see styles
 kitamaide
    きたまいで
(place-name) Kitamaide

北舞子

see styles
 kitamaiko
    きたまいこ
(place-name) Kitamaiko

南舞出

see styles
 minamimaide
    みなみまいで
(place-name) Minamimaide

南舞岡

see styles
 minamimaioka
    みなみまいおか
(place-name) Minamimaioka

古舞川

see styles
 furumaigawa
    ふるまいがわ
(place-name) Furumaigawa

吉次舞

see styles
 yoshitsugumai
    よしつぐまい
(person) Yoshitsugu Mai

四季舞

see styles
 shikibu
    しきぶ
(female given name) Shikibu

國標舞


国标舞

see styles
guó biāo wǔ
    guo2 biao1 wu3
kuo piao wu
international standard ballroom dancing

圓舞曲


圆舞曲

see styles
yuán wǔ qǔ
    yuan2 wu3 qu3
yüan wu ch`ü
    yüan wu chü
waltz

大舞台

see styles
 oobutai; daibutai
    おおぶたい; だいぶたい
(1) large stage; grand stage; (2) the big stage; grand setting

天舞音

see styles
 amane
    あまね
(female given name) Amane

奈衣舞

see styles
 naibu
    ないぶ
(female given name) Naibu

如來舞


如来舞

see styles
rú lái wǔ
    ru2 lai2 wu3
ju lai wu
 nyorai bu
The play of the Tathāgata, i. e. the exercise of his manifold powers.

姿舞子

see styles
 shimako
    しまこ
(female given name) Shimako

孤舞柳

see styles
 komayanagi
    こまやなぎ
(place-name) Komayanagi

宇筒舞

see styles
 utsutsumai
    うつつまい
(place-name) Utsutsumai

安齋舞

see styles
 anzaimai
    あんざいまい
(person) Anzai Mai (1990.8.21-)

宝生舞

see styles
 houshoumai / hoshomai
    ほうしょうまい
(f,h) Hōshō Mai (1977.1.29-)

宮舞山

see styles
 miyamaiyama
    みやまいやま
(place-name) Miyamaiyama

小舞子

see styles
 komaiko
    こまいこ
(place-name) Komaiko

小舞木

see styles
 komaigi
    こまいぎ
(place-name) Komaigi

岡本舞

see styles
 okamotomai
    おかもとまい
(person) Okamoto Mai (1963.6.1-)

岩崎舞

see styles
 iwasakimai
    いわさきまい
(person) Iwasaki Mai (1991.10.11-)

巫女舞

see styles
 mikomai
    みこまい
shrine maiden's ceremonial dance (in kagura)

巴舞子

see styles
 hamako
    はまこ
(female given name) Hamako

幣舞橋

see styles
 nusamaibashi
    ぬさまいばし
(place-name) Nusamaibashi

幣舞町

see styles
 nusamaichou / nusamaicho
    ぬさまいちょう
(place-name) Nusamaichō

幸舞音

see styles
 sachimaine
    さちまいね
(female given name) Sachimaine

幸若舞

see styles
 kouwakamai / kowakamai
    こうわかまい
style of recitative dance popular during the Muromachi period (often with a military theme)

床舞川

see styles
 tokomaigawa
    とこまいがわ
(place-name) Tokomaigawa

店仕舞

see styles
 misejimai
    みせじまい
(noun/participle) closing up shop; stopping business; going out of business

康康舞

see styles
kāng kāng wǔ
    kang1 kang1 wu3
k`ang k`ang wu
    kang kang wu
cancan (loanword)

廣場舞


广场舞

see styles
guǎng chǎng wǔ
    guang3 chang3 wu3
kuang ch`ang wu
    kuang chang wu
square dancing, an exercise routine performed to music in public squares, parks and plazas, popular esp. among middle-aged and retired women in China

弥舞希

see styles
 mibuki
    みぶき
(female given name) Mibuki

後仕舞

see styles
 atojimai
    あとじまい
settlement; winding or straightening up

御仕舞

see styles
 oshimai
    おしまい
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all

御見舞

see styles
 omimai
    おみまい
calling on someone who is ill; enquiry; inquiry

志々舞

see styles
 shinobu
    しのぶ
(female given name) Shinobu

志乃舞

see styles
 shinobu
    しのぶ
(female given name) Shinobu

志舞希

see styles
 shibuki
    しぶき
(female given name) Shibuki

恰恰舞

see styles
qià qià wǔ
    qia4 qia4 wu3
ch`ia ch`ia wu
    chia chia wu
(loanword) cha-cha (dance)

恵瑠舞

see styles
 eruma
    えるま
(female given name) Eruma

恵舞子

see styles
 emuko
    えむこ
(female given name) Emuko

意舞子

see styles
 imako
    いまこ
(female given name) Imako

愛舞希

see styles
 ibuki
    いぶき
(female given name) Ibuki

憩舞華

see styles
 ikomyazeka
    いこみゃぜか
(personal name) Ikomyazeka

我舞谷

see styles
 gabutani
    がぶたに
(surname) Gabutani

手仕舞

see styles
 tejimai
    てじまい
(finc) clearing of accounts; evening-up of accounts; liquidation

拉丁舞

see styles
lā dīng wǔ
    la1 ding1 wu3
la ting wu
Latin dance

振舞い

see styles
 furumai
    ふるまい
behavior; behaviour; conduct

振舞う

see styles
 furumau
    ふるまう
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

振舞水

see styles
 furumaimizu
    ふるまいみず
water left in buckets on the roadside during the summer for travellers

振舞酒

see styles
 furumaizake
    ふるまいざけ
sake offered to someone; treat of sake

搖擺舞


摇摆舞

see styles
yáo bǎi wǔ
    yao2 bai3 wu3
yao pai wu
swing (dance)

新舞子

see styles
 shinmaiko
    しんまいこ
(place-name) Shinmaiko

方塊舞


方块舞

see styles
fāng kuài wǔ
    fang1 kuai4 wu3
fang k`uai wu
    fang kuai wu
square dance (traditional American dance)

晴舞台

see styles
 harebutai
    はれぶたい
big moment (e.g. performance, in the spotlight); gala occasion; (on the) world stage

曳步舞

see styles
yè bù wǔ
    ye4 bu4 wu3
yeh pu wu
shuffle (dance)

曽我舞

see styles
 sogamai
    そがまい
(person) Soga Mai

朋舞花

see styles
 tomomaika
    ともまいか
(person) Tomo Maika

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "舞" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary