Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1234 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大沢舞子

see styles
 oosawamaiko
    おおさわまいこ
(person) Oosawa Maiko (1979.7.5-)

大盤振舞

see styles
 oobanburumai
    おおばんぶるまい
    oubanburumai / obanburumai
    おうばんぶるまい
(noun/participle) (1) lavish feast; splendid banquet; (2) corporate largess; lavish hospitality

天手古舞

see styles
 tentekomai
    てんてこまい
(ateji / phonetic) (noun/participle) (yoji) whirl of busyness; humming with activity; bustling activity

太空舞步

see styles
tài kōng wǔ bù
    tai4 kong1 wu3 bu4
t`ai k`ung wu pu
    tai kung wu pu
moonwalk (dance)

女歌舞伎

see styles
 onnakabuki
    おんなかぶき
girls' kabuki

宙に舞う

see styles
 chuunimau / chunimau
    ちゅうにまう
(exp,v5u,vi) to tumble through the air

寒中見舞

see styles
 kanchuumimai / kanchumimai
    かんちゅうみまい
(yoji) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season

小步舞曲

see styles
xiǎo bù wǔ qǔ
    xiao3 bu4 wu3 qu3
hsiao pu wu ch`ü
    hsiao pu wu chü
minuet

小舞子駅

see styles
 komaikoeki
    こまいこえき
(st) Komaiko Station

小舞木町

see styles
 komaigichou / komaigicho
    こまいぎちょう
(place-name) Komaigichō

岡本舞子

see styles
 okamotomaiko
    おかもとまいこ
(person) Okamoto Maiko (1970.9.3-)

巴西戰舞


巴西战舞

see styles
bā xī zhàn wǔ
    ba1 xi1 zhan4 wu3
pa hsi chan wu
capoeira

店仕舞い

see styles
 misejimai
    みせじまい
(noun/participle) closing up shop; stopping business; going out of business

張牙舞爪


张牙舞爪

see styles
zhāng yá wǔ zhǎo
    zhang1 ya2 wu3 zhao3
chang ya wu chao
to bare fangs and brandish claws (idiom); to make threatening gestures

徇私舞弊

see styles
xùn sī wǔ bì
    xun4 si1 wu3 bi4
hsün ssu wu pi
(idiom) to abuse one's position for personal gain

御仕舞い

see styles
 oshimai
    おしまい
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all

御見舞い

see styles
 omimai
    おみまい
calling on someone who is ill; enquiry; inquiry

慶能舞川

see styles
 kenomaigawa
    けのまいがわ
(personal name) Kenomaigawa

慶能舞橋

see styles
 kenomaibashi
    けのまいばし
(place-name) Kenomaibashi

手仕舞い

see styles
 tejimai
    てじまい
(finc) clearing of accounts; evening-up of accounts; liquidation

手仕舞う

see styles
 tejimau
    てじまう
(transitive verb) (finc) to close a position

手舞足蹈

see styles
shǒu wǔ zú dǎo
    shou3 wu3 zu2 dao3
shou wu tsu tao
lit. to move one's hands and feet about (idiom); fig. to dance about; to express one's feelings in body language; to gesture animatedly; (TCM) involuntary movements of the limbs

振る舞い

see styles
 furumai
    ふるまい
behavior; behaviour; conduct

振る舞う

see styles
 furumau
    ふるまう
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

振舞い水

see styles
 furumaimizu
    ふるまいみず
water left in buckets on the roadside during the summer for travellers

振舞い酒

see styles
 furumaizake
    ふるまいざけ
sake offered to someone; treat of sake

政治舞台

see styles
zhèng zhì wǔ tái
    zheng4 zhi4 wu3 tai2
cheng chih wu t`ai
    cheng chih wu tai
political arena

斉藤舞子

see styles
 saitoumaiko / saitomaiko
    さいとうまいこ
(person) Saitou Maiko (1981.5.2-)

新舞子北

see styles
 shinmaikokita
    しんまいこきた
(place-name) Shinmaikokita

新舞子南

see styles
 shinmaikominami
    しんまいこみなみ
(place-name) Shinmaikominami

新舞子台

see styles
 shinmaikodai
    しんまいこだい
(place-name) Shinmaikodai

新舞子東

see styles
 shinmaikohigashi
    しんまいこひがし
(place-name) Shinmaikohigashi

新舞子駅

see styles
 shinmaikoeki
    しんまいこえき
(st) Shinmaiko Station

日本舞踊

see styles
 nihonbuyou / nihonbuyo
    にほんぶよう
traditional Japanese dance

早仕舞い

see styles
 hayajimai
    はやじまい
early closing

晴れ舞台

see styles
 harebutai
    はれぶたい
big moment (e.g. performance, in the spotlight); gala occasion; (on the) world stage

暑中見舞

see styles
 shochuumimai / shochumimai
    しょちゅうみまい
(yoji) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season

暗黒舞踏

see styles
 ankokubutou / ankokubuto
    あんこくぶとう
butoh; style of contemporary Japanese dance featuring dancers in white paint

東舞子町

see styles
 higashimaikochou / higashimaikocho
    ひがしまいこちょう
(place-name) Higashimaikochō

東舞根川

see styles
 higashimounegawa / higashimonegawa
    ひがしもうねがわ
(place-name) Higashimounegawa

東舞鶴駅

see styles
 higashimaizurueki
    ひがしまいづるえき
(st) Higashimaizuru Station

東野舞台

see styles
 higashinobutai
    ひがしのぶたい
(place-name) Higashinobutai

梨野舞納

see styles
 riyamunai
    りやむない
(place-name) Riyamunai

椀飯振舞

see styles
 oubanburumai / obanburumai
    おうばんぶるまい
(noun/participle) (1) lavish feast; splendid banquet; (2) corporate largess; lavish hospitality

歌舞伎劇

see styles
 kabukigeki
    かぶきげき
kabuki play; kabuki drama

歌舞伎座

see styles
 kabukiza
    かぶきざ
(1) kabuki troupe; kabuki theater (theatre); (2) Kabuki-za (theatre in Tokyo)

歌舞伎樂


歌舞伎乐

see styles
gē wǔ jì yuè
    ge1 wu3 ji4 yue4
ko wu chi yüeh
 kabu gigaku
music, song, and dance

歌舞伎町

see styles
 kabukichou / kabukicho
    かぶきちょう
(place-name) Kabukichō

歌舞伎絵

see styles
 kabukie
    かぶきえ
(See 芝居絵) kabuki-e; shibai-e; kabuki ukiyo-e print

歌舞伎者

see styles
 kabukimono
    かぶきもの
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior

歌舞伎踊

see styles
 kabukiodori
    かぶきおどり
early kabuki dance

歌舞升平

see styles
gē wǔ shēng píng
    ge1 wu3 sheng1 ping2
ko wu sheng p`ing
    ko wu sheng ping
lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom); fig. to make a show of happiness and prosperity

歌舞觀聽


歌舞观听

see styles
gē wǔ guān tīng
    ge1 wu3 guan1 ting1
ko wu kuan t`ing
    ko wu kuan ting
 kabukanchō
viewing of theatrical performances and listening to music

歌舞音曲

see styles
 kabuongyoku; kabuonkyoku
    かぶおんぎょく; かぶおんきょく
(yoji) singing, dancing and music; (public) entertainment; performing arts

歡欣鼓舞


欢欣鼓舞

see styles
huān xīn gǔ wǔ
    huan1 xin1 gu3 wu3
huan hsin ku wu
elated and excited (idiom); overjoyed

歯舞諸島

see styles
 habomaishotou / habomaishoto
    はぼまいしょとう
(place-name) Habomai Islands

死の舞踏

see styles
 shinobutou / shinobuto
    しのぶとう
(exp,n) dance of death; danse macabre

残暑見舞

see styles
 zanshomimai
    ざんしょみまい
late-summer greeting card (sent from about Aug. 8 onward)

民俗舞踊

see styles
 minzokubuyou / minzokubuyo
    みんぞくぶよう
folk dance; ethnic dance

民族舞蹈

see styles
mín zú wǔ dǎo
    min2 zu2 wu3 dao3
min tsu wu tao
folk dance

民間舞蹈


民间舞蹈

see styles
mín jiān wǔ dǎo
    min2 jian1 wu3 dao3
min chien wu tao
folk dance

浅舞公園

see styles
 asamaikouen / asamaikoen
    あさまいこうえん
(place-name) Asamai Park

海老沢舞

see styles
 ebisawamai
    えびさわまい
(person) Ebisawa Mai (1982.8.26-)

漫天飛舞


漫天飞舞

see styles
màn tiān fēi wǔ
    man4 tian1 fei1 wu3
man t`ien fei wu
    man tien fei wu
(of snow etc) to fill the sky

火事見舞

see styles
 kajimimai
    かじみまい
(yoji) post-fire visit to express sympathy; expressing one's sympathy after a fire

烏柵舞橋

see styles
 usakumaibashi
    うさくまいばし
(place-name) Usakumaibashi

營私舞弊


营私舞弊

see styles
yíng sī wǔ bì
    ying2 si1 wu3 bi4
ying ssu wu pi
see 徇私弊[xun4 si1 wu3 bi4]

狂喜乱舞

see styles
 kyoukiranbu / kyokiranbu
    きょうきらんぶ
(noun/participle) (yoji) boisterous dance; dancing wildly

狩野舞子

see styles
 kanoumaiko / kanomaiko
    かのうまいこ
(person) Kanou Maiko (1988.7.15-)

独り舞台

see styles
 hitoributai
    ひとりぶたい
(yoji) performing solo (by oneself); having the stage to oneself; being in sole command; eclipsing (outshining) the others; field of activity in which one is unrivaled (unrivalled)

猪苓舞茸

see styles
 choreimaitake; choreimaitake / choremaitake; choremaitake
    ちょれいまいたけ; チョレイマイタケ
(kana only) umbrella polypore (Polyporus umbellatus)

獅子舞い

see styles
 shishimai
    ししまい
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume

獅子舞岳

see styles
 shishimaidake
    ししまいだけ
(place-name) Shishimaidake

現代舞踊

see styles
 gendaibuyou / gendaibuyo
    げんだいぶよう
contemporary dance; modern dance

病気見舞

see styles
 byoukimimai / byokimimai
    びょうきみまい
(1) (yoji) get-well card (gift, letter); (2) visit to (inquiry after) a sick person

盛大舞會


盛大舞会

see styles
shèng dà wǔ huì
    sheng4 da4 wu3 hui4
sheng ta wu hui
grand ball

目が舞う

see styles
 megamau
    めがまう
(exp,v5u) to feel dizzy

眉飛色舞


眉飞色舞

see styles
méi fēi sè wǔ
    mei2 fei1 se4 wu3
mei fei se wu
smiles of exultation; radiant with delight

矢島舞美

see styles
 yajimamaimi
    やじままいみ
(person) Yajima Maimi (1992.2.7-)

石原舞子

see styles
 ishiharamaiko
    いしはらまいこ
(person) Ishihara Maiko

石村舞波

see styles
 ishimuramaiha
    いしむらまいは
(person) Ishimura Maiha (1992.11.20-)

立居振舞

see styles
 tachiifurumai / tachifurumai
    たちいふるまい
(yoji) movements; behavior; behaviour; bearing; deportment; manners; demeanor

笠舞本町

see styles
 kasamaihonmachi
    かさまいほんまち
(place-name) Kasamaihonmachi

簾舞一条

see styles
 misumaiichijou / misumaichijo
    みすまいいちじょう
(place-name) Misumaiichijō

簾舞三条

see styles
 misumaisanjou / misumaisanjo
    みすまいさんじょう
(place-name) Misumaisanjō

簾舞二条

see styles
 misumainijou / misumainijo
    みすまいにじょう
(place-name) Misumainijō

簾舞五条

see styles
 misumaigojou / misumaigojo
    みすまいごじょう
(place-name) Misumaigojō

簾舞六条

see styles
 misumairokujou / misumairokujo
    みすまいろくじょう
(place-name) Misumairokujō

簾舞四条

see styles
 misumaiyonjou / misumaiyonjo
    みすまいよんじょう
(place-name) Misumaiyonjō

美瑠舞流

see styles
 biruburu
    びるぶる
(female given name) Biruburu

翩翩起舞

see styles
piān piān qǐ wǔ
    pian1 pian1 qi3 wu3
p`ien p`ien ch`i wu
    pien pien chi wu
(to start) dancing lightly and gracefully

聞雞起舞


闻鸡起舞

see styles
wén jī qǐ wǔ
    wen2 ji1 qi3 wu3
wen chi ch`i wu
    wen chi chi wu
to start practicing at the first crow of the cock (idiom); to be diligent in one's studies

能歌善舞

see styles
néng gē shàn wǔ
    neng2 ge1 shan4 wu3
neng ko shan wu
can sing and dance (idiom); fig. a person of many talents

落合舞野

see styles
 ochiaimaino
    おちあいまいの
(place-name) Ochiaimaino

西舞子駅

see styles
 nishimaikoeki
    にしまいこえき
(st) Nishimaiko Station

西舞根川

see styles
 nishimounegawa / nishimonegawa
    にしもうねがわ
(place-name) Nishimounegawa

西舞鶴駅

see styles
 nishimaizurueki
    にしまいづるえき
(st) Nishimaizuru Station

西野舞生

see styles
 nishinomau
    にしのまう
(person) Nishino Mau (1986.3.3-)

見舞い品

see styles
 mimaihin
    みまいひん
goods offered to a person in distress

見舞い客

see styles
 mimaikyaku
    みまいきゃく
visitor to a sick or distressed person; hospital visitor; inquirer

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<10111213>

This page contains 100 results for "舞" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary