Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 586 total results for your search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

馬の耳に念仏

see styles
 umanomimininenbutsu
    うまのみみにねんぶつ
(expression) (idiom) (See 念仏・1) preaching to the deaf; chanting the nembutsu into a horse's ear

耳姫鵜(rK)

see styles
 mimihimeu; mimihimeu
    みみひめう; ミミヒメウ
(kana only) double-crested cormorant (Phalacrocorax auritus)

耳姫鵜(sK)

see styles
 mimihimeu; mimihimeu
    みみひめう; ミミヒメウ
(kana only) double-crested cormorant (Phalacrocorax auritus)

Variations:
耳あて
耳当て

see styles
 mimiate
    みみあて
earmuffs (for protection against cold); ear warmers

Variations:
耳かき
耳掻き

see styles
 mimikaki
    みみかき
(1) earpick; (noun/participle) (2) ear cleaning (with an earpick)

Variations:
耳抜き
耳ぬき

see styles
 miminuki
    みみぬき
(noun/participle) ear clearing; clearing the ears; equalizing pressure in the ears with external pressure

耳が聞こえない

see styles
 mimigakikoenai
    みみがきこえない
(exp,adj-i) to be deaf; to not be able to hear

耳が肥えている

see styles
 mimigakoeteiru / mimigakoeteru
    みみがこえている
(exp,v1) to have an ear for music

耳をかたむける

see styles
 mimiokatamukeru
    みみをかたむける
(exp,v1) to lend an ear; to hearken; to give an ear to; to listen carefully

耳鼻咽喉専門医

see styles
 jibiinkousenmoni / jibinkosenmoni
    じびいんこうせんもんい
ear, nose and throat specialist

Variations:
葈耳

巻耳

see styles
 onamomi; onamomi
    おなもみ; オナモミ
(kana only) cocklebur (Xanthium strumarium); cockleburr

Variations:
うさ耳
ウサ耳

see styles
 usamimi
    うさみみ
(kana only) bunny-ears headband

人工内耳友の会

see styles
 jinkounaijitomonokai / jinkonaijitomonokai
    じんこうないじとものかい
(org) Association of Cochlear Implant Transmitted Audition; ACITA; (o) Association of Cochlear Implant Transmitted Audition; ACITA

兩耳不聞窗外事


两耳不闻窗外事

see styles
liǎng ěr bù wén chuāng wài shì
    liang3 er3 bu4 wen2 chuang1 wai4 shi4
liang erh pu wen ch`uang wai shih
    liang erh pu wen chuang wai shih
to pay no attention to outside matters

土耳其旋轉烤肉


土耳其旋转烤肉

see styles
tǔ ěr qí xuán zhuǎn kǎo ròu
    tu3 er3 qi2 xuan2 zhuan3 kao3 rou4
t`u erh ch`i hsüan chuan k`ao jou
    tu erh chi hsüan chuan kao jou
Turkish döner kebab

大聖寺耳聞山仲

see styles
 daishoujimimikiyamanaka / daishojimimikiyamanaka
    だいしょうじみみきやまなか
(place-name) Daishoujimimikiyamanaka

大聖寺耳聞山町

see styles
 daishoujimimikiyamamachi / daishojimimikiyamamachi
    だいしょうじみみきやままち
(place-name) Daishoujimimikiyamamachi

左耳入,右耳出

see styles
zuǒ ěr rù , yòu ěr chū
    zuo3 er3 ru4 , you4 er3 chu1
tso erh ju , yu erh ch`u
    tso erh ju , yu erh chu
in one ear and out the other

忠言耳に逆らう

see styles
 chuugenmiminisakarau / chugenmiminisakarau
    ちゅうげんみみにさからう
(exp,v5u) (proverb) good advice is harsh to the ear

流行性耳下腺炎

see styles
 ryuukouseijikasenen / ryukosejikasenen
    りゅうこうせいじかせんえん
{med} mumps

聞き耳を立てる

see styles
 kikimimiotateru
    ききみみをたてる
(exp,v1) to prick up one's ears and listen; to listen attentively

聞く耳をもたぬ

see styles
 kikumimiomotanu
    きくみみをもたぬ
(expression) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message

聞く耳を持たぬ

see styles
 kikumimiomotanu
    きくみみをもたぬ
(expression) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message

金言耳に逆らう

see styles
 kingenmiminisakarau
    きんげんみみにさからう
(exp,v5u) (proverb) good advice is harsh to the ear

阿耳茨海默氏病

see styles
ā ěr cí hǎi mò shì bìng
    a1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 bing4
a erh tz`u hai mo shih ping
    a erh tzu hai mo shih ping
Alzheimer's disease

Variations:
耳こすり
耳擦り

see styles
 mimikosuri
    みみこすり
(n,vs,vi) (1) (rare) whispering into someone's ear; (n,vs,vi) (2) (rare) snide remark; sly dig; insinuation

Variations:
耳コピ
耳コピー

see styles
 mimikopi(kopi); mimikopii(kopii) / mimikopi(kopi); mimikopi(kopi)
    みみコピ(耳コピ); みみコピー(耳コピー)
(colloquialism) playing (music) by ear; transcribing (music) by ear

Variations:
耳コピー
耳コピ

see styles
 mimikopii(kopii); mimikopi(kopi) / mimikopi(kopi); mimikopi(kopi)
    みみコピー(耳コピー); みみコピ(耳コピ)
(colloquialism) playing (music) by ear; transcribing (music) by ear

Variations:
耳掃除
耳そうじ

see styles
 mimisouji / mimisoji
    みみそうじ
ear cleaning; cleaning one's ears

Variations:
耳触り
耳ざわり

see styles
 mimizawari
    みみざわり
(noun - becomes adjective with の) (not to be confused with 耳障り) feeling one gets from listening to something

耳にたこができる

see styles
 miminitakogadekiru
    みみにたこができる
(exp,v1) to be told or made to hear something so often that you (metaphorically) get calluses on your ears

耳に胼胝ができる

see styles
 miminitakogadekiru
    みみにたこができる
(exp,v1) to be told or made to hear something so often that you (metaphorically) get calluses on your ears

耳をダンボにする

see styles
 mimiodanbonisuru
    みみをダンボにする
(exp,vs-i) (idiom) (See 耳がダンボ・みみがダンボ) to prick up one's ears; to listen attentively; to make one's ears (like) Dumbo's

右の耳から左の耳

see styles
 miginomimikarahidarinomimi
    みぎのみみからひだりのみみ
(expression) in one ear and out the other

大聖寺耳聞山仲町

see styles
 daishoujimimikiyamanakachou / daishojimimikiyamanakacho
    だいしょうじみみきやまなかちょう
(place-name) Daishoujimimikiyamanakachō

眼觀六路耳聽八方


眼观六路耳听八方

see styles
yǎn guān liù lù ěr tīng bā fāng
    yan3 guan1 liu4 lu4 er3 ting1 ba1 fang1
yen kuan liu lu erh t`ing pa fang
    yen kuan liu lu erh ting pa fang
lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions; to be observant and alert (idiom)

聞く耳をもたない

see styles
 kikumimiomotanai
    きくみみをもたない
(exp,adj-i) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message

聞く耳を持たない

see styles
 kikumimiomotanai
    きくみみをもたない
(exp,adj-i) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message

Variations:
耳くそ
耳屎
耳糞

see styles
 mimikuso
    みみくそ
earwax; cerumen

Variations:
耳に付く
耳につく

see styles
 miminitsuku
    みみにつく
(exp,v5k) to catch one's attention; to catch one's ear; to be annoying to one's ear

Variations:
耳を貸す
耳をかす

see styles
 mimiokasu
    みみをかす
(exp,v5s) to lend an ear to; to listen to

Variations:
耳慣れる
耳馴れる

see styles
 miminareru
    みみなれる
(v1,vi) to become familiar (to one's ears)

Variations:
耳馴染み
耳なじみ

see styles
 miminajimi
    みみなじみ
familiarity (of a sound, etc.)

耳聽為虛,眼見為實


耳听为虚,眼见为实

see styles
ěr tīng wéi xū , yǎn jiàn wéi shí
    er3 ting1 wei2 xu1 , yan3 jian4 wei2 shi2
erh t`ing wei hsü , yen chien wei shih
    erh ting wei hsü , yen chien wei shih
(idiom) you cannot always trust what you hear, but seeing is believing

Variations:
籠耳
篭耳
かご耳

see styles
 kagomimi
    かごみみ
memory like a sieve; going in one ear and out the other

眼見為實,耳聽為虛


眼见为实,耳听为虚

see styles
yǎn jiàn wéi shí , ěr tīng wéi xū
    yan3 jian4 wei2 shi2 , er3 ting1 wei2 xu1
yen chien wei shih , erh t`ing wei hsü
    yen chien wei shih , erh ting wei hsü
to believe what one sees, not what one hears (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself.; It ain't necessarily so.

眼觀四處,耳聽八方


眼观四处,耳听八方

see styles
yǎn guān sì chù , ěr tīng bā fāng
    yan3 guan1 si4 chu4 , er3 ting1 ba1 fang1
yen kuan ssu ch`u , erh t`ing pa fang
    yen kuan ssu chu , erh ting pa fang
see 眼觀四面,聽八方|眼观四面,听八方[yan3 guan1 si4 mian4 , er3 ting1 ba1 fang1]

眼觀四面,耳聽八方


眼观四面,耳听八方

see styles
yǎn guān sì miàn , ěr tīng bā fāng
    yan3 guan1 si4 mian4 , er3 ting1 ba1 fang1
yen kuan ssu mien , erh t`ing pa fang
    yen kuan ssu mien , erh ting pa fang
lit. the eyes observe all sides and the ears listen in all directions (idiom); fig. to be observant and alert

Variations:
耳が痛い
耳がいたい

see styles
 mimigaitai
    みみがいたい
(exp,adj-i) (1) (idiom) being painfully-true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark); (exp,adj-i) (2) having an earache; feeling pain in one's ear

Variations:
耳が遠い
耳がとおい

see styles
 mimigatooi
    みみがとおい
(exp,adj-i) (See 耳の遠い) poor hearing

Variations:
耳そろえて
耳揃えて

see styles
 mimisoroete
    みみそろえて
(expression) (colloquialism) all at once (usu. of payment); at one go

Variations:
耳に入る
耳にはいる

see styles
 miminihairu
    みみにはいる
(exp,v5r) (1) to reach one's ears; to come to one's knowledge; to hear about; to learn of (by chance); (exp,v5r) (2) to enter one's ears (e.g. of water)

Variations:
耳に挟む
耳にはさむ

see styles
 miminihasamu
    みみにはさむ
(exp,v5m) to happen to hear; to overhear

Variations:
耳の遠い
耳のとおい

see styles
 miminotooi
    みみのとおい
(exp,adj-i) (See 耳が遠い) hard of hearing

日耳曼(ateji)

see styles
 geruman
    ゲルマン
(can act as adjective) (kana only) Germanic (people, language, culture, etc.) (ger: Germane)

白耳義(ateji)

see styles
 berugii / berugi
    ベルギー
(kana only) Belgium

国際耳鼻咽喉学会連合

see styles
 kokusaijibiinkougakkairengou / kokusaijibinkogakkairengo
    こくさいじびいんこうがっかいれんごう
(o) International Federation of Otorhinolaryngological Societies

猫耳を洗うと雨が降る

see styles
 nekomimioarautoamegafuru
    ねこみみをあらうとあめがふる
(expression) (obscure) (proverb) if a cat washes its ears, rain is coming

Variations:
耳タコ
耳たこ
耳胼胝

see styles
 mimitako(tako); mimitako(tako, 胼胝)
    みみタコ(耳タコ); みみたこ(耳たこ, 耳胼胝)
(expression) (abbreviation) (idiom) (colloquialism) (See 耳に胼胝ができる・みみにたこができる) having been told something so often that one is fed up with it

Variations:
耳を澄ます
耳をすます

see styles
 mimiosumasu
    みみをすます
(exp,v5s) (See 澄ます・すます・4) to listen carefully; to strain one's ears

ねこ耳を洗うと雨が降る

see styles
 nekomimioarautoamegafuru
    ねこみみをあらうとあめがふる
(expression) (obscure) (proverb) if a cat washes its ears, rain is coming

壁に耳あり障子に目あり

see styles
 kabenimimiarishoujinimeari / kabenimimiarishojinimeari
    かべにみみありしょうじにめあり
(expression) (proverb) walls have ears; walls have ears, sliding doors have eyes

Variations:
耳元(P)
耳許
耳もと

see styles
 mimimoto
    みみもと
(usu. 耳元で) close to the ear

Variations:
耳を揃えて
耳をそろえて

see styles
 mimiosoroete
    みみをそろえて
(expression) (to pay off) in full

Variations:
耳を揃える
耳をそろえる

see styles
 mimiosoroeru
    みみをそろえる
(exp,v1) (idiom) to get together all the money necessary (to pay off a debt)

Variations:
小耳に挟む
小耳にはさむ

see styles
 komiminihasamu
    こみみにはさむ
(exp,v5m) (idiom) to happen to hear; to overhear

Variations:
耳より(P)
耳寄り(P)

see styles
 mimiyori
    みみより
(noun or adjectival noun) welcome (news); inviting; encouraging; tempting; hopeful

Variations:
耳を傾ける
耳をかたむける

see styles
 mimiokatamukeru
    みみをかたむける
(exp,v1) (idiom) to lend an ear; to hearken; to give an ear to; to listen carefully

Variations:
トルコ石
土耳古石(sK)

see styles
 torukoishi
    トルコいし
turquoise

Variations:
聞き耳
聞耳
聴き耳
聴耳

see styles
 kikimimi
    ききみみ
straining one's ears

Variations:
耳打ち
耳うち
耳打(io)

see styles
 mimiuchi
    みみうち
(noun, transitive verb) whispering into a person's ear

日耳曼(ateji)(rK)

see styles
 geruman
    ゲルマン
(can act as adjective) (kana only) Germanic (people, language, culture, etc.) (ger: Germane)

白耳義(ateji)(rK)

see styles
 berugii / berugi
    ベルギー
(kana only) Belgium

Variations:
耳かき
耳掻き
耳搔き(oK)

see styles
 mimikaki
    みみかき
(1) earpick; (noun/participle) (2) ear cleaning (with an earpick)

Variations:
耳飾り
耳飾
耳かざり(sK)

see styles
 mimikazari
    みみかざり
earring

Variations:
耳が早い
耳が速い
耳がはやい

see styles
 mimigahayai
    みみがはやい
(expression) (See 耳の早い) being quick-eared; having sharp ears; being first to know about something

Variations:
あらげ木耳
荒毛木耳
粗毛木耳

see styles
 aragekikurage; aragekikurage
    あらげきくらげ; アラゲキクラゲ
(kana only) cloud ear fungus (Auricularia polytricha); wood ear fungus; black fungus

Variations:
聞く耳を持たぬ
聞く耳をもたぬ

see styles
 kikumimiomotanu
    きくみみをもたぬ
(expression) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message

Variations:
耳当
耳璫
耳とう
珥璫
珥とう

see styles
 jitou / jito
    じとう
(archaism) earplug (traditional jewellery worn in the earlobe, popular in Han dynasty China)

Variations:
聞く耳を持たない
聞く耳をもたない

see styles
 kikumimiomotanai
    きくみみをもたない
(exp,adj-i) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message

Variations:
土耳古(ateji)
土耳其(ateji)

see styles
 toruko
    トルコ
(1) (kana only) Turkey; (2) (abbreviation) (kana only) (See トルコブルー,トルコ石) turquoise

Variations:
土耳古(ateji)(rK)
土耳其(ateji)(rK)

see styles
 toruko
    トルコ
(1) (kana only) Turkey (por: Turco); Türkiye; (2) (abbreviation) (kana only) (See トルコブルー,トルコ石) turquoise

Variations:
耳慣れる
耳馴れる(rK)
耳なれる(sK)

see styles
 miminareru
    みみなれる
(v1,vi) to become familiar (to one's ears)

Variations:
耳掻草
耳かき草
耳掻き草
耳搔草(oK)

see styles
 mimikakigusa; mimikakigusa
    みみかきぐさ; ミミカキグサ
(kana only) Utricularia bifida (species of bladderwort)

Variations:
猫耳を洗うと雨が降る
ねこ耳を洗うと雨が降る

see styles
 nekomimioarautoamegafuru
    ねこみみをあらうとあめがふる
(exp,v5r) (rare) (proverb) (traditional belief) if a cat washes its ears, rain is coming

Variations:
耳にタコができる
耳にたこができる
耳に胼胝ができる

see styles
 miminitakogadekiru(nitakogadekiru); miminitakogadekiru(nitakogadekiru, ni胼胝gadekiru)
    みみにタコができる(耳にタコができる); みみにたこができる(耳にたこができる, 耳に胼胝ができる)
(exp,v1) to be told or made to hear something so often that you (metaphorically) get calluses on your ears

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456

This page contains 86 results for "耳" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary