Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1202 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

下閉伊郡田老町

see styles
 shimoheiguntarouchou / shimoheguntarocho
    しもへいぐんたろうちょう
(place-name) Shimoheiguntarōchō

国立老化研究所

see styles
 kokuritsuroukakenkyuujo / kokuritsurokakenkyujo
    こくりつろうかけんきゅうじょ
(org) National Institute on Aging; (o) National Institute on Aging

少年夫妻老來伴


少年夫妻老来伴

see styles
shào nián fū qī lǎo lái bàn
    shao4 nian2 fu1 qi1 lao3 lai2 ban4
shao nien fu ch`i lao lai pan
    shao nien fu chi lao lai pan
husband and wife in youth, companions in old age

彦島老の山公園

see styles
 hikoshimaoinoyamakouen / hikoshimaoinoyamakoen
    ひこしまおいのやまこうえん
(place-name) Hikoshimaoinoyama Park

旭化成白老工場

see styles
 asahikaseishiraoikoujou / asahikaseshiraoikojo
    あさひかせいしらおいこうじょう
(place-name) Asahikaseishiraoi Factory

活到老,學到老


活到老,学到老

see styles
huó dào lǎo , xué dào lǎo
    huo2 dao4 lao3 , xue2 dao4 lao3
huo tao lao , hsüeh tao lao
One is never too old to learn. (idiom)

海老で鯛を釣る

see styles
 ebidetaiotsuru
    えびでたいをつる
(exp,v5r) (idiom) to throw in a shrimp and pull out a whale; to use a sprat to catch a mackerel; to get big returns on a small investment

海老島勇次新田

see styles
 ebijimayuujishinden / ebijimayujishinden
    えびじまゆうじしんでん
(place-name) Ebijimayūjishinden

無顏見江東父老


无颜见江东父老

see styles
wú yán jiàn jiāng dōng fù lǎo
    wu2 yan2 jian4 jiang1 dong1 fu4 lao3
wu yen chien chiang tung fu lao
(idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)

田舎老人多田爺

see styles
 inakaroujintadanojijii / inakarojintadanojiji
    いなかろうじんただのじじい
(personal name) Inakaroujintadanojijii

葛老山トンネル

see styles
 katsurouyamatonneru / katsuroyamatonneru
    かつろうやまトンネル
(place-name) Katsurouyama Tunnel

見老津トンネル

see styles
 mirozutonneru
    みろづトンネル
(place-name) Mirozu Tunnel

養老郡上石津町

see styles
 yourougunkamiishizuchou / yorogunkamishizucho
    ようろうぐんかみいしづちょう
(place-name) Yōrougunkamiishizuchō

黄金崎不老不死

see styles
 koganezakifuroufushi / koganezakifurofushi
    こがねざきふろうふし
(place-name) Koganezakifuroufushi

Variations:
老舗(P)
老鋪

see styles
 shinise(舗)(p); rouho / shinise(舗)(p); roho
    しにせ(老舗)(P); ろうほ
long-established shop; shop of long standing; old shop

老いては子に従え

see styles
 oitehakonishitagae
    おいてはこにしたがえ
(expression) (proverb) be guided by your children when you are old

Variations:
拉麺(P)
老麺

see styles
 raamen(p); raamen(ik); raamen(ik) / ramen(p); ramen(ik); ramen(ik)
    ラーメン(P); らーめん(ik); らあめん(ik)
(kana only) ramen (chi: lāmiàn); Chinese-style noodles

Variations:
乙姫海老
乙姫蝦

see styles
 otohimeebi; otohimeebi
    おとひめえび; オトヒメエビ
(kana only) banded coral shrimp (Stenopus hispidus); coral banded shrimp; banded boxer shrimp

Variations:
海老責め
蝦責め

see styles
 ebizeme
    えびぜめ
Japanese bondage torture (bound victim sits cross-legged with their arms tied behind them, and the rope is tightened until their ankles touch their neck)

Variations:
牡丹海老
牡丹蝦

see styles
 botanebi
    ぼたんえび
(kana only) botan shrimp (Pandalus nipponensis)

Variations:
磯筋蝦
磯筋海老

see styles
 isosujiebi; isosujiebi
    いそすじえび; イソスジエビ
(kana only) Indian bait prawn (Palaemon pacificus)

Variations:
野老葛
冬薯蕷葛

see styles
 tokorozura
    ところずら
(archaism) (See 野老) Dioscorea tokoro (species of wild yam)

Variations:
鉄砲蝦
鉄砲海老

see styles
 teppouebi; teppouebi / teppoebi; teppoebi
    てっぽうえび; テッポウエビ
(kana only) snapping shrimp (Alpheus brevicristatus); pistol prawn

久壽老八重千代子

see styles
 kusuroyaechiyoko
    くすろやえちよこ
(female given name) Kusuroyaechiyoko

介護老人福祉施設

see styles
 kaigoroujinfukushishisetsu / kaigorojinfukushishisetsu
    かいごろうじんふくししせつ
(See 特別養護老人ホーム) intensive-care old people's home

日本不老医学協会

see styles
 nipponoizuigakukyoukai / nipponoizuigakukyokai
    にっぽんおいずいがくきょうかい
(org) Japan Society of Anti-Aging Medicine; (o) Japan Society of Anti-Aging Medicine

日本基礎老化学会

see styles
 nipponkisoroukagakkai / nipponkisorokagakkai
    にっぽんきそろうかがっかい
(org) Japan Society for Biomedical Gerontology; (o) Japan Society for Biomedical Gerontology

海老ヶ迫トンネル

see styles
 ebigasakotonneru
    えびがさこトンネル
(place-name) Ebigasako Tunnel

Variations:
老廃
老癈(rK)

see styles
 rouhai / rohai
    ろうはい
(n,vs,vi) deterioration (due to age); wearing out; expiration

Variations:
老いぼれ
老い耄れ

see styles
 oibore
    おいぼれ
(1) dotage; (2) feeble-minded old man; senile old fool; dotard

Variations:
老婆心切
老婆親切

see styles
 roubashinsetsu / robashinsetsu
    ろうばしんせつ
(yoji) grandmotherly solicitude for another's welfare; excessive solicitude

Variations:
老老介護
老々介護

see styles
 rouroukaigo / rorokaigo
    ろうろうかいご
old people providing care for old people (parents, siblings, in-laws, etc.)

老吾老,以及人之老

see styles
lǎo wú lǎo , yǐ jí rén zhī lǎo
    lao3 wu2 lao3 , yi3 ji2 ren2 zhi1 lao3
lao wu lao , i chi jen chih lao
to honor old people as we do our own aged parents

老天爺餓不死瞎家雀


老天爷饿不死瞎家雀

see styles
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què
    lao3 tian1 ye2 e4 bu4 si3 xia1 jia1 que4
lao t`ien yeh o pu ssu hsia chia ch`üeh
    lao tien yeh o pu ssu hsia chia chüeh
lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom); fig. don't give up hope; if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel

老王賣瓜,自賣自誇


老王卖瓜,自卖自夸

see styles
lǎo wáng mài guā , zì mài zì kuā
    lao3 wang2 mai4 gua1 , zi4 mai4 zi4 kua1
lao wang mai kua , tzu mai tzu k`ua
    lao wang mai kua , tzu mai tzu kua
every potter praises his own pot (idiom); all one's geese are swans

老驥伏櫪,志在千里


老骥伏枥,志在千里

see styles
lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐ
    lao3 ji4 fu2 li4 , zhi4 zai4 qian1 li3
lao chi fu li , chih tsai ch`ien li
    lao chi fu li , chih tsai chien li
lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations

老鼠拉龜,無從下手


老鼠拉龟,无从下手

see styles
lǎo shǔ lā guī , wú cóng xià shǒu
    lao3 shu3 la1 gui1 , wu2 cong2 xia4 shou3
lao shu la kuei , wu ts`ung hsia shou
    lao shu la kuei , wu tsung hsia shou
like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom); no clue where to start

老鼠過街,人人喊打


老鼠过街,人人喊打

see styles
lǎo shǔ guò jiē , rén rén hǎn dǎ
    lao3 shu3 guo4 jie1 , ren2 ren2 han3 da3
lao shu kuo chieh , jen jen han ta
lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom); fig. everyone detests a lowlife

Variations:
古老
故老(rK)

see styles
 korou / koro
    ころう
old person (knowledgeable about events of the distant past); elderly person; elder

Variations:
海老反り
えび反り

see styles
 ebizori
    えびぞり
holding out one or both hands and arching one's body backward like a shrimp (in kabuki, represents being overwhelmed by someone's power)

大昭和製紙白老工場

see styles
 daishouwaseishishiraoikoujou / daishowaseshishiraoikojo
    だいしょうわせいししらおいこうじょう
(place-name) Daishouwaseishishiraoi Factory

特別養護老人ホーム

see styles
 tokubetsuyougoroujinhoomu / tokubetsuyogorojinhoomu
    とくべつようごろうじんホーム
(See 特養) intensive-care old people's home

Variations:
老い松
老松(io)

see styles
 oimatsu
    おいまつ
old pine tree

Variations:
老獪
老かい(sK)

see styles
 roukai / rokai
    ろうかい
(noun or adjectival noun) cunning (acquired with age); astute; crafty; sly; wily

Variations:
老ける(P)
化ける

see styles
 fukeru
    ふける
(v1,vi) to age; to grow old (esp. in appearance); to show marks of age

Variations:


老女(oK)

see styles
 ouna / ona
    おうな
elderly woman

Variations:
大エビ
大海老
大蝦

see styles
 ooebi(大ebi); ooebi(大海, 大蝦)
    おおエビ(大エビ); おおえび(大海老, 大蝦)
(See 海老) lobster

Variations:
小エビ
小海老
小蝦

see styles
 koebi(小ebi); koebi(小海, 小蝦); koebi
    こエビ(小エビ); こえび(小海老, 小蝦); コエビ
(1) shrimp (infraorder Caridea); (2) small shrimp, prawn or lobster

Variations:
海老芋
蝦芋
えび芋

see styles
 ebiimo; ebiimo / ebimo; ebimo
    えびいも; エビイモ
(kana only) (See サトイモ,京芋) shrimp-shaped taro variety

一粒老鼠屎壞了一鍋粥


一粒老鼠屎坏了一锅粥

see styles
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
    yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1
i li lao shu shih huai le i kuo chou
lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom); fig. one bad apple can spoil the whole bunch

一顆老鼠屎壞了一鍋湯


一颗老鼠屎坏了一锅汤

see styles
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
    yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 tang1
i k`o lao shu shih huai le i kuo t`ang
    i ko lao shu shih huai le i kuo tang
lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom); fig. one bad apple can spoil the whole bunch

一顆老鼠屎壞了一鍋粥


一颗老鼠屎坏了一锅粥

see styles
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
    yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1
i k`o lao shu shih huai le i kuo chou
    i ko lao shu shih huai le i kuo chou
see 一粒鼠屎壞了一鍋粥|一粒鼠屎坏了一锅粥[yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1]

米国国際老年問題協会

see styles
 beikokukokusairounenmondaikyoukai / bekokukokusaironenmondaikyokai
    べいこくこくさいろうねんもんだいきょうかい
(o) American Association of International Aging

Variations:
老いぼれる
老い耄れる

see styles
 oiboreru
    おいぼれる
(v1,vi) to become decrepit; to become senile

老鼠拖木鍁,大頭在後頭


老鼠拖木锨,大头在后头

see styles
lǎo shǔ tuō mù xiān , dà tóu zài hòu tou
    lao3 shu3 tuo1 mu4 xian1 , da4 tou2 zai4 hou4 tou5
lao shu t`o mu hsien , ta t`ou tsai hou t`ou
    lao shu to mu hsien , ta tou tsai hou tou
when the mice drag a shovel, the biggest thing comes second; the tip of the iceberg; the cockroach principle

Variations:
海老(P)


see styles
 ebi(p); ebi(p)
    えび(P); エビ(P)
prawn; shrimp; lobster; crayfish

Variations:
干海老
干し海老
乾蝦

see styles
 hoshiebi
    ほしえび
dried shrimp

Variations:
海老茶
えび茶
葡萄茶

see styles
 ebicha
    えびちゃ
(noun - becomes adjective with の) maroon; reddish-brown

Variations:
芝海老
芝エビ
芝えび

see styles
 shibaebi(芝海, 芝ebi); shibaebi(芝ebi); shibaebi
    しばえび(芝海老, 芝えび); しばエビ(芝エビ); シバエビ
shiba shrimp (prawn, Metapenaeus joyneri)

不聽老人言,吃虧在眼前


不听老人言,吃亏在眼前

see styles
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
    bu4 ting1 lao3 ren2 yan2 , chi1 kui1 zai4 yan3 qian2
pu t`ing lao jen yen , ch`ih k`uei tsai yen ch`ien
    pu ting lao jen yen , chih kuei tsai yen chien
(idiom) ignore your elders at your peril

少壯不努力,老大徒傷悲


少壮不努力,老大徒伤悲

see styles
shào zhuàng bù nǔ lì , lǎo dà tú shāng bēi
    shao4 zhuang4 bu4 nu3 li4 , lao3 da4 tu2 shang1 bei1
shao chuang pu nu li , lao ta t`u shang pei
    shao chuang pu nu li , lao ta tu shang pei
if you are lazy in your prime, you'll be sorry in your old age

少年老い易く学成り難し

see styles
 shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi
    しょうねんおいやすくがくなりがたし
(expression) (archaism) Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning

山中無老虎,猴子稱大王


山中无老虎,猴子称大王

see styles
shān zhōng wú lǎo hǔ , hóu zi chēng dà wáng
    shan1 zhong1 wu2 lao3 hu3 , hou2 zi5 cheng1 da4 wang2
shan chung wu lao hu , hou tzu ch`eng ta wang
    shan chung wu lao hu , hou tzu cheng ta wang
in the country of the blind the one-eyed man is king (idiom); (depending on the source, the last word is either 大王[da4 wang2] or 大王[dai4 wang5])

揖斐関ヶ原養老国定公園

see styles
 ibisekigaharayouroukokuteikouen / ibisekigaharayorokokutekoen
    いびせきがはらようろうこくていこうえん
(place-name) Ibi-Sekigahara-Yōrō Quasi-National Park

Variations:
海老せん
海老煎(sK)

see styles
 ebisen
    えびせん
(kana only) (abbreviation) {food} (See えびせんべい) ebisenbei; shrimp-flavored rice cracker

Variations:
茹で海老
茹海老(io)

see styles
 yudeebi
    ゆでえび
(See 海老) boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)

Variations:
オマール海老
オマール蝦

see styles
 omaaruebi; omaaruebi / omaruebi; omaruebi
    オマールえび; オマールエビ
(See オマール) lobster

地域老人福祉機関全国協会

see styles
 chiikiroujinfukushikikanzenkokukyoukai / chikirojinfukushikikanzenkokukyokai
    ちいきろうじんふくしきかんぜんこくきょうかい
(o) National Association of Area Agencies on Aging

麻呂女鬼久壽老八重千代子

see styles
 maromekikusuroyaechiyoko
    まろめきくすろやえちよこ
(f,h) Maromekikusuroyaechiyoko

Variations:
老いさらばえる
老い曝える

see styles
 oisarabaeru
    おいさらばえる
(v1,vi) to become decrepit and ugly with age

少年老いやすく学成りがたし

see styles
 shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi
    しょうねんおいやすくがくなりがたし
(expression) (archaism) Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning

Variations:
大海老
大エビ
大蝦(rK)

see styles
 ooebi
    おおえび
(See 海老) lobster

Variations:
海老錠
蝦錠
えび錠(sK)

see styles
 ebijou / ebijo
    えびじょう
(1) (hist) lock with a curved shape resembling a shrimp (used for gate bolts); (2) (rare) (See 南京錠) padlock

Variations:
親父(P)
親爺
老爺
親仁

see styles
 oyaji(gikun)(p); rouya(爺); shinpu(親父) / oyaji(gikun)(p); roya(爺); shinpu(親父)
    おやじ(gikun)(P); ろうや(老爺); しんぷ(親父)
one's father; old man; one's boss

Variations:
桜海老
桜えび
桜エビ
桜蝦

see styles
 sakuraebi(桜海, 桜ebi, 桜蝦); sakuraebi(桜ebi); sakuraebi
    さくらえび(桜海老, 桜えび, 桜蝦); さくらエビ(桜エビ); サクラエビ
sakura shrimp (Sergia lucens)

Variations:
車海老
車えび
車エビ
車蝦

see styles
 kurumaebi(車海, 車ebi, 車蝦); kurumaebi(車ebi); kurumaebi
    くるまえび(車海老, 車えび, 車蝦); くるまエビ(車エビ); クルマエビ
kuruma prawn (Marsupenaeus japonicus); kuruma shrimp; Japanese tiger prawn

Variations:
剥き海老
剥きエビ
剥きえび

see styles
 mukiebi(剥ki海, 剥kiebi); mukiebi(剥kiebi)
    むきえび(剥き海老, 剥きえび); むきエビ(剥きエビ)
(kana only) shelled shrimp (that have also had their heads removed)

老子英雄兒好漢,老子反動兒混蛋


老子英雄儿好汉,老子反动儿混蛋

see styles
lǎo zi yīng xióng ér hǎo hàn , lǎo zi fǎn dòng ér hún dàn
    lao3 zi5 ying1 xiong2 er2 hao3 han4 , lao3 zi5 fan3 dong4 er2 hun2 dan4
lao tzu ying hsiung erh hao han , lao tzu fan tung erh hun tan
If the father is a hero, the son is a real man. If the father is a reactionary, the son is a bastard. (Cultural Revolution slogan); fig. like father, like son

不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓


不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫

see styles
bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo
    bu4 guan3 bai2 mao1 hei1 mao1 , zhuo1 zhu4 lao3 shu3 jiu4 shi4 hao3 mao1
pu kuan pai mao hei mao , cho chu lao shu chiu shih hao mao
it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)

Variations:
手長海老
手長エビ
手長蝦
草蝦

see styles
 tenagaebi(手長海, 手長蝦, 草蝦); tenagaebi(手長ebi); tenagaebi
    てながえび(手長海老, 手長蝦, 草蝦); てながエビ(手長エビ); テナガエビ
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense)

Variations:
猩猩蝦
猩猩海老
猩々蝦
猩々海老

see styles
 shoujouebi; shoujouebi / shojoebi; shojoebi
    しょうじょうえび; ショウジョウエビ
(kana only) kangaroo shrimp (Glyphus marsupialis)

萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄


万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录

see styles
wàn sōng lǎo rén píng chàng tiān tóng jué hé shàng sòng gǔ cóng róng ān lù
    wan4 song1 lao3 ren2 ping2 chang4 tian1 tong2 jue2 he2 shang4 song4 gu3 cong2 rong2 an1 lu4
wan sung lao jen p`ing ch`ang t`ien t`ung chüeh ho shang sung ku ts`ung jung an lu
    wan sung lao jen ping chang tien tung chüeh ho shang sung ku tsung jung an lu
 Manshō Rōnin Hyōshō Tendōkaku Washō juko Shōyō an roku
Wansong Laoren Pingchang Tiantongjue Heshang songgu Congrongan lu

Variations:
桜海老
桜えび
桜エビ
桜蝦(sK)

see styles
 sakuraebi; sakuraebi
    さくらえび; サクラエビ
sakura shrimp (Lucensosergia lucens)

Variations:
芝海老
芝エビ
芝えび
芝蝦(rK)

see styles
 shibaebi; shibaebi
    しばえび; シバエビ
shiba shrimp (prawn, Metapenaeus joyneri)

Variations:
海老(P)
蝦(rK)
蛯(rK)
鰕(rK)

see styles
 ebi(p); ebi(p)
    えび(P); エビ(P)
(kana only) prawn; shrimp; lobster

Variations:
大海老
大エビ
大蝦(rK)
大えび(sK)

see styles
 ooebi
    おおえび
large shrimp; king prawn; lobster

Variations:
老いぼれ
老い耄れ
老耄
老耄れ(sK)

see styles
 oibore
    おいぼれ
(1) dotage; (2) feeble-minded old man; senile old fool; dotard

Variations:
老いぼれる
老い耄れる(rK)
老耄れる(sK)

see styles
 oiboreru
    おいぼれる
(v1,vi) to become decrepit; to become senile

Variations:
茹で海老
茹でエビ
茹でえび
茹海老(io)

see styles
 yudeebi
    ゆでえび
(See 海老) boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)

Variations:
逆エビ固め
逆海老固め(rK)
逆えび固め(sK)

see styles
 gyakuebigatame
    ぎゃくえびがため
{prowres} Boston crab

老吾老,以及人之老,幼吾幼,以及人之幼

see styles
lǎo wú lǎo , yǐ jí rén zhī lǎo , yòu wú yòu , yǐ jí rén zhī yòu
    lao3 wu2 lao3 , yi3 ji2 ren2 zhi1 lao3 , you4 wu2 you4 , yi3 ji2 ren2 zhi1 you4
lao wu lao , i chi jen chih lao , yu wu yu , i chi jen chih yu
to honor old people as we do our own aged parents, and care for other's children as one's own

Variations:
鱧も一期、海老も一期
鱧も一期海老も一期

see styles
 hamomoichigoebimoichigo
    はももいちごえびもいちご
(expression) (proverb) all men are alike; all lives are alike; all men live and die; we all bleed the same; a pike conger has one life, a shrimp does too

Variations:
伊勢海老
伊勢エビ
伊勢えび
伊勢蝦
竜蝦(iK)

see styles
 iseebi(伊勢海, 伊勢ebi, 伊勢蝦, 竜蝦); iseebi(伊勢ebi); iseebi
    いせえび(伊勢海老, 伊勢えび, 伊勢蝦, 竜蝦); いせエビ(伊勢エビ); イセエビ
spiny lobster (esp. Japanese spiny lobster, Panulirus japonicus)

Variations:
鱧も一期、海老も一期
鱧も一期海老も一期(sK)

see styles
 hamomoichigo、ebimoichigo
    はももいちご、えびもいちご
(expression) (proverb) all men are alike; all lives are alike; all men live and die; we all bleed the same; a pike conger has one life, a shrimp does too

Variations:
老いたる馬は道を忘れず
老いたる馬は路を忘れず

see styles
 oitaruumahamichiowasurezu / oitarumahamichiowasurezu
    おいたるうまはみちをわすれず
(expression) (proverb) (from the Han Feizi) trust the judgement of the experienced; an old horse won't forget the way

Variations:
茹で海老
茹でエビ
茹でえび(sK)
ゆで海老(sK)
茹海老(sK)

see styles
 yudeebi; yudeebi(sk)
    ゆでえび; ゆでエビ(sk)
boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)

Variations:
老いては益々壮んなるべし
老いてはますます壮んなるべし

see styles
 oitehamasumasusakannarubeshi
    おいてはますますさかんなるべし
(expression) (proverb) man flourishes with age

Variations:
麒麟も老いぬれば駑馬に劣る
騏驎も老いぬれば駑馬に劣る

see styles
 kirinmooinurebadobaniotoru
    きりんもおいぬればどばにおとる
(exp,v5r) (proverb) even an outstanding person becomes inferior when getting old

Variations:
老兵は死なずただ消え去るのみ
老兵は死なず只消え去るのみ

see styles
 rouheihashinazutadakiesarunomi / rohehashinazutadakiesarunomi
    ろうへいはしなずただきえさるのみ
(expression) (quote) (from a song, quoted by Douglas MacArthur) old soldiers never die; they just fade away

Variations:
海老せんべい
海老煎餅
えび煎餅(sK)
エビ煎餅(sK)
海老センベイ(sK)

see styles
 ebisenbei / ebisenbe
    えびせんべい
(kana only) {food} (See せんべい) ebisenbei; shrimp-flavored rice cracker

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "老" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary