Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 213 total results for your search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

翻訳機

see styles
 honyakuki
    ほんやくき
translator (device, program); translation machine

翻訳者

see styles
 honyakusha
    ほんやくしゃ
translator

翻訳語

see styles
 honyakugo
    ほんやくご
(1) term used in translation; translation equivalent; (2) word borrowed and translated from another language

翻訳調

see styles
 honyakuchou / honyakucho
    ほんやくちょう
translationese; translatese; translatorese

翻譯家


翻译家

see styles
fān yì jiā
    fan1 yi4 jia1
fan i chia
translator (of writings)

翻譯者


翻译者

see styles
fān yì zhě
    fan1 yi4 zhe3
fan i che
translator; interpreter

翻跟斗

see styles
fān gēn dǒu
    fan1 gen1 dou3
fan ken tou
to turn a somersault

翻跟頭


翻跟头

see styles
fān gēn tou
    fan1 gen1 tou5
fan ken t`ou
    fan ken tou
to turn a somersault

翻車魚


翻车鱼

see styles
fān chē yú
    fan1 che1 yu2
fan ch`e yü
    fan che yü
 manbou; manbou / manbo; manbo
    まんぼう; マンボウ
ocean sunfish (Mola mola)
(kana only) ocean sunfish (Mola mola)

翻過來


翻过来

see styles
fān guò lái
    fan1 guo4 lai2
fan kuo lai
to overturn; to turn upside down

二翻役

see styles
 ryanfanyaku
    リャンファンヤク
{mahj} winning hand with the score doubled twice

二重翻

see styles
èr chóng fān
    er4 chong2 fan1
erh ch`ung fan
    erh chung fan
 nijū hon
a text that has been translated (into Chinese) twice

側手翻


侧手翻

see styles
cè shǒu fān
    ce4 shou3 fan1
ts`e shou fan
    tse shou fan
(gymnastics) cartwheel; to do a cartwheel

側空翻


侧空翻

see styles
cè kōng fān
    ce4 kong1 fan1
ts`e k`ung fan
    tse kung fan
aerial cartwheel; side somersault

前空翻

see styles
qián kōng fān
    qian2 kong1 fan1
ch`ien k`ung fan
    chien kung fan
(acrobatics) front flip

強翻之


强翻之

see styles
qiáng fān zhī
    qiang2 fan1 zhi1
ch`iang fan chih
    chiang fan chih
 kyōhonshi
if I am forced to translate it...

後空翻


后空翻

see styles
hòu kōng fān
    hou4 kong1 fan1
hou k`ung fan
    hou kung fan
backward somersault; backflip

拇外翻

see styles
mǔ wài fān
    mu3 wai4 fan1
mu wai fan
bunion; hallux valgus

水翻し

see styles
 mizukoboshi
    みずこぼし
waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin

重翻本

see styles
chóng fān běn
    chong2 fan1 ben3
ch`ung fan pen
    chung fan pen
 jū honhon
retranslation of sūtra that has already been translated

鬧翻天


闹翻天

see styles
nào fān tiān
    nao4 fan1 tian1
nao fan t`ien
    nao fan tien
to create a big disturbance

翻來覆去


翻来覆去

see styles
fān lái fù qù
    fan1 lai2 fu4 qu4
fan lai fu ch`ü
    fan lai fu chü
to toss and turn (sleeplessly); again and again

翻天覆地

see styles
fān tiān fù dì
    fan1 tian1 fu4 di4
fan t`ien fu ti
    fan tien fu ti
sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion; everything turned on its head

翻妄卽眞

see styles
fān wàng jí zhēn
    fan1 wang4 ji2 zhen1
fan wang chi chen
 hon mō soku shin
overturning delusion is none other than the real

翻山越嶺


翻山越岭

see styles
fān shān yuè lǐng
    fan1 shan1 yue4 ling3
fan shan yüeh ling
lit. to pass over mountain ridges (idiom); fig. hardships of the journey

翻斗卡車


翻斗卡车

see styles
fān dǒu kǎ chē
    fan1 dou3 ka3 che1
fan tou k`a ch`e
    fan tou ka che
dump truck

翻江倒海

see styles
fān jiāng dǎo hǎi
    fan1 jiang1 dao3 hai3
fan chiang tao hai
lit. overturning seas and rivers (idiom); fig. overwhelming; earth-shattering; in a spectacular mess

翻然大悟

see styles
 honzentaigo
    ほんぜんたいご
(noun/participle) (yoji) (See 豁然大悟) suddenly seeing the light; it suddenly dawning upon one

翻然悔悟

see styles
fān rán huǐ wù
    fan1 ran2 hui3 wu4
fan jan hui wu
 honzenkaigo
    ほんぜんかいご
to see the error of one's ways; to make a clean break with one's past
(vs,vi) (rare) to feel sudden remorse

翻空出奇

see styles
fān kōng chū qí
    fan1 kong1 chu1 qi2
fan k`ung ch`u ch`i
    fan kung chu chi
to overturn empty convention, and display originality (idiom); new and different ideas

翻箱倒櫃


翻箱倒柜

see styles
fān xiāng dǎo guì
    fan1 xiang1 dao3 gui4
fan hsiang tao kuei
to overturn trunks and boxes; to make a thorough search (idiom)

翻箱倒篋


翻箱倒箧

see styles
fān xiāng dǎo qiè
    fan1 xiang1 dao3 qie4
fan hsiang tao ch`ieh
    fan hsiang tao chieh
to overturn trunks and boxes; to make a thorough search (idiom)

翻老皇曆


翻老皇历

see styles
fān lǎo huáng lì
    fan1 lao3 huang2 li4
fan lao huang li
to look to the past for guidance (idiom)

翻訳会社

see styles
 honyakukaisha
    ほんやくかいしゃ
translation agency

翻訳借用

see styles
 honyakushakuyou / honyakushakuyo
    ほんやくしゃくよう
loan translation; calque

翻訳時間

see styles
 honyakujikan
    ほんやくじかん
{comp} translation time

翻訳研究

see styles
 honyakukenkyuu / honyakukenkyu
    ほんやくけんきゅう
translation studies

翻譯名義


翻译名义

see styles
fān yì míng yì
    fan1 yi4 ming2 yi4
fan i ming i
 Honyaku myōgi
Fanyi mingyi

翻雲覆雨


翻云覆雨

see styles
fān yún fù yǔ
    fan1 yun2 fu4 yu3
fan yün fu yü
 honunfukuu / honunfuku
    ほんうんふくう
to produce clouds with one turn of the hand and rain with another (idiom); fig. to shift one's ground; tricky and inconstant; to make love
(yoji) fickle friendship

五種不翻


五种不翻

see styles
wǔ zhǒng bù fān
    wu3 zhong3 bu4 fan1
wu chung pu fan
 goshu fuhon
The five kinds of terms which Xuanzang did not translate but transliterated— the esoteric (such as 陀羅尼); those with several meanings (such as 薄伽梵); those without equivalent in China (such as 閻浮樹); old-established terms (such as 阿耨菩提); and those which would be less impressive when translated.

人仰馬翻


人仰马翻

see styles
rén yǎng mǎ fān
    ren2 yang3 ma3 fan1
jen yang ma fan
to suffer a crushing defeat (idiom); in a pitiful state; in a complete mess; to roll (with laughter)

倒海翻江

see styles
dǎo hǎi fān jiāng
    dao3 hai3 fan1 jiang1
tao hai fan chiang
see 江倒海[fan1 jiang1 dao3 hai3]

同聲翻譯


同声翻译

see styles
tóng shēng fān yì
    tong2 sheng1 fan1 yi4
t`ung sheng fan i
    tung sheng fan i
simultaneous translation

向前翻騰


向前翻腾

see styles
xiàng qián fān téng
    xiang4 qian2 fan1 teng2
hsiang ch`ien fan t`eng
    hsiang chien fan teng
forward somersault

向後翻騰


向后翻腾

see styles
xiàng hòu fān téng
    xiang4 hou4 fan1 teng2
hsiang hou fan t`eng
    hsiang hou fan teng
backward somersault

地牛翻身

see styles
dì niú fān shēn
    di4 niu2 fan1 shen1
ti niu fan shen
(Tw) (coll.) earthquake (According to a folk tale, earthquakes are caused by the occasional movements of an ox that lives under the earth.)

天翻地覆

see styles
tiān fān dì fù
    tian1 fan1 di4 fu4
t`ien fan ti fu
    tien fan ti fu
sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion; everything turned on its head

後翻筋斗


后翻筋斗

see styles
hòu fān jīn dǒu
    hou4 fan1 jin1 dou3
hou fan chin tou
backward somersault

打翻身仗

see styles
dǎ fān shēn zhàng
    da3 fan1 shen1 zhang4
ta fan shen chang
to work hard towards a turnaround; to fight to reverse something

拇趾外翻

see styles
mǔ zhǐ wài fān
    mu3 zhi3 wai4 fan1
mu chih wai fan
bunion; hallux valgus

易如翻掌

see styles
yì rú fān zhǎng
    yi4 ru2 fan1 zhang3
i ju fan chang
see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3]

横翻筋斗

see styles
héng fān jīn dǒu
    heng2 fan1 jin1 dou3
heng fan chin tou
to turn cartwheels

機器翻譯


机器翻译

see styles
jī qì fān yì
    ji1 qi4 fan1 yi4
chi ch`i fan i
    chi chi fan i
machine translation

機械翻訳

see styles
 kikaihonyaku
    きかいほんやく
{comp} machine translation; mechanical translation; automatic translation

機械翻譯


机械翻译

see styles
jī xiè fān yì
    ji1 xie4 fan1 yi4
chi hsieh fan i
machine translation

橫翻筋斗


横翻筋斗

see styles
héng fān jīn dǒu
    heng2 fan1 jin1 dou3
heng fan chin tou
to turn cartwheels

自動翻訳

see styles
 jidouhonyaku / jidohonyaku
    じどうほんやく
{comp} (See 機械翻訳・きかいほんやく) machine translation; automatic translation; MT

赤翻車魚

see styles
 akamanbou; akamanbou / akamanbo; akamanbo
    あかまんぼう; アカマンボウ
(kana only) opah (Lampris guttatus); moonfish

身を翻す

see styles
 miohirugaesu
    みをひるがえす
(exp,v5s) to turn aside adroitly; to dodge

風に翻る

see styles
 kazenihirugaeru
    かぜにひるがえる
(exp,v5r) to flutter in the wind; to wave in the wind

飛身翻騰


飞身翻腾

see styles
fēi shēn fān téng
    fei1 shen1 fan1 teng2
fei shen fan t`eng
    fei shen fan teng
flying somersault

鹹魚翻身


咸鱼翻身

see styles
xián yú fān shēn
    xian2 yu2 fan1 shen1
hsien yü fan shen
lit. the salted fish turns over (idiom); fig. to experience a reversal of fortune

翻筋斗打つ

see styles
 mondoriutsu
    もんどりうつ
(Godan verb with "tsu" ending) to turn a somersault

翻臉不認人


翻脸不认人

see styles
fān liǎn bù rèn rén
    fan1 lian3 bu4 ren4 ren2
fan lien pu jen jen
to fall out with sb and become hostile

翻訳メモリ

see styles
 honyakumemori
    ほんやくメモリ
translation memory

翻訳元言語

see styles
 honyakumotogengo
    ほんやくもとげんご
language being translated from; source language

翻訳先言語

see styles
 honyakusakigengo
    ほんやくさきげんご
language being translated to; target language

翻訳後修飾

see styles
 honyakugoshuushoku / honyakugoshushoku
    ほんやくごしゅうしょく
{biol} post-translational modification; PTM

翻訳指示文

see styles
 honyakushijibun
    ほんやくしじぶん
{comp} compiler directing statement

翻譯名義集


翻译名义集

see styles
fān yì míng yì jí
    fan1 yi4 ming2 yi4 ji2
fan i ming i chi
 Honyaku myōgi shū
Fan yi ming yi ji, a dictionary of Buddhist technical terms compiled by 法雲 Fayun circa A.D. 1150.

反旗を翻す

see styles
 hankiohirugaesu
    はんきをひるがえす
(exp,v5s) to rise in revolt; to raise the standard of revolt

叛旗を翻す

see styles
 hankiohirugaesu
    はんきをひるがえす
(exp,v5s) to rise in revolt; to raise the standard of revolt

穿孔翻訳機

see styles
 senkouhonyakuki / senkohonyakuki
    せんこうほんやくき
{comp} interpreter (device)

自動翻訳機

see styles
 jidouhonyakuki / jidohonyakuki
    じどうほんやくき
automatic translation machine

陰溝裡翻船


阴沟里翻船

see styles
yīn gōu lǐ fān chuán
    yin1 gou1 li3 fan1 chuan2
yin kou li fan ch`uan
    yin kou li fan chuan
to meet with unexpected failure (idiom); to fail miserably (where failure was not expected)

非翻訳領域

see styles
 hihonyakuryouiki / hihonyakuryoiki
    ひほんやくりょういき
{biol} untranslated region; UTR

鷹爪翻子拳


鹰爪翻子拳

see styles
yīng zhuǎ fān zi quán
    ying1 zhua3 fan1 zi5 quan2
ying chua fan tzu ch`üan
    ying chua fan tzu chüan

More info & calligraphy:

Eagle Claw Overturning Fist
Ying Zhua Fan Zi Quan - "Eagle Claw" - Martial Art

翻訳テーブル

see styles
 honyakuteeburu
    ほんやくテーブル
{comp} translation table

翻訳ルーチン

see styles
 honyakuruuchin / honyakuruchin
    ほんやくルーチン
{comp} compiler

翻訳用計算機

see styles
 honyakuyoukeisanki / honyakuyokesanki
    ほんやくようけいさんき
{comp} source-computer

Variations:
翻って
飜って

see styles
 hirugaette
    ひるがえって
(adverb) conversely; from another angle

翻って考えると

see styles
 hirugaettekangaeruto
    ひるがえってかんがえると
(expression) (See 翻って・ひるがえって) on second thought; on (further) reflection

翻訳プログラム

see styles
 honyakupuroguramu
    ほんやくプログラム
{comp} translator; translation program

転送穿孔翻訳機

see styles
 tensousenkouhonyakuki / tensosenkohonyakuki
    てんそうせんこうほんやくき
{comp} transfer interpreter

Variations:
翻す(P)
飜す

see styles
 hirugaesu
    ひるがえす
(transitive verb) (1) (See 身を翻す) to turn over; to turn around; (transitive verb) (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); (transitive verb) (3) to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.)

Variations:
翻る(P)
飜る

see styles
 hirugaeru
    ひるがえる
(v5r,vi) (1) to flutter (in the wind); to wave; to flap; to fly; (v5r,vi) (2) to turn over; to flip over; (v5r,vi) (3) to suddenly change (attitude, opinion, etc.); to suddenly switch; to alter; to flip

Variations:
翻弄(P)
飜弄

see styles
 honrou / honro
    ほんろう
(noun/participle) (1) trifling with; toying with; playing with; making sport of; making fun of; leading around by the nose; (noun/participle) (2) tossing about (a ship)

Variations:
翻訳(P)
飜訳

see styles
 honyaku
    ほんやく
(noun/participle) (1) translation; (noun/participle) (2) deciphering; decoding; (3) {biol} translation

翻手為雲覆手變雨


翻手为云覆手变雨

see styles
fān shǒu wéi yún fù shǒu biàn yǔ
    fan1 shou3 wei2 yun2 fu4 shou3 bian4 yu3
fan shou wei yün fu shou pien yü
lit. turning his hand palm up he gathers the clouds, turning his hand palm down he turns them to rain; very powerful and capable (idiom)

翻訳ソフトウェア

see styles
 honyakusofutowea
    ほんやくソフトウェア
{comp} (automatic) translation software

Variations:
水翻し
水こぼし

see styles
 mizukoboshi
    みずこぼし
waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin

国際機械翻訳協会

see styles
 kokusaikikaihonyakukyoukai / kokusaikikaihonyakukyokai
    こくさいきかいほんやくきょうかい
(o) International Association for Machine Translation; IAMT

翻訳用計算機記述項

see styles
 honyakuyoukeisankikijutsukou / honyakuyokesankikijutsuko
    ほんやくようけいさんききじゅつこう
{comp} source computer entry

翻訳アセンブラ指示文

see styles
 honyakuasenburashijibun
    ほんやくアセンブラしじぶん
{comp} assembler directive

翻訳コンパイラ指示文

see styles
 honyakukonpairashijibun
    ほんやくコンパイラしじぶん
{comp} compiler directive

翻訳プログラム指示文

see styles
 honyakupuroguramushijibun
    ほんやくプログラムしじぶん
{comp} translator directive

翻訳単位のプログラム

see styles
 honyakutaninopuroguramu
    ほんやくたんいのプログラム
{comp} separately compiled program

日本知的財産翻訳協会

see styles
 nipponchitekizaisanhonyakukyoukai / nipponchitekizaisanhonyakukyokai
    にっぽんちてきざいさんほんやくきょうかい
(org) Nippon Intellectual Property Translation Association; NIPTA; (o) Nippon Intellectual Property Translation Association; NIPTA

Variations:
零す(P)
溢す
翻す

see styles
 kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (transitive verb) (2) (kana only) to grumble; to complain; (transitive verb) (3) (kana only) to let one's feelings show

ヨーロッパ機械翻訳協会

see styles
 yooroppakikaihonyakukyoukai / yooroppakikaihonyakukyokai
    ヨーロッパきかいほんやくきょうかい
(o) The European Association for Machine Translation; EAMT

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "翻" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary