Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    bo4
po
 ha
used in 箕[bo4 ji1]
A winnowing fan; to winnow.

簸る

see styles
 hiru
    ひる
(transitive verb) to winnow (grain)

簸川

see styles
 hikawa
    ひかわ
(place-name, surname) Hikawa

簸揚


簸扬

see styles
bǒ yáng
    bo3 yang2
po yang
to winnow

簸磯

see styles
 hinoso
    ひのそ
(place-name) Hinoso

簸穀


簸谷

see styles
bǒ gǔ
    bo3 gu3
po ku
to winnow grain

簸箕

see styles
bò jī
    bo4 ji1
po chi
wicker or bamboo winnowing basket; dustpan

簸蕩


簸荡

see styles
bǒ dàng
    bo3 dang4
po tang
to be tossed around (like a boat on a rough sea)

劫簸

see styles
jié bǒ
    jie2 bo3
chieh po
 kōha
idem 劫波.

顛簸


颠簸

see styles
diān bǒ
    dian1 bo3
tien po
to be jolted around (car on a bumpy road, boat on a rough sea, aircraft experiencing turbulence); (fig.) to undergo a rough experience

簸上橋

see styles
 hikamibashi
    ひかみばし
(place-name) Hikamibashi

簸川角

see styles
 hikawazumi
    ひかわずみ
(surname) Hikawazumi

簸川郡

see styles
 hikawagun
    ひかわぐん
(place-name) Hikawagun

旃簸迦

see styles
zhān bǒ jiā
    zhan1 bo3 jia1
chan po chia
 senpaka
campaka, also 瞻蔔 (or 瞻博 or 瞻波). A tree with yellow fragrant flowers, Michelia champaka; a kind of perfume; a kind of bread-fruit tree; a district in the upper Punjab.

私鍮簸

see styles
sī tōu bǒ
    si1 tou1 bo3
ssu t`ou po
    ssu tou po
 shitōpa
(Skt. stūpa)

簸臈復多


簸臈复多

see styles
bǒ là fù duō
    bo3 la4 fu4 duo1
po la fu to
 Harabuta
prabhūta, abundant, numerous; a yakṣa.

簸利婆羅闍迦


簸利婆罗阇迦

see styles
bǒ lì pó luó shé jiā
    bo3 li4 po2 luo2 she2 jia1
po li p`o lo she chia
    po li po lo she chia
 Haribarajaka
Parivrājaka, a Śivaitic sect; v. 般.

簸川郡佐田町

see styles
 hikawagunsadachou / hikawagunsadacho
    ひかわぐんさだちょう
(place-name) Hikawagunsadachō

簸川郡多伎町

see styles
 hikawaguntakichou / hikawaguntakicho
    ひかわぐんたきちょう
(place-name) Hikawaguntakichō

簸川郡大社町

see styles
 hikawaguntaishamachi
    ひかわぐんたいしゃまち
(place-name) Hikawaguntaishamachi

簸川郡斐川町

see styles
 hikawagunhikawachou / hikawagunhikawacho
    ひかわぐんひかわちょう
(place-name) Hikawagunhikawachō

簸川郡湖陵町

see styles
 hikawagunkoryouchou / hikawagunkoryocho
    ひかわぐんこりょうちょう
(place-name) Hikawagunkoryōchō

薩簸恕魂直迦鉢婆羅


萨簸恕魂直迦钵婆罗

see styles
sà bǒ shù hún zhí jiā bō pó luó
    sa4 bo3 shu4 hun2 zhi2 jia1 bo1 po2 luo2
sa po shu hun chih chia po p`o lo
    sa po shu hun chih chia po po lo
 Satsuhajokonchokukahabara
Sarpiṣkuṇḍikā-prāgbhāra

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 23 results for "簸" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary