Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1049 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遠端轉移


远端转移

see styles
yuǎn duān zhuǎn yí
    yuan3 duan1 zhuan3 yi2
yüan tuan chuan i
metastasis

金属端子

see styles
 kinzokutanshi
    きんぞくたんし
metal terminal

長府川端

see styles
 choufukawabata / chofukawabata
    ちょうふかわばた
(place-name) Chōfukawabata

長谷川端

see styles
 hasegawatadashi
    はせがわただし
(person) Hasegawa Tadashi

頂端細胞

see styles
 choutansaibou / chotansaibo
    ちょうたんさいぼう
apical cell

飯島川端

see styles
 iijimakawabata / ijimakawabata
    いいじまかわばた
(place-name) Iijimakawabata

首里池端

see styles
 shuriikehata / shurikehata
    しゅりいけはた
(place-name) Shuriikehata

首鼠両端

see styles
 shusoryoutan / shusoryotan
    しゅそりょうたん
(yoji) (See 首鼠) being unable to make up one's mind; sitting on the fence

首鼠兩端


首鼠两端

see styles
shǒu shǔ liǎng duān
    shou3 shu3 liang3 duan1
shou shu liang tuan
(idiom) to hesitate; to remain undecided

鬼計多端


鬼计多端

see styles
guǐ jì duō duān
    gui3 ji4 duo1 duan1
kuei chi to tuan
full of devilish tricks and cunning stratagems (idiom); sly; crafty; malicious

Variations:
端午
端五

see styles
 tango
    たんご
(1) (See 五節句,端午の節句) Boys' Day celebration (May 5); (2) Dragon Boat Festival (China)

Variations:
端唄
端歌

see styles
 hauta
    はうた
(hist) short love song (popular in late Edo period)

Variations:
端座
端坐

see styles
 tanza
    たんざ
(n,vs,vi) sitting upright (properly)

Variations:
端正
端整

see styles
 tansei / tanse
    たんせい
(noun or adjectival noun) (1) handsome; shapely; clean-cut (features); (noun or adjectival noun) (2) (端正 only) decent; proper; correct; upright; graceful

Variations:
端端
端々

see styles
 hashibashi
    はしばし
odds and ends; all; every

Variations:
端艇
短艇

see styles
 tantei / tante
    たんてい
(small) boat

Variations:
端黒
妻黒

see styles
 tsumaguro; tsumaguro
    つまぐろ; ツマグロ
(1) (kana only) blacktip reef shark (Carcharhinus melanopterus, species of requiem shark mostly found in the Indo-Pacific); (noun - becomes adjective with の) (2) (archaism) (original meaning) black tip

端を発する

see styles
 tanohassuru
    たんをはっする
(exp,vs-s) (often 〜に端を発する) to originate with; to start with; to stem from

端到端加密

see styles
duān dào duān jiā mì
    duan1 dao4 duan1 jia1 mi4
tuan tao tuan chia mi
end-to-end encryption

端午の節句

see styles
 tangonosekku
    たんごのせっく
(exp,n) (See 端午・1) Boys' Day celebration (May 5)

端坐念實相


端坐念实相

see styles
duān zuò niàn shí xiàng
    duan1 zuo4 nian4 shi2 xiang4
tuan tso nien shih hsiang
 tanza nen jissō
to sit erect in mindfulness of reality

端末識別子

see styles
 tanmatsushikibetsushi
    たんまつしきべつし
{comp} terminal identifier

端梅寺ダム

see styles
 zuibaijidamu
    ずいばいじダム
(place-name) Zuibaiji Dam

端的に言う

see styles
 tantekiniiu / tantekiniu
    たんてきにいう
(exp,v5u) to come to the point; to get straight to the point; to speak frankly; to speak plainly; to talk straight

Variations:
半色
端色

see styles
 hashitairo
    はしたいろ
mid-bright purple

Variations:
年端
年歯

see styles
 toshiha; nenshi(年歯)
    としは; ねんし(年歯)
(noun - becomes adjective with の) age; years (old)

Variations:
木端
木羽

see styles
 koba
    こば
(1) (See 木っ端・こっぱ・1) wood chip; splinter; (2) (See こけら板・こけらいた) thin shingles

Variations:
片端
片輪

see styles
 katawa
    かたわ
(noun or adjectival noun) (1) (sensitive word) crippled; deformed; (noun or adjectival noun) (2) imperfect; incomplete; (noun or adjectival noun) (3) (片輪 only) one wheel

Variations:
見場
見端

see styles
 miba
    みば
appearance; look

アース端子

see styles
 aasutanshi / asutanshi
    アースたんし
ground terminal

一乗寺坂端

see styles
 ichijoujisakabata / ichijojisakabata
    いちじょうじさかばた
(place-name) Ichijōjisakabata

一碗水端平

see styles
yī wǎn shuǐ duān píng
    yi1 wan3 shui3 duan1 ping2
i wan shui tuan p`ing
    i wan shui tuan ping
lit. to hold a bowl of water level (idiom); fig. to be impartial

一端を担う

see styles
 ittanoninau
    いったんをになう
(exp,v5u) (idiom) to be partly responsible for; to have a part in; to play a role in

上奈良小端

see styles
 kaminaraobata
    かみならおばた
(place-name) Kaminaraobata

上賀茂池端

see styles
 kamigamoikebata
    かみがもいけばた
(place-name) Kamigamoikebata

上鳥羽川端

see styles
 kamitobakawabata
    かみとばかわばた
(place-name) Kamitobakawabata

中島堀端町

see styles
 nakajimahoribatachou / nakajimahoribatacho
    なかじまほりばたちょう
(place-name) Nakajimahoribatachō

中洲川端駅

see styles
 nakasukawabataeki
    なかすかわばたえき
(st) Nakasukawabata Station

中野川端町

see styles
 nakanokawabatachou / nakanokawabatacho
    なかのかわばたちょう
(place-name) Nakanokawabatachō

井戸端会議

see styles
 idobatakaigi
    いどばたかいぎ
content-free chat; idle gossip

先端巨大症

see styles
 sentankyodaishou / sentankyodaisho
    せんたんきょだいしょう
acromegaly

先端支持力

see styles
 sentanshijiryoku
    せんたんしじりょく
end bearing capacity

全端工程師


全端工程师

see styles
quán duān gōng chéng shī
    quan2 duan1 gong1 cheng2 shi1
ch`üan tuan kung ch`eng shih
    chüan tuan kung cheng shih
full-stack developer (computing)

出口端ノ丁

see styles
 deguchihashinochou / deguchihashinocho
    でぐちはしのちょう
(place-name) Deguchihashinochō

出端を挫く

see styles
 debanaokujiku
    でばなをくじく
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails

原道端屋敷

see styles
 haramichibatayashiki
    はらみちばたやしき
(place-name) Haramichibatayashiki

問合せ端末

see styles
 toiawasetanmatsu
    といあわせたんまつ
{comp} inquiry station

城端開閉所

see styles
 jouhanakaiheijo / johanakaihejo
    じょうはなかいへいじょ
(place-name) Jōhanakaiheijo

多端中繼器


多端中继器

see styles
duō duān zhōng jì qì
    duo1 duan1 zhong1 ji4 qi4
to tuan chung chi ch`i
    to tuan chung chi chi
multiport repeater

大将軍川端

see styles
 taishougunkawabata / taishogunkawabata
    たいしょうぐんかわばた
(place-name) Taishougunkawabata

尻っ端折り

see styles
 shirippashori
    しりっぱしょり
(noun/participle) tucking up the hem of one's garments

山尻町川端

see styles
 yamajirichoukawabata / yamajirichokawabata
    やまじりちょうかわばた
(place-name) Yamajirichōkawabata

山端壱町田

see styles
 yamabanaicchouda / yamabanaicchoda
    やまばないっちょうだ
(place-name) Yamabanaicchōda

山端大君町

see styles
 yamabanaookimichou / yamabanaookimicho
    やまばなおおきみちょう
(place-name) Yamabanaookimichō

山端大城田

see styles
 yamabanadaijouden / yamabanadaijoden
    やまばなだいじょうでん
(place-name) Yamabanadaijōden

山端大塚町

see styles
 yamabanaootsukachou / yamabanaootsukacho
    やまばなおおつかちょう
(place-name) Yamabanaootsukachō

山端川原町

see styles
 yamabanakawaharachou / yamabanakawaharacho
    やまばなかわはらちょう
(place-name) Yamabanakawaharachō

山端川岸町

see styles
 yamabanakawagishichou / yamabanakawagishicho
    やまばなかわぎしちょう
(place-name) Yamabanakawagishichō

山端川端町

see styles
 yamabanakawabatachou / yamabanakawabatacho
    やまばなかわばたちょう
(place-name) Yamabanakawabatachō

山端柳ケ坪

see styles
 yamabanayanagatsubo
    やまばなやながつぼ
(place-name) Yamabanayanagatsubo

山端森本町

see styles
 yamabanamorimotochou / yamabanamorimotocho
    やまばなもりもとちょう
(place-name) Yamabanamorimotochō

山端橋ノ本

see styles
 yamabanahashinomoto
    やまばなはしのもと
(place-name) Yamabanahashinomoto

山端滝ケ鼻

see styles
 yamabanatakigahana
    やまばなたきがはな
(place-name) Yamabanatakigahana

川端町一条

see styles
 kawabatachouichijou / kawabatachoichijo
    かわばたちょういちじょう
(place-name) Kawabatachōichijō

川端町七条

see styles
 kawabatachounanajou / kawabatachonanajo
    かわばたちょうななじょう
(place-name) Kawabatachōnanajō

川端町三条

see styles
 kawabatachousanjou / kawabatachosanjo
    かわばたちょうさんじょう
(place-name) Kawabatachōsanjō

川端町二条

see styles
 kawabatachounijou / kawabatachonijo
    かわばたちょうにじょう
(place-name) Kawabatachōnijō

川端町五条

see styles
 kawabatachougojou / kawabatachogojo
    かわばたちょうごじょう
(place-name) Kawabatachōgojō

川端町六条

see styles
 kawabatachourokujou / kawabatachorokujo
    かわばたちょうろくじょう
(place-name) Kawabatachōrokujō

川端町四条

see styles
 kawabatachouyonjou / kawabatachoyonjo
    かわばたちょうよんじょう
(place-name) Kawabatachōyonjō

川端香男里

see styles
 kawabatakaori
    かわばたかおり
(person) Kawabata Kaori

徒町川端町

see styles
 okachimachikawabatachou / okachimachikawabatacho
    おかちまちかわばたちょう
(place-name) Okachimachikawabatachō

戦端を開く

see styles
 sentanohiraku
    せんたんをひらく
(exp,v5k) to open hostilities; to take up arms (against)

木っ端役人

see styles
 koppayakunin
    こっぱやくにん
(yoji) petty (minor) official (derogatory term)

木っ端微塵

see styles
 koppamijin
    こっぱみじん
(noun/participle) (kana only) broken into small fragments; smashed to atoms; fragments and splinters; smithereens

末端巨大症

see styles
 mattankyodaishou / mattankyodaisho
    まったんきょだいしょう
(rare) (See 末端肥大症) acromegaly

末端消費者

see styles
 mattanshouhisha / mattanshohisha
    まったんしょうひしゃ
end user

末端肥大症

see styles
 mattanhidaishou / mattanhidaisho
    まったんひだいしょう
acromegaly

松原湯端町

see styles
 matsubarayubatachou / matsubarayubatacho
    まつばらゆばたちょう
(place-name) Matsubarayubatachō

極端に走る

see styles
 kyokutannihashiru
    きょくたんにはしる
(exp,v5r) to go to extremes; to go to excess; to go too far

每端口價格


每端口价格

see styles
měi duān kǒu jià gé
    mei3 duan1 kou3 jia4 ge2
mei tuan k`ou chia ko
    mei tuan kou chia ko
price per port

池端慎之介

see styles
 ikehatashinnosuke
    いけはたしんのすけ
(person) Ikehata Shinnosuke (1952.8-)

浅井町河端

see styles
 azaichoukoubata / azaichokobata
    あざいちょうこうばた
(place-name) Azaichōkoubata

滑良子川端

see styles
 namerakokawabata
    なめらこかわばた
(place-name) Namerakokawabata

照会用端末

see styles
 shoukaiyoutanmatsu / shokaiyotanmatsu
    しょうかいようたんまつ
inquiry terminal (e.g. for verifying a credit card)

片っ端から

see styles
 katappashikara
    かたっぱしから
(adverb) absolutely every little bit; everything from A to Z; systematically; thoroughly; one after another; successively

用戶端設備


用户端设备

see styles
yòng hù duān shè bèi
    yong4 hu4 duan1 she4 bei4
yung hu tuan she pei
customer premise equipment; CPE

田端操車場

see styles
 tabatasoushajou / tabatasoshajo
    たばたそうしゃじょう
(place-name) Tabatasoushajō

目端がきく

see styles
 mehashigakiku
    めはしがきく
(exp,v5k) to be quick-witted; to be tactful; to be sensible

目端が利く

see styles
 mehashigakiku
    めはしがきく
(exp,v5k) to be quick-witted; to be tactful; to be sensible

終端バイト

see styles
 shuutanbaito / shutanbaito
    しゅうたんバイト
{comp} final byte

西川端新田

see styles
 nishikawabatashinden
    にしかわばたしんでん
(place-name) Nishikawabatashinden

西端さおり

see styles
 nishihatasaori
    にしはたさおり
(person) Nishihata Saori (1984.6.5-)

醍醐上端山

see styles
 daigokamihayama
    だいごかみはやま
(place-name) Daigokamihayama

醍醐下端山

see styles
 daigoshimohayama
    だいごしもはやま
(place-name) Daigoshimohayama

醍醐北端山

see styles
 daigokitahayama
    だいごきたはやま
(place-name) Daigokitahayama

醍醐南端山

see styles
 daigominamihayama
    だいごみなみはやま
(place-name) Daigominamihayama

阿波川端駅

see styles
 awakawabataeki
    あわかわばたえき
(st) Awakawabata Station

首里池端町

see styles
 shuriikehatachou / shurikehatacho
    しゅりいけはたちょう
(place-name) Shuriikehatachō

POS端末

see styles
 posutanmatsu
    ポスたんまつ
point-of-sale terminal; POS terminal

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "端" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary