Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 60 total results for your 究竟 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

究竟

see styles
jiū jìng
    jiu1 jing4
chiu ching
 kukkyou; kyuukyou / kukkyo; kyukyo
    くっきょう; きゅうきょう
to go to the bottom of a matter; after all; when all is said and done; (in an interrogative sentence) finally; outcome; result
(adverb) (1) after all; in the end; finally; (adj-na,adj-no,n) (2) excellent; superb; handy; appropriate; ideal; (adj-na,adj-no,n) (3) (くっきょう only) (See 屈強) robust; brawny; muscular; strong; sturdy
Examine exhaustively; utmost, final, at the end, a tr. of uttarā, upper, superior, hence 至極 ultimate, supreme.

究竟位

see styles
jiù jìng wèi
    jiu4 jing4 wei4
chiu ching wei
 kukyō i
The supreme class or stage, i. e. that of Buddhahood. The Mahāyāna groups the various stages in the attainment of Buddhahood into five, of which this is the highest.

究竟佛

see styles
jiū jìng fó
    jiu1 jing4 fo2
chiu ching fo
 kukyō butsu
The fundamental, ultimate, or supreme Buddha, who has complete comprehension of truth; Buddha in his supreme reality.

究竟卽

see styles
jiū jìng jí
    jiu1 jing4 ji2
chiu ching chi
 kukyō soku
The stage of complete comprehension of truth, being the sixth stage of the Tiantai School, v. 六卽.

究竟地

see styles
jiù jìng dì
    jiu4 jing4 di4
chiu ching ti
 kukyō ji
final stage

究竟寺

see styles
 kyuukyouji / kyukyoji
    きゅうきょうじ
(personal name) Kyūkyōji

究竟樂


究竟乐

see styles
jiù jìng lè
    jiu4 jing4 le4
chiu ching le
 kukyōraku
The supreme joy, i. e. nirvāṇa.

究竟滅


究竟灭

see styles
jiù jìng miè
    jiu4 jing4 mie4
chiu ching mieh
 kukyō metsu
final nirvāṇa

究竟盡


究竟尽

see styles
jiū jìng jìn
    jiu1 jing4 jin4
chiu ching chin
 kukyō jin
total extinction

究竟義


究竟义

see styles
jiū jìng yì
    jiu1 jing4 yi4
chiu ching i
 kukyō gi
ultimate truth

究竟覺


究竟觉

see styles
jiù jìng jué
    jiu4 jing4 jue2
chiu ching chüeh
 kūkyōkaku
Supreme enlightenment, that of Buddha; one of the four kinds of enlightenment in the 起信論 Awakening of Faith.

究竟趣

see styles
jiū jìng qù
    jiu1 jing4 qu4
chiu ching ch`ü
    chiu ching chü
 kukyō shu
final destination

究竟道

see styles
jiù jìng dào
    jiu4 jing4 dao4
chiu ching tao
 kukyō dō
ultimate path

究竟離


究竟离

see styles
jiù jìng lí
    jiu4 jing4 li2
chiu ching li
 kukyōri
to liberate completely

不究竟

see styles
bù jiū jìng
    bu4 jiu1 jing4
pu chiu ching
 fu kukyō
not terminated

事究竟

see styles
shì jiù jìng
    shi4 jiu4 jing4
shih chiu ching
 jikukyō
ultimate in phenomena

到究竟

see styles
dào jiū jìng
    dao4 jiu1 jing4
tao chiu ching
 tō kukyō
arriving to completion

得究竟

see styles
dé jiū jìng
    de2 jiu1 jing4
te chiu ching
 toku kukyō
to attain perfection

爲究竟


为究竟

see styles
wéi jiū jìng
    wei2 jiu1 jing4
wei chiu ching
 i kukyō
to reach the terminus

能究竟

see styles
néng jiū jìng
    neng2 jiu1 jing4
neng chiu ching
 nō kukyō
able to fully...

至究竟

see styles
zhì jiū jìng
    zhi4 jiu1 jing4
chih chiu ching
 shi kukyō
to reach its limits

色究竟

see styles
sè jiū jìng
    se4 jiu1 jing4
se chiu ching
 shik ikukyō
(Skt. the limit of form)

非究竟

see styles
fēi jiū jìng
    fei1 jiu1 jing4
fei chiu ching
not complete

究竟出離


究竟出离

see styles
jiū jìng chū lí
    jiu1 jing4 chu1 li2
chiu ching ch`u li
    chiu ching chu li
 kukyō shutsuri
ultimate deliverance

究竟寂滅


究竟寂灭

see styles
jiū jìng jí miè
    jiu1 jing4 ji2 mie4
chiu ching chi mieh
 kukyō jakumetsu
in the end attain nirvana

究竟方便

see styles
jiū jìng fāng biàn
    jiu1 jing4 fang1 bian4
chiu ching fang pien
 kukyō hōben
consummate expedient means

究竟法身

see styles
jiū jìng fǎ shēn
    jiu1 jing4 fa3 shen1
chiu ching fa shen
 kukyō hosshin
The supreme dharmakāya, the highest conception of Buddha as the absolute.

究竟涅槃

see styles
jiù jìng niè pán
    jiu4 jing4 nie4 pan2
chiu ching nieh p`an
    chiu ching nieh pan
 kūkyō nehan
final nirvāṇa

究竟淸淨

see styles
jiū jìng qīng jìng
    jiu1 jing4 qing1 jing4
chiu ching ch`ing ching
    chiu ching ching ching
 kukyō shōjō
absolutely pure

究竟滅盡


究竟灭尽

see styles
jiū jìng miè jìn
    jiu1 jing4 mie4 jin4
chiu ching mieh chin
 kukyō metsujin
thoroughly extinguished

究竟無爲


究竟无为

see styles
jiū jìng wú wéi
    jiu1 jing4 wu2 wei2
chiu ching wu wei
 kukyō mui
perfectly unconditioned

究竟無餘


究竟无余

see styles
jiū jìng wú yú
    jiu1 jing4 wu2 yu2
chiu ching wu yü
 kukyō muyo
thoroughly, leaving nothing out

究竟眞淨

see styles
jiū jìng zhēn jìng
    jiu1 jing4 zhen1 jing4
chiu ching chen ching
 kukyō shinjō
consummate purity

究竟隨轉


究竟随转

see styles
jiū jìng suí zhuǎn
    jiu1 jing4 sui2 zhuan3
chiu ching sui chuan
 kukyō zuiten
following completely

一探究竟

see styles
yī tàn jiū jìng
    yi1 tan4 jiu1 jing4
i t`an chiu ching
    i tan chiu ching
to check out; to investigate

不能究竟

see styles
bù néng jiū jìng
    bu4 neng2 jiu1 jing4
pu neng chiu ching
 funō kukyō
not able to fully...

令得究竟

see styles
lìng dé jiū jìng
    ling4 de2 jiu1 jing4
ling te chiu ching
 ryōtoku kukyō
to cause [them] to attain the ultimate realization

到究竟地

see styles
dào jiū jìng dì
    dao4 jiu1 jing4 di4
tao chiu ching ti
 tō kukyō ji
stage of arriving to completion

善究竟天

see styles
shàn jiū jìng tiān
    shan4 jiu1 jing4 tian1
shan chiu ching t`ien
    shan chiu ching tien
 zen kukyō ten
Akaniṣṭha

已到究竟

see styles
yǐ dào jiū jìng
    yi3 dao4 jiu1 jing4
i tao chiu ching
 itō kukyō
has reached the terminus

已得究竟

see styles
yǐ dé jiū jìng
    yi3 de2 jiu1 jing4
i te chiu ching
 itoku kukyō
having reached the goal

最極究竟


最极究竟

see styles
zuì jí jiū jìng
    zui4 ji2 jiu1 jing4
tsui chi chiu ching
 saigoku kukyō
[reached] the final culmination

未得究竟

see styles
wèi dé jiū jìng
    wei4 de2 jiu1 jing4
wei te chiu ching
 mitoku kukyō
not yet complete

未究竟智

see styles
wèi jiū jìng zhì
    wei4 jiu1 jing4 zhi4
wei chiu ching chih
 mikukyō chi
provisional knowledge

色究竟天

see styles
sè jiù jìng tiān
    se4 jiu4 jing4 tian1
se chiu ching t`ien
    se chiu ching tien
 shiki kukyō ten
色頂 Akaniṣṭha, the highest of the material heavens.

色究竟處


色究竟处

see styles
sè jiù jìng chù
    se4 jiu4 jing4 chu4
se chiu ching ch`u
    se chiu ching chu
 shiki kukyō sho
the paramount existence in the realm of form

究竟大悲經


究竟大悲经

see styles
jiū jìng dà bēi jīng
    jiu1 jing4 da4 bei1 jing1
chiu ching ta pei ching
 Kyūkyō daihi kyō
Sūtra on Ultimate Great Compassion

究竟無分別


究竟无分别

see styles
jiū jìng wú fēn bié
    jiu1 jing4 wu2 fen1 bie2
chiu ching wu fen pieh
 kukyō mu funbetsu
perfect freedom from discrimination

究竟菩薩道


究竟菩萨道

see styles
jiū jìng pú sà dào
    jiu1 jing4 pu2 sa4 dao4
chiu ching p`u sa tao
    chiu ching pu sa tao
 kukyō bosatsu dō
pursue the bodhisattva path to its end

究竟非現見


究竟非现见

see styles
jiū jìng fēi xiàn jiàn
    jiu1 jing4 fei1 xian4 jian4
chiu ching fei hsien chien
 kukyō higenken
extremely unobvious

一乘究竟教

see styles
yī shèng jiū jìng jiào
    yi1 sheng4 jiu1 jing4 jiao4
i sheng chiu ching chiao
 ichijō kukyō kyō
The One Vehicle in its final teaching, especially as found in the Lotus Sūtra.

一究竟淸淨

see styles
yī jiū jìng qīng jìng
    yi1 jiu1 jing4 qing1 jing4
i chiu ching ch`ing ching
    i chiu ching ching ching
 ichi kukyō shōjō
single absolute purity

本末究竟等

see styles
běn mò jiù jìng děng
    ben3 mo4 jiu4 jing4 deng3
pen mo chiu ching teng
 honmatsu kyūkyōdō
complete, fundamental whole

菩薩究竟地


菩萨究竟地

see styles
pú sà jiū jìng dì
    pu2 sa4 jiu1 jing4 di4
p`u sa chiu ching ti
    pu sa chiu ching ti
 bosatsu kukyō chi
bodhisattva's final ground

究竟菩提邊際


究竟菩提边际

see styles
jiū jìng pú tí biān jì
    jiu1 jing4 pu2 ti2 bian1 ji4
chiu ching p`u t`i pien chi
    chiu ching pu ti pien chi
 kukyō bodai hensai
the limits of final enlightenment

安住到究竟地

see styles
ān zhù dào jiū jìng dì
    an1 zhu4 dao4 jiu1 jing4 di4
an chu tao chiu ching ti
 anjū tō kukyō chi
abiding arrival at the final stage

永盡究竟涅槃


永尽究竟涅槃

see styles
yǒng jìn jiū jìng niè pán
    yong3 jin4 jiu1 jing4 nie4 pan2
yung chin chiu ching nieh p`an
    yung chin chiu ching nieh pan
 yōjin kukyō nehan
perfect extinction

無餘究竟涅槃


无余究竟涅槃

see styles
wú yú jiū jìng niè pán
    wu2 yu2 jiu1 jing4 nie4 pan2
wu yü chiu ching nieh p`an
    wu yü chiu ching nieh pan
 muyo kukyō nehan
remainderless final nirvāṇa

菩薩到究竟地


菩萨到究竟地

see styles
pú sà dào jiū jìng dì
    pu2 sa4 dao4 jiu1 jing4 di4
p`u sa tao chiu ching ti
    pu sa tao chiu ching ti
 bosatsu tō kukyō chi
bodhisattva's stage of final arrival

究竟一乘寶性論


究竟一乘宝性论

see styles
jiù jìng yī shèng bǎo xìng lùn
    jiu4 jing4 yi1 sheng4 bao3 xing4 lun4
chiu ching i sheng pao hsing lun
 Kyūkyōichijō hōshō ron
Ratnagotravibhāga-mahāyānanottaratantra-śāstra

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 60 results for "究竟" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary