Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 652 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

踏破鐵鞋


踏破铁鞋

see styles
tà pò tiě xié
    ta4 po4 tie3 xie2
t`a p`o t`ieh hsieh
    ta po tieh hsieh
lit. to wear out one's iron shoes (idiom); fig. to search high and low

踏破門檻


踏破门槛

see styles
tā pò mén kǎn
    ta1 po4 men2 kan3
t`a p`o men k`an
    ta po men kan
to wear out the doorstep (idiom); to crowd at sb's door

透破抜き

see styles
 suppanuki
    すっぱぬき
(irregular kanji usage) exposure; disclosure; expose; revelation

道場破り

see styles
 doujouyaburi / dojoyaburi
    どうじょうやぶり
visiting another school (e.g. of kendo) and defeating each member in a fight

金屬破片

see styles
jīn shǔ pò piàn
    jin1 shu3 po4 pian4
chin shu p`o p`ien
    chin shu po pien
shrapnel

金庫破り

see styles
 kinkoyaburi
    きんこやぶり
safecracking; safecracker

錠前破り

see styles
 joumaeyaburi / jomaeyaburi
    じょうまえやぶり
breaking a lock; picking a lock

長風破浪


长风破浪

see styles
cháng fēng pò làng
    chang2 feng1 po4 lang4
ch`ang feng p`o lang
    chang feng po lang
lit. to ride the wind and crest the waves; to be ambitious and unafraid (idiom)

関所破り

see styles
 sekishoyaburi
    せきしょやぶり
breaking through or sneaking past a barrier

難関突破

see styles
 nankantoppa
    なんかんとっぱ
(noun/participle) overcoming a difficulty; breaking through a barrier; clearing a hurdle

非破壊的

see styles
 hihakaiteki
    ひはかいてき
(adjectival noun) {comp} non-destructive

頭破血流


头破血流

see styles
tóu pò xuè liú
    tou2 po4 xue4 liu2
t`ou p`o hsüeh liu
    tou po hsüeh liu
lit. head broken and blood flowing; fig. badly bruised

顛撲不破


颠扑不破

see styles
diān pū bù pò
    dian1 pu1 bu4 po4
tien p`u pu p`o
    tien pu pu po
solid; unbreakable; (fig.) irrefutable; incontrovertible; indisputable

食い破る

see styles
 kuiyaburu
    くいやぶる
(transitive verb) to bite and tear; to bite a hole in

魚死網破


鱼死网破

see styles
yú sǐ wǎng pò
    yu2 si3 wang3 po4
yü ssu wang p`o
    yü ssu wang po
lit. either the fish dies or the net splits; a life and death struggle (idiom)

Variations:
破風
搏風

see styles
 hafu
    はふ
(noun - becomes adjective with の) gable

破り捨てる

see styles
 yaburisuteru
    やぶりすてる
(transitive verb) to tear up and throw away

破れかぶれ

see styles
 yaburekabure
    やぶれかぶれ
(n,adj-no,adj-na) desperation; self-abandonment

破壊じん性

see styles
 hakaijinsei / hakaijinse
    はかいじんせい
fracture toughness

破壊主義者

see styles
 hakaishugisha
    はかいしゅぎしゃ
destructionist

破壊読取り

see styles
 hakaiyomitori
    はかいよみとり
{comp} destructive read

破産管財人

see styles
 hasankanzainin
    はさんかんざいにん
trustee or administrator in bankruptcy

破産裁判所

see styles
 hasansaibansho
    はさんさいばんしょ
bankruptcy court

破矢ジンタ

see styles
 hashijinta
    はしジンタ
(person) Hashi Jinta (1965.3.30-)

破砕性爆弾

see styles
 hasaiseibakudan / hasaisebakudan
    はさいせいばくだん
daisy cutter bomb

破竹の勢い

see styles
 hachikunoikioi
    はちくのいきおい
(expression) (idiom) (with) great vigour (from the way splitting bamboo goes all down the stick); irresistible force

破綻を来す

see styles
 hatanokitasu
    はたんをきたす
(exp,v5s) to be ruined; to fail; to go bankrupt

破鍋に綴蓋

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

破間川ダム

see styles
 aburumagawadamu
    あぶるまがわダム
(place-name) Aburumagawa Dam

Variations:
乱波
乱破

see styles
 rappa
    らっぱ
(1) thug; hooligan; ruffian; villain; scoundrel; (2) (archaism) (See 素っ破・すっぱ・1) spy

Variations:
割殻
破殻

see styles
 warekara; warekara
    われから; ワレカラ
(kana only) skeleton shrimp (Caprella mutica); spectre shrimp; specter shrimp

せん断破壊

see styles
 sendanhakai
    せんだんはかい
shear failure

カード破産

see styles
 kaadohasan / kadohasan
    カードはさん
personal bankruptcy caused by excessive card-loan borrowing

不破の関跡

see styles
 fuwanosekiato
    ふわのせきあと
(place-name) Fuwanosekiato

不破一色駅

see styles
 fuwaishikieki
    ふわいしきえき
(st) Fuwaishiki Station

不破八幡宮

see styles
 fubahachimanguu / fubahachimangu
    ふばはちまんぐう
(place-name) Fubahachimanguu

助破僧違諫


助破僧违谏

see styles
zhù pò sēng wéi jiàn
    zhu4 po4 seng1 wei2 jian4
chu p`o seng wei chien
    chu po seng wei chien
 jo hasō ikan
assistance to the violators of the saṃgha community

原子破壊機

see styles
 genshihakaiki
    げんしはかいき
cyclotron

喜連瓜破駅

see styles
 kireuriwarieki
    きれうりわりえき
(st) Kireuriwari Station

囲みを破る

see styles
 kakomioyaburu
    かこみをやぶる
(exp,v5r) (See 囲み・2) to break through a siege

圖樣圖森破


图样图森破

see styles
tú yàng tú sēn pò
    tu2 yang4 tu2 sen1 po4
t`u yang t`u sen p`o
    tu yang tu sen po
(Internet slang) to have a simplistic view of something (transcription of "too young, too simple" – English words spoken by Jiang Zemin 江澤民|江泽民[Jiang1 Ze2 min2] in chastizing Hong Kong reporters in 2000)

暗黑破壞神


暗黑破坏神

see styles
àn hēi pò huài shén
    an4 hei1 po4 huai4 shen2
an hei p`o huai shen
    an hei po huai shen
Diablo (video game series)

水圧破砕法

see styles
 suiatsuhasaihou / suiatsuhasaiho
    すいあつはさいほう
hydraulic fracturing; fracking

沈黙を破る

see styles
 chinmokuoyaburu
    ちんもくをやぶる
(exp,v5r) to break the silence; to break one's silence

牟犁破群那

see styles
móu lí pò qún nà
    mou2 li2 po4 qun2 na4
mou li p`o ch`ün na
    mou li po chün na
 Murihagunna
Moliyaphagguna

磨破嘴皮子

see styles
mó pò zuǐ pí zi
    mo2 po4 zui3 pi2 zi5
mo p`o tsui p`i tzu
    mo po tsui pi tzu
to wear out one's lips (idiom); to talk until one is blue in the face; to repeat again and again

約束を破る

see styles
 yakusokuoyaburu
    やくそくをやぶる
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege

素っ破抜き

see styles
 suppanuki
    すっぱぬき
exposure; disclosure; expose; revelation

素っ破抜く

see styles
 suppanuku
    すっぱぬく
(transitive verb) to expose; to disclose; to unmask

老牛拉破車


老牛拉破车

see styles
lǎo niú lā pò chē
    lao3 niu2 la1 po4 che1
lao niu la p`o ch`e
    lao niu la po che
see 老牛車|老牛车[lao3 niu2 po4 che1]

規則を破る

see styles
 kisokuoyaburu
    きそくをやぶる
(exp,v5r) to break the rules; to violate the rules; to infringe the rules

記録を破る

see styles
 kirokuoyaburu
    きろくをやぶる
(exp,v5r) to break the record; to break a record

透っ破抜き

see styles
 suppanuki
    すっぱぬき
(irregular kanji usage) exposure; disclosure; expose; revelation

非破壊検査

see styles
 hihakaikensa
    ひはかいけんさ
{engr} nondestructive testing; NDT; nondestructive inspection

高橋千劔破

see styles
 takahashichihaya
    たかはしちはや
(person) Takahashi Chihaya

破傷風抗毒素

see styles
 hashoufuukoudokuso / hashofukodokuso
    はしょうふうこうどくそ
{med} tetanus antitoxin

破壊措置命令

see styles
 hakaisochimeirei / hakaisochimere
    はかいそちめいれい
(See 弾道ミサイル破壊措置命令) shoot-down order (e.g. for ballistic missile)

破壊読み出し

see styles
 hakaiyomidashi
    はかいよみだし
{comp} destructive read

破惡業陀羅尼


破恶业陀罗尼

see styles
pò è yè tuó luó ní
    po4 e4 ye4 tuo2 luo2 ni2
p`o o yeh t`o lo ni
    po o yeh to lo ni
 ha aku gō darani
dhāraṇī for destroying evil karma

破損クラスタ

see styles
 hasonkurasuta
    はそんクラスタ
{comp} lost cluster

オゾン層破壊

see styles
 ozonsouhakai / ozonsohakai
    オゾンそうはかい
ozone layer depletion

ギロチン破断

see styles
 girochinhadan
    ギロチンはだん
{engr} guillotine break (coolant loss in a nuclear power plant); guillotine rupture

不破郡垂井町

see styles
 fuwaguntaruichou / fuwaguntaruicho
    ふわぐんたるいちょう
(place-name) Fuwaguntaruichō

保證破壞戰略


保证破坏战略

see styles
bǎo zhèng pò huài zhàn lüè
    bao3 zheng4 po4 huai4 zhan4 lu:e4
pao cheng p`o huai chan lu:e
    pao cheng po huai chan lu:e
assured destruction strategy

原子爆破彈藥


原子爆破弹药

see styles
yuán zǐ bào pò dàn yào
    yuan2 zi3 bao4 po4 dan4 yao4
yüan tzu pao p`o tan yao
    yüan tzu pao po tan yao
atomic demolition munition

国際破壊学会

see styles
 kokusaihakaigakkai
    こくさいはかいがっかい
(o) International Congress on Fracture

大量破壊兵器

see styles
 tairyouhakaiheiki / tairyohakaiheki
    たいりょうはかいへいき
weapon of mass destruction; WMD

発破をかける

see styles
 happaokakeru
    はっぱをかける
(exp,v1) (1) to set off an explosive; (2) to start a fire under someone; to motivate someone with rough words

発破を掛ける

see styles
 happaokakeru
    はっぱをかける
(exp,v1) (1) to set off an explosive; (2) to start a fire under someone; to motivate someone with rough words

相互確証破壊

see styles
 sougokakushouhakai / sogokakushohakai
    そうごかくしょうはかい
mutual assured destruction

真崎破篭井名

see styles
 masakiwarigoimyou / masakiwarigoimyo
    まさきわりごいみょう
(place-name) Masakiwarigoimyou

突破口を開く

see styles
 toppakouohiraku / toppakoohiraku
    とっぱこうをひらく
(exp,v5k) to make a breakthrough; to break ground

自發對稱破缺


自发对称破缺

see styles
zì fā duì chèn pò quē
    zi4 fa1 dui4 chen4 po4 que1
tzu fa tui ch`en p`o ch`üeh
    tzu fa tui chen po chüeh
spontaneous symmetry breaking (physics)

非破壊読取り

see styles
 hihakaiyomitori
    ひはかいよみとり
{comp} nondestructive read

Variations:
破れ鍋
割れ鍋

see styles
 warenabe
    われなべ
cracked pot

破れ鍋に綴じ蓋

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

破壊活動防止法

see styles
 hakaikatsudouboushihou / hakaikatsudoboshiho
    はかいかつどうぼうしほう
{law} Subversive Activities Prevention Act

破壊的読み取り

see styles
 hakaitekiyomitori
    はかいてきよみとり
{comp} destructive read

破屋又遭連夜雨


破屋又遭连夜雨

see styles
pò wū yòu zāo lián yè yǔ
    po4 wu1 you4 zao1 lian2 ye4 yu3
p`o wu yu tsao lien yeh yü
    po wu yu tsao lien yeh yü
see 屋漏偏逢連夜雨|屋漏偏逢连夜雨[wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3]

破産を申請する

see styles
 hasanoshinseisuru / hasanoshinsesuru
    はさんをしんせいする
(exp,vs-i) to file for bankruptcy

破羯磨轉法輪僧


破羯磨转法轮僧

see styles
pò jié mó zhuǎn fǎ lún sēng
    po4 jie2 mo2 zhuan3 fa3 lun2 seng1
p`o chieh mo chuan fa lun seng
    po chieh mo chuan fa lun seng
 hakonma tenhōrin sō
subverting or disrupting monks

Variations:
ご破算
御破算

see styles
 gohasan; gowasan
    ごはさん; ごわさん
(1) starting afresh; going back to square one; abandoning (e.g. a plan); calling off; (2) (orig. meaning) clearing an abacus

拿破崙·波拿巴


拿破仑·波拿巴

see styles
ná pò lún · bō ná bā
    na2 po4 lun2 · bo1 na2 ba1
na p`o lun · po na pa
    na po lun · po na pa
Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815

不破郡関ケ原町

see styles
 fuwagunsekigaharachou / fuwagunsekigaharacho
    ふわぐんせきがはらちょう
(place-name) Fuwagunsekigaharachō

打破砂鍋問到底


打破砂锅问到底

see styles
dǎ pò shā guō wèn dào dǐ
    da3 po4 sha1 guo1 wen4 dao4 di3
ta p`o sha kuo wen tao ti
    ta po sha kuo wen tao ti
to go to the bottom of things (idiom)

有声両唇破裂音

see styles
 yuuseiryoushinharetsuon / yuseryoshinharetsuon
    ゆうせいりょうしんはれつおん
{ling} voiced bilabial plosive; voiced bilabial stop

正木町不破一色

see styles
 masakichoufuwaishiki / masakichofuwaishiki
    まさきちょうふわいしき
(place-name) Masakichōfuwaishiki

Variations:
破棄(P)
破毀

see styles
 haki
    はき
(noun/participle) (1) tearing up and discarding (e.g. documents); disposal (e.g. weaponry); destruction; (noun/participle) (2) annulment; cancellation; abrogation; voiding; breaking (e.g. treaty); (noun/participle) (3) reversal (of an original ruling)

破れ鐘のような声

see styles
 wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe
    われがねのようなこえ
resounding voice; thunderous voice

破傷風トキソイド

see styles
 hashoufuutokisoido / hashofutokisoido
    はしょうふうトキソイド
tetanus toxoid

破鏡再び照らさず

see styles
 hakyoufutatabiterasazu / hakyofutatabiterasazu
    はきょうふたたびてらさず
(expression) (proverb) a broken relationship can never be repaired; a divorced couple are never reconciled; a broken mirror will never shine again

Variations:
羽目(P)
破目

see styles
 hame
    はめ
(1) (羽目 only) panel; wainscoting; wainscotting; (2) (See 羽目になる) plight; fix; bind; awkward situation; difficult situation; mess

Variations:
引き破る
引破る

see styles
 hikiyaburu
    ひきやぶる
(transitive verb) to tear; to rip; to rend

Variations:
突き破る
突破る

see styles
 tsukiyaburu
    つきやぶる
(transitive verb) to break through; to penetrate; to pierce

Variations:
言い破る
言破る

see styles
 iiyaburu / iyaburu
    いいやぶる
(transitive verb) to argue down; to confute

Variations:
食い破る
食破る

see styles
 kuiyaburu
    くいやぶる
(transitive verb) to bite and tear; to bite a hole in

ソートン不破直子

see styles
 sootonfuwanaoko
    ソートンふわなおこ
(person) So-ton Fuwa Naoko

不是魚死就是網破


不是鱼死就是网破

see styles
bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò
    bu4 shi4 yu2 si3 jiu4 shi4 wang3 po4
pu shih yü ssu chiu shih wang p`o
    pu shih yü ssu chiu shih wang po
lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom); fig. it's a life-and-death struggle; it's either him or me

無声そり舌破裂音

see styles
 museisorijitaharetsuon / musesorijitaharetsuon
    むせいそりじたはれつおん
(linguistics terminology) voiceless retroflex plosive

無声反り舌破裂音

see styles
 museisorijitaharetsuon / musesorijitaharetsuon
    むせいそりじたはれつおん
(linguistics terminology) voiceless retroflex plosive

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "破" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary