Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1045 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
板につく
板に付く
板に着く(iK)

see styles
 itanitsuku
    いたにつく
(exp,v5k) (1) (idiom) to get used to; to become accustomed to; (exp,v5k) (2) (idiom) to be at home (on the stage)

Variations:
肌着(P)
肌衣(rK)
膚着(rK)

see styles
 hadagi(p); hadaginu(肌衣)
    はだぎ(P); はだぎぬ(肌衣)
underwear; underclothes; lingerie; chemise; singlet

Variations:
付ける(P)
着ける(P)
附ける(rK)

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to connect; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); to put against; (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) to follow (someone); to shadow; to tail; to stalk; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (a light); (transitive verb) (14) (kana only) to produce flowers (of a plant); to produce fruit; (suf,v1) (15) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 怒鳴りつける) to do intensely; to do fiercely; to do strongly; (suf,v1) (16) (kana only) (after -masu stem of verb) to be used to (doing); to be accustomed to

Variations:
普段着(P)
ふだん着
不断着(rK)

see styles
 fudangi
    ふだんぎ
everyday clothes; ordinary clothes; casual wear; informal dress

Variations:
仕着せ
為着
仕着
四季施(ateji)

see styles
 shikise
    しきせ
(See お仕着せ・1) servant's clothes provided by an employer; livery

Variations:
寝巻き(P)
寝巻(P)
寝間着(P)
寝衣

see styles
 nemaki
    ねまき
nightclothes; nightwear; sleepwear; pyjamas; pajamas; nightgown; nightdress

Variations:
笠に着る
かさに着る
嵩に着る(iK)

see styles
 kasanikiru
    かさにきる
(exp,v1) to wear the mantle of (borrowed) authority and misuse it

Variations:
たどり着く(P)
辿り着く(P)
辿りつく

see styles
 tadoritsuku
    たどりつく
(v5k,vi) to arrive at (after a struggle); to finally reach; to find one's way to; to finally hit on (e.g. an idea)

Variations:
恩着せがましい
恩きせがましい(sK)

see styles
 onkisegamashii / onkisegamashi
    おんきせがましい
(adjective) (See 恩に着せる) patronizing; expecting gratitude in return; acting like one is doing someone a favor; condescending

Variations:
落ち着き(P)
落着き
落ち付き
落付き

see styles
 ochitsuki
    おちつき
(1) calmness; composure; presence of mind; (2) stability; steadiness

Variations:
付け所
付けどころ
着け所
付所
着所

see styles
 tsukedokoro
    つけどころ
(See 目の付け所) focus of one's attention; what one is looking for

Variations:
履く(P)
穿く
佩く(rK)
着く(rK)
帯く(rK)

see styles
 haku
    はく
(transitive verb) (1) (usu. 履く or 穿く) to put on (lower-body clothing, e.g. pants, skirt, footwear); to wear; (transitive verb) (2) (usu. 佩く or 帯く) to affix (a sword to one's hip); (transitive verb) (3) (archaism) to affix (a bowstring to a bow)

Variations:
くっ付ける(P)
くっ着ける
食っ付ける

see styles
 kuttsukeru
    くっつける
(Ichidan verb) (1) (kana only) to attach; to stick together; to paste; to glue; (Ichidan verb) (2) (kana only) to place together; to put side-by-side; (Ichidan verb) (3) (kana only) (colloquialism) to make someone get married; to get someone hitched

Variations:
身につける(P)
身に付ける
身に着ける

see styles
 minitsukeru
    みにつける
(exp,v1) (1) to learn; to acquire knowledge; (exp,v1) (2) to carry; to wear (clothes, etc.); to put on

Variations:
たどり着く(P)
辿り着く(P)
辿りつく(sK)

see styles
 tadoritsuku
    たどりつく
(v5k,vi) to (finally) arrive at; to reach (at last); to (manage to) get to; to find one's way to

Variations:
着たきり雀
着た切り雀
着たきりすずめ

see styles
 kitakirisuzume
    きたきりすずめ
(exp,n) owning nothing except the clothes on one's back

Variations:
船着き
船着
船つき(sK)
舟着き(sK)
舟着(sK)

see styles
 funatsuki
    ふなつき
(See 船着き場) harbour; harbor; landing place; wharf; anchorage

Variations:
地に足がつく
地に足が着く
地に足が付く

see styles
 chiniashigatsuku
    ちにあしがつく
(exp,v5k) (idiom) to keep one's feet on the ground; to be down to earth

Variations:
手に付かない
手につかない
手に着かない

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(exp,adj-i) (idiom) unable to concentrate on (due to distractions, etc.)

Variations:
吹き付ける
吹きつける
吹付ける
吹き着ける

see styles
 fukitsukeru
    ふきつける
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface)

Variations:
寝巻き(P)
寝間着(P)
寝巻(P)
寝衣(rK)
寝まき(sK)

see styles
 nemaki
    ねまき
nightclothes; nightwear; sleepwear; pyjamas; pajamas; nightgown; nightdress

Variations:
手につかない
手に付かない
手に着かない(iK)

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(exp,adj-i) (idiom) unable to concentrate (due to distractions, etc.)

Variations:
手につかない
手に付かない
手に着かない(sK)

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(exp,adj-i) (idiom) (as ...が〜 or ...も〜) unable to focus on ... (due to being preoccupied with something else); unable to concentrate on ...; unable to settle down to ...

Variations:
落ち着く(P)
落ちつく
落着く
落ち付く
落付く

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; to relax; (v5k,vi) (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (v5k,vi) (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (v5k,vi) (4) (of an arrangement, conclusion, etc.) to be settled; to be fixed; to have been reached; (v5k,vi) (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (v5k,vi) (6) (usu. used pronominally as 落ち着いた) (See 落ち着いた・おちついた・3) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

Variations:
眠りにつく
眠りに付く
眠りに就く
眠りに着く

see styles
 nemurinitsuku
    ねむりにつく
(exp,v5k) to fall asleep

Variations:
尻餅をつく
尻もちをつく
尻餅を付く
尻餅を着く

see styles
 shirimochiotsuku
    しりもちをつく
(exp,v5k) (See 尻餅・1) to fall on one's backside

Variations:
帰途につく
帰途に着く
帰途に就く
帰途に付く(sK)

see styles
 kitonitsuku
    きとにつく
(exp,v5k) to head home; to leave for home

Variations:
乗り付ける
乗りつける
乗り着ける(sK)
乗付ける(sK)

see styles
 noritsukeru
    のりつける
(v1,vi) (1) to arrive (by car, bike, etc.); to drive up to; to draw up at; (v1,vi) (2) to get used to riding; to get used to driving

Variations:
手に職をつける
手に職を着ける
手に職を就ける(iK)

see styles
 tenishokuotsukeru
    てにしょくをつける
(v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation

Variations:
落ち着く(P)
落ちつく
落着く
落ち付く(rK)
落付く(sK)

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; to relax; (v5k,vi) (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (v5k,vi) (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (v5k,vi) (4) to be settled (of an arrangement, conclusion, etc.); to be fixed; to have been reached; (v5k,vi) (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (v5k,vi) (6) (usu. before a noun as 落ち着いた) (See 落ち着いた・おちついた・3) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

Variations:
帰路につく
帰路に就く
帰路に着く(iK)
帰路に付く(iK)

see styles
 kironitsuku
    きろにつく
(exp,v5k) to head home; to leave for home

Variations:
帰路につく
帰路に就く
帰路に着く(iK)
帰路に付く(sK)

see styles
 kironitsuku
    きろにつく
(exp,v5k) to head home; to leave for home

Variations:
船着き場
船着場
舟着場
船つき場
舟着き場
舟つき場

see styles
 funatsukiba
    ふなつきば
harbour; harbor; landing place; wharf; anchorage

Variations:
歯に衣を着せぬ
歯に衣をきせぬ(sK)
歯に絹を着せぬ(sK)

see styles
 hanikinuokisenu
    はにきぬをきせぬ
(exp,adj-f) (idiom) (See 歯に衣着せぬ) outspoken; forthright; frank; direct

Variations:
歯に衣着せない
歯に絹着せない(sK)
歯に衣きせない(sK)

see styles
 hanikinukisenai
    はにきぬきせない
(exp,adj-i) (idiom) (See 歯に衣着せぬ) not mince matters; not mince one's words

Variations:
落ち着ける
落ちつける
落着ける
落ち付ける
落付ける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

Variations:
足が地に着かない
足が地に付かない
足が地につかない

see styles
 ashigachinitsukanai
    あしがちにつかない
(expression) (idiom) losing oneself; on top of the world; walking on air; frivolous

Variations:
追いつく(P)
追い付く(P)
追い着く
追付く
追着く
おい付く

see styles
 oitsuku
    おいつく
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (v5k,vi) (2) to be compensated; to make up for one's losses

Variations:
着の身着の儘
着の身着の侭
着のみ着のまま
着の身着のまま

see styles
 kinomikinomama
    きのみきのまま
(expression) (with) only the clothes one happens to wear

Variations:
歯に衣を着せない
歯に衣をきせない(sK)
歯に絹を着せない(sK)

see styles
 hanikinuokisenai
    はにきぬをきせない
(exp,adj-i) (idiom) (See 歯に衣着せぬ) not mince matters; not mince one's words

Variations:
船着き場
船着場
舟着場(sK)
船つき場(sK)
舟着き場(sK)
舟つき場(sK)

see styles
 funatsukiba
    ふなつきば
harbour; harbor; landing place; wharf; anchorage

Variations:
歯に衣着せぬ
歯に衣きせぬ(sK)
歯にきぬ着せぬ(sK)
歯に絹着せぬ(sK)

see styles
 hanikinukisenu
    はにきぬきせぬ
(exp,adj-f) (idiom) outspoken; forthright; frank; direct

Variations:
染み付く
染みつく
沁みつく
染み着く
染着く
沁み着く
染付く
沁み付く

see styles
 shimitsuku
    しみつく
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply

Variations:
こぎ着ける
漕ぎ着ける
漕ぎつける(sK)
漕ぎ付ける(sK)
こぎ付ける(sK)
漕着ける(sK)

see styles
 kogitsukeru
    こぎつける
(transitive verb) (1) (kana only) to row (a boat) to (a pier, shore, etc.); (v1,vt,vi) (2) (kana only) to reach (a goal after considerable effort); to arrive at; to (finally) manage to do

Variations:
吹き付ける
吹きつける
吹き着ける(rK)
吹付ける(sK)
噴きつける(sK)
噴き付ける(sK)

see styles
 fukitsukeru
    ふきつける
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.; onto a surface)

<...1011

This page contains 45 results for "着" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary