Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1309 total results for your search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鐵甲船


铁甲船

see styles
tiě jiǎ chuán
    tie3 jia3 chuan2
t`ieh chia ch`uan
    tieh chia chuan
armored ship

鐵甲艦


铁甲舰

see styles
tiě jiǎ jiàn
    tie3 jia3 jian4
t`ieh chia chien
    tieh chia chien
ironclad; an armor-plated battleship

鐵甲車


铁甲车

see styles
tiě jiǎ chē
    tie3 jia3 che1
t`ieh chia ch`e
    tieh chia che
armored car

鐶甲鋲

see styles
 kankoubyou / kankobyo
    かんこうびょう
(rare) (See 太鼓鋲) round-headed tack

長浜甲

see styles
 nagahamakou / nagahamako
    ながはまこう
(place-name) Nagahamakou

雄甲山

see styles
 ongouyama / ongoyama
    おんごうやま
(place-name) Ongouyama

雨宮甲

see styles
 amemiyakou / amemiyako
    あめみやこう
(person) Amemiya Kō

雨甲斐

see styles
 amagai
    あまがい
(surname) Amagai

顔好甲

see styles
 kaoyoshikou / kaoyoshiko
    かおよしこう
(place-name) Kaoyoshikou

飯島甲

see styles
 iijimakou / ijimako
    いいじまこう
(place-name) Iijimakou

馬六甲


马六甲

see styles
mǎ liù jiǎ
    ma3 liu4 jia3
ma liu chia
Malacca or Melaka (town and state in Malaysia), also strait between Malaysia and Sumatra

高の甲

see styles
 takanokou / takanoko
    たかのこう
(place-name) Takanokou

高久甲

see styles
 takakukou / takakuko
    たかくこう
(place-name) Takakukou

高永甲

see styles
 takaekou / takaeko
    たかえこう
(surname) Takaekou

高田甲

see styles
 takadakou / takadako
    たかだこう
(place-name) Takadakou

高甲岩

see styles
 takakouiwa / takakoiwa
    たかこういわ
(personal name) Takakouiwa

高甲戲


高甲戏

see styles
gāo jiǎ xì
    gao1 jia3 xi4
kao chia hsi
Gaojia opera of Fujian and Taiwan

鯪鯉甲


鲮鲤甲

see styles
líng lǐ jiǎ
    ling2 li3 jia3
ling li chia
pangolin (Manis pentadactylata); scaly ant-eater

鳥井甲

see styles
 toriikou / toriko
    とりいこう
(place-name) Toriikou

鳥甲山

see styles
 torikabutoyama
    とりかぶとやま
(personal name) Torikabutoyama

鴨島甲

see styles
 kamojimakou / kamojimako
    かもじまこう
(place-name) Kamojimakou

黒田甲

see styles
 kurontakou / kurontako
    くろんたこう
(place-name) Kurontakou

黒甲越

see styles
 kurokougoe / kurokogoe
    くろこうごえ
(place-name) Kurokougoe

鼈甲屋

see styles
 betsukouya / betsukoya
    べつこうや
(surname) Betsukouya

鼈甲斎

see styles
 bekkousai / bekkosai
    べっこうさい
(surname) Bekkousai

鼈甲色

see styles
 bekkouiro / bekkoiro
    べっこういろ
amber (colour, color)

鼈甲蜂

see styles
 bekkoubachi / bekkobachi
    べっこうばち
spider wasp; pompilid

鼈甲飴

see styles
 bekkouame / bekkoame
    べっこうあめ
hard candy; candy suckers molded on a griddle; tortoise-shell candy

鼈甲餡

see styles
 bekkouan / bekkoan
    べっこうあん
(food term) tortoiseshell sauce; thickened sauce of dashi, soy, mirin, etc.

鼻甲介

see styles
 bikoukai / bikokai
    びこうかい
nasal concha; turbinate bone

鼻甲骨

see styles
bí jiǎ gǔ
    bi2 jia3 gu3
pi chia ku
turbinate; nasal concha

龍甲岩

see styles
 takkouiwa / takkoiwa
    たっこういわ
(place-name) Takkouiwa

龜の甲

see styles
 kamenokou / kamenoko
    かめのこう
(out-dated kanji) tortoise shell

龜甲萬


龟甲万

see styles
guī jiǎ wàn
    gui1 jia3 wan4
kuei chia wan
Kikkoman, Japanese brand of soy sauce, food seasonings etc

甲久保川

see styles
 koukubogawa / kokubogawa
    こうくぼがわ
(place-name) Kōkubogawa

甲之邑川

see styles
 kounomuragawa / konomuragawa
    こうのむらがわ
(place-name) Kōnomuragawa

甲乙丙丁

see styles
 kouotsuheitei / kootsuhete
    こうおつへいてい
A, B, C and D; first, second, third and fourth

甲信地方

see styles
 koushinchihou / koshinchiho
    こうしんちほう
Kōshin region

甲午戰爭


甲午战争

see styles
jiǎ wǔ zhàn zhēng
    jia3 wu3 zhan4 zheng1
chia wu chan cheng
First Sino-Japanese War (1894-95)

甲南大学

see styles
 kounandaigaku / konandaigaku
    こうなんだいがく
(org) Konan University; (o) Konan University

甲南大橋

see styles
 kounanoohashi / konanoohashi
    こうなんおおはし
(place-name) Kōnan'oohashi

甲和気川

see styles
 kouwakegawa / kowakegawa
    こうわけがわ
(place-name) Kōwakegawa

甲型肝炎

see styles
jiǎ xíng gān yán
    jia3 xing2 gan1 yan2
chia hsing kan yen
hepatitis A

甲塚古墳

see styles
 kabutozukakofun
    かぶとづかこふん
(place-name) Kabutozuka Tumulus

甲大工町

see styles
 koudaikumachi / kodaikumachi
    こうだいくまち
(place-name) Kōdaikumachi

甲奴広末

see styles
 kounuhirosue / konuhirosue
    こうぬひろすえ
(place-name) Kōnuhirosue

甲子三造

see styles
 kinezou / kinezo
    きねぞう
(personal name) Kinezou

甲子又沢

see styles
 kinematasawa
    きねまたさわ
(place-name) Kinematasawa

甲子園口

see styles
 koushienguchi / koshienguchi
    こうしえんぐち
(personal name) Kōshienguchi

甲子園浜

see styles
 koushienhama / koshienhama
    こうしえんはま
(place-name) Kōshienhama

甲子園町

see styles
 koushienchou / koshiencho
    こうしえんちょう
(place-name) Kōshienchō

甲子園駅

see styles
 koushieneki / koshieneki
    こうしえんえき
(st) Kōshien Station

甲子太郎

see styles
 kinetarou / kinetaro
    きねたろう
(male given name) Kinetarō

甲子次郎

see styles
 kinejirou / kinejiro
    きねじろう
(male given name) Kinejirō

甲子温泉

see styles
 kasshionsen
    かっしおんせん
(place-name) Kasshionsen

甲山墓園

see styles
 kabutoyamaboen
    かぶとやまぼえん
(place-name) Kabutoyamaboen

甲山雅春

see styles
 kabutoyamamasaharu
    かぶとやままさはる
(person) Kabutoyama Masaharu

甲州街道

see styles
 koushuukaidou / koshukaido
    こうしゅうかいどう
(place-name) Kōshuukaidō

甲府盆地

see styles
 koufubonchi / kofubonchi
    こうふぼんち
(place-name) Kōfu Basin

甲弩神社

see styles
 kounojinja / konojinja
    こうのじんじゃ
(place-name) Kōno Shrine

甲徳兵衛

see styles
 koutokubee / kotokubee
    こうとくべえ
(place-name) Kōtokubee

甲斐ない

see styles
 kainai
    かいない
(adjective) worthless; pointless; useless

甲斐なし

see styles
 kainashi
    かいなし
worthlessness; uselessness; hopelessness

甲斐ノ山

see styles
 kainoyama
    かいのやま
(surname) Kainoyama

甲斐ノ川

see styles
 kainogawa
    かいのがわ
(place-name) Kainogawa

甲斐上野

see styles
 kaiueno
    かいうえの
(personal name) Kaiueno

甲斐之介

see styles
 kainosuke
    かいのすけ
(place-name) Kainosuke

甲斐元町

see styles
 kaimotochou / kaimotocho
    かいもとちょう
(place-name) Kaimotochō

甲斐大泉

see styles
 kaiooizumi
    かいおおいずみ
(personal name) Kaiooizumi

甲斐大策

see styles
 kaidaisaku
    かいだいさく
(person) Kai Daisaku

甲斐守町

see styles
 kainokamichou / kainokamicho
    かいのかみちょう
(place-name) Kainokamichō

甲斐小泉

see styles
 kaikoizumi
    かいこいずみ
(personal name) Kaikoizumi

甲斐岩間

see styles
 kaiiwama / kaiwama
    かいいわま
(personal name) Kaiiwama

甲斐崎山

see styles
 kaizakiyama
    かいざきやま
(personal name) Kaizakiyama

甲斐智子

see styles
 kaitomoko
    かいともこ
(person) Kai Tomoko

甲斐智美

see styles
 kaitomomi
    かいともみ
(person) Kai Tomomi

甲斐正人

see styles
 kaimasato
    かいまさと
(person) Kai Masato (1951.8.6-)

甲斐無い

see styles
 kainai
    かいない
(adjective) worthless; pointless; useless

甲斐無し

see styles
 kainashi
    かいなし
worthlessness; uselessness; hopelessness

甲斐田新

see styles
 kaidashin
    かいだしん
(place-name) Kaidashin

甲斐田東

see styles
 kaidahigashi
    かいだひがし
(place-name) Kaidahigashi

甲斐田町

see styles
 kaidachou / kaidacho
    かいだちょう
(place-name) Kaidachō

甲斐町東

see styles
 kainochouhigashi / kainochohigashi
    かいのちょうひがし
(place-name) Kainochōhigashi

甲斐町西

see styles
 kainochounishi / kainochonishi
    かいのちょうにし
(place-name) Kainochōnishi

甲斐睦朗

see styles
 kaimutsurou / kaimutsuro
    かいむつろう
(person) Kai Mutsurou

甲斐祐之

see styles
 kaihiroyuki
    かいひろゆき
(person) Kai Hiroyuki

甲斐貴之

see styles
 kaitakayuki
    かいたかゆき
(person) Kai Takayuki (1959.8.29-)

甲斐遊糸

see styles
 kaiyuushi / kaiyushi
    かいゆうし
(person) Kai Yūshi

甲斐道夫

see styles
 kaimichio
    かいみちお
(person) Kai Michio (1956.10.30-)

甲斐雅人

see styles
 kaimasahito
    かいまさひと
(person) Kai Masahito

甲斐駒橋

see styles
 kaikomabashi
    かいこまばし
(personal name) Kaikomabashi

甲斐麻美

see styles
 kaiasami
    かいあさみ
(person) Kai Asami (1987.1.9-)

甲本恭彬

see styles
 koumotoyasuyoshi / komotoyasuyoshi
    こうもとやすよし
(person) Kōmoto Yasuyoshi (1939.2-)

甲本雅裕

see styles
 koumotomasahiro / komotomasahiro
    こうもとまさひろ
(person) Kōmoto Masahiro (1965.6.26-)

甲村弘子

see styles
 koumurahiroko / komurahiroko
    こうむらひろこ
(person) Kōmura Hiroko

甲東園駅

see styles
 koutoueneki / kotoeneki
    こうとうえんえき
(st) Kōtouen Station

甲板いす

see styles
 kanpanisu
    かんぱんいす
(obscure) deck chair

甲板椅子

see styles
 kanpanisu
    かんぱんいす
(obscure) deck chair

甲板渡し

see styles
 kouhanwatashi; kanpanwatashi / kohanwatashi; kanpanwatashi
    こうはんわたし; かんぱんわたし
(See FOB) free on board; FOB

甲殼動物


甲壳动物

see styles
jiǎ qiào dòng wù
    jia3 qiao4 dong4 wu4
chia ch`iao tung wu
    chia chiao tung wu
crustacean

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "甲" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary