Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 483 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

甘孜縣


甘孜县

see styles
gān zī xiàn
    gan1 zi1 xian4
kan tzu hsien
Garzê county (Tibetan: dkar mdzes rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)

甘山寺

see styles
gān shān sì
    gan1 shan1 si4
kan shan ssu
 Kansenji
Gamsan sa Monastery

甘川水

see styles
 amagase
    あまがせ
(place-name) Amagase

甘州區


甘州区

see styles
gān zhōu qū
    gan1 zhou1 qu1
kan chou ch`ü
    kan chou chü
Ganzhou district of Zhangye city 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 shi4], Gansu

甘巴里

see styles
gān bā lǐ
    gan1 ba1 li3
kan pa li

More info & calligraphy:

Gambari
Professor Ibrahim Gambari (1944-), Nigerian scholar and diplomat, ambassador to UN 1990-1999, UN envoy to Burma from 2007

甘干し

see styles
 amaboshi
    あまぼし
persimmon cured in the sun

甘平衛

see styles
 kanbee
    かんべえ
(personal name) Kanbee

甘德縣


甘德县

see styles
gān dé xiàn
    gan1 de2 xian4
kan te hsien
Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai

甘愛里

see styles
 ameri
    あめり
(female given name) Ameri

甘托克

see styles
gān tuō kè
    gan1 tuo1 ke4
kan t`o k`o
    kan to ko
Gantok, capital of Sikkim, India

甘日岩

see styles
 hatsukaiwa
    はつかいわ
(surname) Hatsukaiwa

甘木山

see styles
 amagiyama
    あまぎやま
(place-name) Amagiyama

甘木市

see styles
 amagishi
    あまぎし
(place-name) Amagi (city)

甘木線

see styles
 amagisen
    あまぎせん
(personal name) Amagisen

甘木駅

see styles
 amagieki
    あまぎえき
(st) Amagi Station

甘村井

see styles
 kamurai
    かむらい
(place-name) Kamurai

甘松香

see styles
 kanshoukou; amamatsukou / kanshoko; amamatsuko
    かんしょうこう; あままつこう
spikenard (essential oil, perfume); nard

甘棠院

see styles
 kantouin / kantoin
    かんとういん
(place-name) Kantouin

甘楽町

see styles
 kanramachi
    かんらまち
(place-name) Kanramachi

甘楽郡

see styles
 kanragun
    かんらぐん
(place-name) Kanragun

甘樫丘

see styles
 amakashioka
    あまかしおか
(place-name) Amakashioka

甘橘類

see styles
 kankitsurui
    かんきつるい
(irregular kanji usage) citrus fruits

甘比亞


甘比亚

see styles
gān bǐ yà
    gan1 bi3 ya4
kan pi ya
Gambia (Tw)

甘氨酸

see styles
gān ān suān
    gan1 an1 suan1
kan an suan
glycine (Gly), an amino acid

甘油醛

see styles
gān yóu quán
    gan1 you2 quan2
kan yu ch`üan
    kan yu chüan
glyceraldehyde (CH2O)3

甘泉縣


甘泉县

see styles
gān quán xiàn
    gan1 quan2 xian4
kan ch`üan hsien
    kan chüan hsien
Ganquan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi

甘洛縣


甘洛县

see styles
gān luò xiàn
    gan1 luo4 xian4
kan lo hsien
Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan

甘海老

see styles
 amaebi
    あまえび
(kana only) northern shrimp (Pandalus borealis); sweet shrimp; northern pink prawn; red shrimp; Maine shrimp; (personal name) Amaebi

甘海苔

see styles
 amanori
    あまのり
laver

甘湯沢

see styles
 amayuzawa
    あまゆざわ
(place-name) Amayuzawa

甘珠爾


甘珠尔

see styles
gān zhū ěr
    gan1 zhu1 er3
kan chu erh
 kanjūru
Kanjur, one of the two divisions of the Tibetan canon, consisting of 180 juan, each juan of 1, 000 leaves; a load for ten yaks.

甘田町

see styles
 kandachou / kandacho
    かんだちょう
(place-name) Kandachō

甘石山

see styles
 amaishiyama
    あまいしやま
(place-name) Amaishiyama

甘粛省

see styles
 kanshukushou / kanshukusho
    かんしゅくしょう
Gansu Province (China)

甘糖醇

see styles
gān táng chún
    gan1 tang2 chun2
kan t`ang ch`un
    kan tang chun
mannitol C6H14O6, a sugar alcohol

甘糟章

see styles
 amakasuakira
    あまかすあきら
(person) Amakasu Akira (1929.5.30-)

甘納許


甘纳许

see styles
gān nà xǔ
    gan1 na4 xu3
kan na hsü
ganache (loanword)

甘納豆


甘纳豆

see styles
gān nà dòu
    gan1 na4 dou4
kan na tou
 amanattou / amanatto
    あまなっとう
amanattō, traditional Japanese sweets made from azuki or other beans
{food} sugared red beans

甘肅省


甘肃省

see styles
gān sù shěng
    gan1 su4 sheng3
kan su sheng
Gansu Province, abbr. [Gan1], short name 隴|陇[Long3], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]

甘茶蔓

see styles
 amachazuru; amachazuru
    あまちゃづる; アマチャヅル
(kana only) jiaogulan (species of herbaceous vine; Gynostemma pentaphyllum)

甘菩國


甘菩国

see styles
gān pú guó
    gan1 pu2 guo2
kan p`u kuo
    kan pu kuo
 Kanbo koku
Kamboja

甘菩遮

see styles
gān pú zhē
    gan1 pu2 zhe1
kan p`u che
    kan pu che
 Kanbosha
Kamboja

甘蔗渣

see styles
gān zhe zhā
    gan1 zhe5 zha1
kan che cha
bagasse

甘蔗王

see styles
gān zhè wáng
    gan1 zhe4 wang2
kan che wang
 Kansho ō
懿師摩; 一叉鳩王 King of the sugar-cane; Ikṣvāku Virūḍhaka, said to be one of the ancestors of Śākyamuni, but the name is claimed by others.

甘蔗生

see styles
 satobu
    さとぶ
(surname) Satobu

甘蔗糖

see styles
 kanshotou / kanshoto
    かんしょとう
cane sugar

甘藍菜


甘蓝菜

see styles
gān lán cài
    gan1 lan2 cai4
kan lan ts`ai
    kan lan tsai
cabbage

甘谷縣


甘谷县

see styles
gān gǔ xiàn
    gan1 gu3 xian4
kan ku hsien
Gangu county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu

甘辛い

see styles
 amakarai
    あまからい
(adjective) salty-sweet

甘迺迪


甘乃迪

see styles
gān nǎi dí
    gan1 nai3 di2
kan nai ti
Kennedy (name) (Tw)

甘酒原

see styles
 amasakehara
    あまさけはら
(personal name) Amasakehara

甘野老

see styles
 amadokoro; amadokoro
    あまどころ; アマドコロ
(kana only) angular Solomon's seal (Polygonatum odoratum); scented Solomon's seal

甘露味

see styles
gān lù wèi
    gan1 lu4 wei4
kan lu wei
 kanro mi
flavor of ambrosia

甘露寺

see styles
 kanroji
    かんろじ
(place-name, surname) Kanroji

甘露法

see styles
gān lù fǎ
    gan1 lu4 fa3
kan lu fa
 kanro hō
or 露雨 The ambrosial truth, or rain, i. e. the Buddha truth.

甘露滅


甘露灭

see styles
gān lù miè
    gan1 lu4 mie4
kan lu mieh
 kanro metsu
The nectar of nirvana, the entrance is the 露門, and nirvana is the 露城 or 露界 nectar city, or region.

甘露煮

see styles
 kanroni
    かんろに
(1) candied (chestnuts); (2) sweetened boiled fish

甘露王

see styles
gān lù wáng
    gan1 lu4 wang2
kan lu wang
 kanro ō
amṛta, intp. in its implication of immortality is a name of Amitābha, and connected with him are the 露咒, 露陀羅尼咒, 十露咒 (or 十露明), 露經, etc.

甘露町

see styles
 kanrochou / kanrocho
    かんろちょう
(place-name) Kanrochō

甘露界

see styles
gān lù jiè
    gan1 lu4 jie4
kan lu chieh
 kanro kai
nectar realm

甘露蜜

see styles
gān lù mì
    gan1 lu4 mi4
kan lu mi
 kanro mitsu
ambrosia and honey

甘露醇

see styles
gān lù chún
    gan1 lu4 chun2
kan lu ch`un
    kan lu chun
mannitol C6H14O6, a sugar alcohol

甘露門


甘露门

see styles
gān lù mén
    gan1 lu4 men2
kan lu men
 kanro mon
ambrosia gate

甘露飯


甘露饭

see styles
gān lù fàn
    gan1 lu4 fan4
kan lu fan
 Kanrohan
阿彌都檀那 amṛtodana. The king whose name was 'ambrosia-rice ', a prince of Magadha, father of Anuruddha and Bhadrika, and paternal uncle of Śākyamuni.

甘露鼓

see styles
gān lù gǔ
    gan1 lu4 gu3
kan lu ku
 kanro ku
The ambrosial drum, the Buddha-truth.

上甘嶺


上甘岭

see styles
shàng gān lǐng
    shang4 gan1 ling3
shang kan ling
Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang

不甘心

see styles
bù gān xīn
    bu4 gan1 xin1
pu kan hsin
not reconciled to; not resigned to

不甘於


不甘于

see styles
bù gān yú
    bu4 gan1 yu2
pu kan yü
unwilling to accept; not content with (a subservient role, a mediocre result etc)

二甘醇

see styles
èr gān chún
    er4 gan1 chun2
erh kan ch`un
    erh kan chun
diethylene glycol; glycerin (used in antifreeze)

伊代甘

see styles
 iyokan
    いよかん
(female given name) Iyokan

北甘木

see styles
 kitaamagi / kitamagi
    きたあまぎ
(place-name) Kitaamagi

同甘苦

see styles
tóng gān kǔ
    tong2 gan1 ku3
t`ung kan k`u
    tung kan ku
to share joys and sorrows; sharing good times and hard times; same as 同共苦

宇甘川

see styles
 ukaigawa
    うかいがわ
(personal name) Ukaigawa

小甘藻

see styles
 koamamo; koamamo
    こあまも; コアマモ
(kana only) dwarf eelgrass (Nanozostera japonica); Japanese eelgrass

新甘泉

see styles
 shinkansen; shinkansen
    しんかんせん; シンカンセン
shinkansen pear; hybrid nashi developed in Tottori prefecture

東甘木

see styles
 higashiamagi
    ひがしあまぎ
(place-name) Higashiamagi

東甘粕

see styles
 higashiamagasu
    ひがしあまがす
(place-name) Higashiamagasu

洋甘菊

see styles
yáng gān jú
    yang2 gan1 ju2
yang kan chü
Matricaria recutita; chamomile

紫甘藍


紫甘蓝

see styles
zǐ gān lán
    zi3 gan1 lan2
tzu kan lan
red cabbage; purple cabbage

美甘子

see styles
 mikako
    みかこ
(female given name) Mikako

美甘村

see styles
 mikamoson
    みかもそん
(place-name) Mikamoson

西甘粕

see styles
 nishiamagasu
    にしあまがす
(place-name) Nishiamagasu

野甘藍


野甘蓝

see styles
yě gān lán
    ye3 gan1 lan2
yeh kan lan
European wild cabbage (Brassica oleracea)

陝甘寧


陕甘宁

see styles
shǎn gān níng
    shan3 gan1 ning2
shan kan ning
Shaanxi, Gansu and Ningxia provinces

雨甘露

see styles
yǔ gān lù
    yu3 gan1 lu4
yü kan lu
 ukanro
to rain sweet dew

餘甘子


余甘子

see styles
yú gān zǐ
    yu2 gan1 zi3
yü kan tzu
 yokanshi
Indian gooseberry (Phyllanthus emblica)
āmraphala, v. 菴.

鵜甘部

see styles
 ukaibe
    うかいべ
(personal name) Ukaibe

鷹甘部

see styles
 takaibe
    たかいべ
(surname) Takaibe

Variations:
甘酒

see styles
 amazake
    あまざけ
{food} sweet half sake; sweet drink made from fermented rice

甘いもの

see styles
 amaimono
    あまいもの
sweets; sweet food

甘い小説

see styles
 amaishousetsu / amaishosetsu
    あまいしょうせつ
(exp,n) sentimental novel

甘い言葉

see styles
 amaikotoba
    あまいことば
(expression) (See おだて) alluring words; endearing words; sugared words; sweet words; honeyed words; flattery; cajolery

甘えっ子

see styles
 amaekko
    あまえっこ
spoilt child

甘えん坊

see styles
 amaenbou / amaenbo
    あまえんぼう
(noun or adjectival noun) pampered or spoiled child (spoilt)

甘え上手

see styles
 amaejouzu / amaejozu
    あまえじょうず
(noun or adjectival noun) being good at being spoiled; being good at using puppy-dog eyes; person who is good at getting others to spoil them

甘かない

see styles
 amakanai
    あまかない
(exp,adj-i) (colloquialism) (non-standard neg. of 甘い) (See 甘い・あまい・4) not easy; not lenient

甘くやる

see styles
 umakuyaru
    うまくやる
(irregular kanji usage) (exp,v5r) (kana only) to manage something successfully; to be successful

甘く見る

see styles
 amakumiru
    あまくみる
(exp,v1) to not take seriously; to take lightly

甘たるい

see styles
 amatarui
    あまたるい
(adjective) (1) sentimental; mushy; (2) sugary; saccharine; sickly-sweet

甘ちゃん

see styles
 amachan
    あまちゃん
(colloquialism) softy; pushover; wishy-washy person

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "甘" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary