Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1083 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

穂菜珠

see styles
 honami
    ほなみ
(female given name) Honami

紀珠奈

see styles
 kizuna
    きずな
(female given name) Kizuna

紋珠岳

see styles
 monjudake
    もんじゅだけ
(place-name) Monjudake

紫珠子

see styles
 shizuko
    しずこ
(female given name) Shizuko

紫珠香

see styles
 shizuka
    しずか
(female given name) Shizuka

綖貫珠


綖贯珠

see styles
yán guàn zhū
    yan2 guan4 zhu1
yen kuan chu
 enkanshu
bunched seeds

綾珠花

see styles
 asuka
    あすか
(female given name) Asuka

美以珠

see styles
 miimi / mimi
    みいみ
(female given name) Miimi

美唯珠

see styles
 miimi / mimi
    みいみ
(female given name) Miimi

美寿珠

see styles
 misuzu
    みすず
(female given name) Misuzu

美珠々

see styles
 misuzu
    みすず
(female given name) Misuzu

美珠帆

see styles
 mizuho
    みずほ
(female given name) Mizuho

美珠希

see styles
 mizuki
    みずき
(female given name) Mizuki

美珠李

see styles
 mijuri
    みじゅり
(female given name) Mijuri

美珠稀

see styles
 mizuki
    みずき
(female given name) Mizuki

芙珠子

see styles
 fumiko
    ふみこ
(female given name) Fumiko

花々珠

see styles
 nanami
    ななみ
(female given name) Nanami

花奈珠

see styles
 kanami
    かなみ
(female given name) Kanami

花澄珠

see styles
 kasumi
    かすみ
(female given name) Kasumi

花珠水

see styles
 kasumi
    かすみ
(female given name) Kasumi

花珠葉

see styles
 kajuha
    かじゅは
(female given name) Kajuha

芳珠寺

see styles
 houshudera / hoshudera
    ほうしゅでら
(personal name) Houshudera

茉珠々

see styles
 masuzu
    ますず
(female given name) Masuzu

茉珠子

see styles
 mamiko
    まみこ
(female given name) Mamiko

茉珠実

see styles
 masumi
    ますみ
(female given name) Masumi

茉珠海

see styles
 masumi
    ますみ
(female given name) Masumi

茉珠美

see styles
 masumi
    ますみ
(female given name) Masumi

茉莉珠

see styles
 marimi
    まりみ
(female given name) Marimi

莉珠奈

see styles
 rizuna
    りずな
(female given name) Rizuna

菜々珠

see styles
 nanami
    ななみ
(female given name) Nanami

菜津珠

see styles
 natsumi
    なつみ
(personal name) Natsumi

菜穂珠

see styles
 naomi
    なおみ
(female given name) Naomi

華珠沙

see styles
 kazusa
    かずさ
(female given name) Kazusa

華里珠

see styles
 karisu
    かりす
(female given name) Karisu

薫珠子

see styles
 kumiko
    くみこ
(female given name) Kumiko

蛇龍珠


蛇龙珠

see styles
shé lóng zhū
    she2 long2 zhu1
she lung chu
Cabernet Gernischt (grape type)

衣珠喩

see styles
yī zhū yù
    yi1 zhu1 yu4
i chu yü
 eshu yu
the parable of the gem in the robe

詩珠子

see styles
 shizuko
    しずこ
(female given name) Shizuko

詩珠来

see styles
 shizuku
    しずく
(female given name) Shizuku

謝珠栄

see styles
 shatamae
    しゃたまえ
(person) Sha Tamae

賀珠子

see styles
 kazuko
    かずこ
(female given name) Kazuko

賽珍珠


赛珍珠

see styles
sài zhēn zhū
    sai4 zhen1 zhu1
sai chen chu
Pearl S. Buck (1892-1973), American writer known for her novels on Asian cultures, Pulitzer Prize and Nobel Prize laureate

赤光珠

see styles
chì guāng zhū
    chi4 guang1 zhu1
ch`ih kuang chu
    chih kuang chu
 shakukō shu
ruby

赤霞珠

see styles
chì xiá zhū
    chi4 xia2 zhu1
ch`ih hsia chu
    chih hsia chu
Cabernet Sauvignon (grape type)

連珠形

see styles
 renjukei / renjuke
    れんじゅけい
{math} (See レムニスケート) lemniscate

連珠毛

see styles
 renjumou / renjumo
    れんじゅもう
{med} monilethrix; moniliform hair; beaded hair

連珠砲


连珠炮

see styles
lián zhū pào
    lian2 zhu1 pao4
lien chu p`ao
    lien chu pao
barrage of gunfire (often used as a metaphor for rapid speech)

金錦珠

see styles
 kinkinshu
    きんきんしゅ
(personal name) Kinkinshu

鈴珠音

see styles
 suzune
    すずね
(female given name) Suzune

長珠庵

see styles
 choujuan / chojuan
    ちょうじゅあん
(place-name) Chōjuan

露緒珠

see styles
 roozu
    ろおず
(female given name) Roozu

須珠子

see styles
 sumiko
    すみこ
(female given name) Sumiko

頗梨珠

see styles
pǒ lí zhū
    po3 li2 zhu1
p`o li chu
    po li chu
crystal beads

額上珠


额上珠

see styles
é shàng zhū
    e2 shang4 zhu1
o shang chu
The pearl on the forehead, e.g. the buddha-nature in every one.

香珠代

see styles
 kazuyo
    かずよ
(female given name) Kazuyo

香珠子

see styles
 kazuko
    かずこ
(female given name) Kazuko

香珠恵

see styles
 kazue
    かずえ
(female given name) Kazue

香珠未

see styles
 kazumi
    かずみ
(female given name) Kazumi

香珠美

see styles
 kasumi
    かすみ
(female given name) Kasumi

髻珠喩

see styles
jì zhū yù
    ji4 zhu1 yu4
chi chu yü
the parable of the priceless gem in the topknot

麻珠々

see styles
 masuzu
    ますず
(female given name) Masuzu

麻珠三

see styles
 masumi
    ますみ
(given name) Masumi

麻珠子

see styles
 mamiko
    まみこ
(female given name) Mamiko

麻珠実

see styles
 masumi
    ますみ
(female given name) Masumi

麻珠愛

see styles
 maria
    まりあ
(female given name) Maria

麻珠海

see styles
 masumi
    ますみ
(female given name) Masumi

麻珠美

see styles
 masumi
    ますみ
(female given name) Masumi

黑眼珠

see styles
hēi yǎn zhū
    hei1 yan3 zhu1
hei yen chu
pupil of the eye

龍珠寺

see styles
lóng zhū sì
    long2 zhu1 si4
lung chu ssu
Yongjusa

珠にきず

see styles
 tamanikizu
    たまにきず
(exp,n) (idiom) fly in the ointment

珠みゆき

see styles
 tamamiyuki
    たまみゆき
(person) Tama Miyuki (1958.12.17-)

珠めぐみ

see styles
 tamamegumi
    たまめぐみ
(person) Tama Megumi (1950.5.22-)

珠交露幔

see styles
zhū jiāo lù màn
    zhu1 jiao1 lu4 man4
chu chiao lu man
 shukyōroman
a pearl-strewn curtain

珠光寶氣


珠光宝气

see styles
zhū guāng bǎo qì
    zhu1 guang1 bao3 qi4
chu kuang pao ch`i
    chu kuang pao chi
bedecked with glittering jewels (idiom)

珠圓玉潤


珠圆玉润

see styles
zhū yuán yù rùn
    zhu1 yuan2 yu4 run4
chu yüan yü jun
lit. as round as pearls and as smooth as jade (idiom); fig. elegant and polished (of singing or writing)

珠師ケ谷

see styles
 shushigayatsu
    しゅしがやつ
(place-name) Shushigayatsu

珠数屋町

see styles
 juzuyachou / juzuyacho
    じゅずやちょう
(place-name) Juzuyachō

珠流璧轉


珠流璧转

see styles
zhū liú bì zhuǎn
    zhu1 liu2 bi4 zhuan3
chu liu pi chuan
lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time; water under the bridge

珠玉在側


珠玉在侧

see styles
zhū yù zài cè
    zhu1 yu4 zai4 ce4
chu yü tsai ts`e
    chu yü tsai tse
gems at the side (idiom); flanked by genius

珠穆朗瑪


珠穆朗玛

see styles
zhū mù lǎng mǎ
    zhu1 mu4 lang3 ma3
chu mu lang ma
 chomoranma
    チョモランマ
Mount Everest (from its Tibetan name, Chomolungma)
(place-name) Chomolungma (Mount Everest)

珠聯璧合


珠联璧合

see styles
zhū lián bì hé
    zhu1 lian2 bi4 he2
chu lien pi ho
string of pearl and jade (idiom); ideal combination; perfect pair

珠胎暗結

see styles
zhū tāi - àn jié
    zhu1 tai1 - an4 jie2
chu t`ai - an chieh
    chu tai - an chieh
to get pregnant out of wedlock

珠頸斑鳩


珠颈斑鸠

see styles
zhū jǐng bān jiū
    zhu1 jing3 ban1 jiu1
chu ching pan chiu
(bird species of China) spotted dove (Spilopelia chinensis)

一乘之珠

see styles
yī shèng zhī zhū
    yi1 sheng4 zhi1 zhu1
i sheng chih chu
 ichijō no shu
The pearl of the One yāna, i.e. The Lotus Scripture.

一顆明珠


一颗明珠

see styles
yī kē míng zhū
    yi1 ke1 ming2 zhu1
i k`o ming chu
    i ko ming chu
 Ikka myōju
One Bright Pearl

三原珠紀

see styles
 miharatamaki
    みはらたまき
(person) Mihara Tamaki (1979.11.30-)

上宝珠越

see styles
 kamihoujugoe / kamihojugoe
    かみほうじゅごえ
(place-name) Kamihoujugoe

上数珠屋

see styles
 kamijuzuya
    かみじゅずや
(place-name) Kamijuzuya

上珠数屋

see styles
 kamijuzuya
    かみじゅずや
(place-name) Kamijuzuya

下宝珠越

see styles
 shimohoujugoe / shimohojugoe
    しもほうじゅごえ
(place-name) Shimohoujugoe

下数珠屋

see styles
 shimojuzuya
    しもじゅずや
(place-name) Shimojuzuya

不吝珠玉

see styles
bù lìn zhū yù
    bu4 lin4 zhu1 yu4
pu lin chu yü
(idiom) (courteous) please give me your frank opinion; your criticism will be most valuable

中宝珠越

see styles
 nakahoujugoe / nakahojugoe
    なかほうじゅごえ
(place-name) Nakahoujugoe

中西珠子

see styles
 nakanishitamako
    なかにしたまこ
(person) Nakanishi Tamako

丸川珠代

see styles
 marukawatamayo
    まるかわたまよ
(person) Marukawa Tamayo

井端珠里

see styles
 ihatajuri
    いはたじゅり
(f,h) Ihata Juri

人工真珠

see styles
 jinkoushinju / jinkoshinju
    じんこうしんじゅ
artificial pearls

人老珠黃


人老珠黄

see styles
rén lǎo zhū huáng
    ren2 lao3 zhu1 huang2
jen lao chu huang
(of a woman) old and faded

人造真珠

see styles
 jinzoushinju / jinzoshinju
    じんぞうしんじゅ
artificial pearls

光珠内北

see styles
 koushunaikita / koshunaikita
    こうしゅないきた
(place-name) Kōshunaikita

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "珠" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary