Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 29 total results for your 無想 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無想


无想

see styles
wú xiǎng
    wu2 xiang3
wu hsiang
 musou / muso
    むそう
a blank mind; (given name) Musou
Without thought, absence of thinking.

無想事


无想事

see styles
wú xiǎng shì
    wu2 xiang3 shi4
wu hsiang shih
 musōji
condition of no-mind

無想報


无想报

see styles
wú xiǎng bào
    wu2 xiang3 bao4
wu hsiang pao
 musō hō
results of non-conceptualization

無想天


无想天

see styles
wú xiǎng tiān
    wu2 xiang3 tian1
wu hsiang t`ien
    wu hsiang tien
 musō ten
無想界; 無想處 avṛha, the thirteenth brahmaloka, the fourth in the fourth dhyāna, where thinking, or the necessity for thought, ceases.

無想定


无想定

see styles
wú xiǎng dìng
    wu2 xiang3 ding4
wu hsiang ting
 musō jō
The concentration in which all thinking ceases, in the desire to enter Avṛha, v. 無想天; such entry is into 無想果.

無想庵

see styles
 musouan / musoan
    むそうあん
(given name) Musouan

無想果


无想果

see styles
wú xiǎng guǒ
    wu2 xiang3 guo3
wu hsiang kuo
 musō ka
realization gained by no-thought meditation

無想界


无想界

see styles
wú xiǎng jiè
    wu2 xiang3 jie4
wu hsiang chieh
 musō kai
non-conceptual realm

無想經


无想经

see styles
wú xiǎng jīng
    wu2 xiang3 jing1
wu hsiang ching
 Musō kyō
*Mahāmegha-sūtra

無想論


无想论

see styles
wú xiǎng lùn
    wu2 xiang3 lun4
wu hsiang lun
 Musōron
Wuxiang lun

無想門


无想门

see styles
wú xiǎng mén
    wu2 xiang3 men2
wu hsiang men
 musō mon
parinirvāṇa.

無想願


无想愿

see styles
wú xiǎng yuàn
    wu2 xiang3 yuan4
wu hsiang yüan
 musō gan
without conception or intent

入無想


入无想

see styles
rù wú xiǎng
    ru4 wu2 xiang3
ju wu hsiang
 nyū musō
attaining [the] no-thought [concentration]

非無想

see styles
fēi wú xiǎng
    fei1 wu2 xiang3
fei wu hsiang
not unassociative thought

無想定位


无想定位

see styles
wú xiǎng dìng wèi
    wu2 xiang3 ding4 wei4
wu hsiang ting wei
 musō jō i
state of thoughtless meditative concentration

無想所有


无想所有

see styles
wú xiǎng suǒ yǒu
    wu2 xiang3 suo3 you3
wu hsiang so yu
 musō shou
having no discrimination

無想有情


无想有情

see styles
wú xiǎng yǒu qíng
    wu2 xiang3 you3 qing2
wu hsiang yu ch`ing
    wu hsiang yu ching
 musō ujō
beings without ideation

無想無念

see styles
 musoumunen / musomunen
    むそうむねん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being free from all distracting thoughts; keeping one's mind clear of all worldly thoughts; being free from all ideas and thoughts

入無想定


入无想定

see styles
rù wú xiǎng dìng
    ru4 wu2 xiang3 ding4
ju wu hsiang ting
 nyū musōjō
entering the no-thought concentration

有想無想


有想无想

see styles
yǒu xiǎng wú xiǎng
    you3 xiang3 wu2 xiang3
yu hsiang wu hsiang
 usō musō
ideation and non-ideation

無念無想


无念无想

see styles
wú niàn wú xiǎng
    wu2 nian4 wu2 xiang3
wu nien wu hsiang
 munenmusou / munenmuso
    むねんむそう
(yoji) free from worldly or worthless thoughts
no thought

生無想天


生无想天

see styles
shēng wú xiǎng tiān
    sheng1 wu2 xiang3 tian1
sheng wu hsiang t`ien
    sheng wu hsiang tien
 shō musō ten
birth in a nonconceptual heaven

無想五那含


无想五那含

see styles
wú xiǎng wǔ nà hán
    wu2 xiang3 wu3 na4 han2
wu hsiang wu na han
 musō go nagon
non-thought heaven and the heaven of the non-returners

有想無想處


有想无想处

see styles
yǒu xiǎng wú xiǎng chù
    you3 xiang3 wu2 xiang3 chu4
yu hsiang wu hsiang ch`u
    yu hsiang wu hsiang chu
 usō musō jo
sphere of ideation and non-ideation

武林無想庵

see styles
 takebayashimusouan / takebayashimusoan
    たけばやしむそうあん
(personal name) Takebayashimusouan

大方等無想經


大方等无想经

see styles
dà fāng děng wú xiǎng jīng
    da4 fang1 deng3 wu2 xiang3 jing1
ta fang teng wu hsiang ching
 Dai hōtō musō kyō
*Mahāmegha-sūtra

非有想非無想天


非有想非无想天

see styles
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng tiān
    fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 tian1
fei yu hsiang fei wu hsiang t`ien
    fei yu hsiang fei wu hsiang tien
(or非有想非無想天處) Nāivasaṃjñānāsṃjñāyatana. 非想非非想天 The heaven or place where there is neither thinking nor not-thinking; it is beyond thinking; the fourth of the 四 空 天 four immaterial heavens, known also as the 有頂天.

非有想非無想處

see styles
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng chù
    fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 chu4
fei yu hsiang fei wu hsiang ch`u
    fei yu hsiang fei wu hsiang chu
realm of neither perception nor non-perception

非有想非無想有情

see styles
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng yǒu qíng
    fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 you3 qing2
fei yu hsiang fei wu hsiang yu ch`ing
    fei yu hsiang fei wu hsiang yu ching
beings neither with nor without ideation

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 29 results for "無想" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary