Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 71 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    lu4
lu
 roku
strain liquids
To strain, filter.

漉く

see styles
 suku
    すく
(transitive verb) to make something (e.g. paper) from wet, pulpy material by spreading it thin and drying it; (irregular kanji usage) (transitive verb) to comb (out); to card; to untangle (hair)

漉す

see styles
 kosu
    こす
(transitive verb) to filter; to strain

漉囊

see styles
lù náng
    lu4 nang2
lu nang
 rokunō
water filter

漉地

see styles
 sukiji
    すきじ
(place-name) Sukiji

漉橋

see styles
 sukihashi
    すきはし
(surname) Sukihashi

漉油

see styles
 koshiabura
    こしあぶら
(kana only) Acanthopanax sciadophylloides (species of flowering plant related to the aralias)

漉磯

see styles
 sukuiso
    すくいそ
(surname) Sukuiso

漉紙

see styles
 koshigami
    こしがみ
filter paper

漉野

see styles
 sukuno
    すくの
(place-name) Sukuno

漉長

see styles
 sukuchou / sukucho
    すくちょう
(place-name) Sukuchō

漉餡

see styles
 koshian
    こしあん
(irregular okurigana usage) (food term) (kana only) strained bean paste; smooth anko; fine-grained sweet bean paste

大漉

see styles
 oosuki
    おおすき
(surname) Oosuki

小漉

see styles
 kosuki
    こすき
(surname) Kosuki

手漉

see styles
 tesuki
    てすき
(irregular okurigana usage) handmade paper

月漉

see styles
 tsuzuki
    つづき
(female given name) Tsuzuki

水漉

see styles
 mizukoshi
    みずこし
(surname) Mizukoshi

涜漉

see styles
 doburoku
    どぶろく
(place-name) Doburoku

紙漉

see styles
 kamichiri
    かみちり
(surname) Kamichiri

絹漉

see styles
 kinukoshi
    きぬこし
(surname) Kinukoshi

漉し器

see styles
 koshiki
    こしき
filter; strainer; colander

漉し油

see styles
 koshiabura
    こしあぶら
(kana only) Acanthopanax sciadophylloides (species of flowering plant related to the aralias)

漉し紙

see styles
 koshigami
    こしがみ
filter paper

漉し袋

see styles
 koshibukuro
    こしぶくろ
sack used to filter liquids (e.g. drinking water, etc.)

漉し餡

see styles
 koshian
    こしあん
(food term) (kana only) strained bean paste; smooth anko; fine-grained sweet bean paste

漉水囊

see styles
lù shuǐ náng
    lu4 shui3 nang2
lu shui nang
 rokusui nō
water filter

漉水袋

see styles
lù shuǐ dài
    lu4 shui3 dai4
lu shui tai
 rokusui tai
or 水囊 A monk's filtering-bag to strain off living creatures.

上漉内

see styles
 kamisukinai
    かみすきない
(place-name) Kamisukinai

手漉き

see styles
 tesuki
    てすき
handmade paper

水漉し

see styles
 mizukoshi
    みずこし
water filter; strainer; colander

水漉漉

see styles
shuǐ lù lù
    shui3 lu4 lu4
shui lu lu
dripping wet

浜漉浦

see styles
 hamasukiura
    はますきうら
(place-name) Hamasukiura

濕漉漉


湿漉漉

see styles
shī lù lù
    shi1 lu4 lu4
shih lu lu
damp; clammy; dripping wet

粗漉し

see styles
 aragoshi
    あらごし
(adj-no,n) (1) (kana only) coarsely strained; (adj-no,n) (2) (kana only) rough strainer

紙漉き

see styles
 kamisuki
    かみすき
papermaking; paper-making; paper making

紙漉内

see styles
 kamisukiuchi
    かみすきうち
(place-name) Kamisukiuchi

紙漉川

see styles
 kamisukigawa
    かみすきがわ
(place-name) Kamisukigawa

紙漉沢

see styles
 kamisukisawa
    かみすきさわ
(place-name) Kamisukisawa

紙漉町

see styles
 kamisukimachi
    かみすきまち
(place-name) Kamisukimachi

絹漉し

see styles
 kinugoshi
    きぬごし
(noun - becomes adjective with の) filtering through silk cloth; straining through silk cloth

茶漉し

see styles
 chakoshi
    ちゃこし
tea strainer

裏漉し

see styles
 uragoshi
    うらごし
(noun/participle) strainer

漉き返す

see styles
 sukikaesu
    すきかえす
(transitive verb) to remake (paper)

漉油の木

see styles
 koshiaburanoki; koshiaburanoki
    こしあぶらのき; コシアブラノキ
(kana only) Acanthopanax sciadophylloides (species of flowering plant related to the aralias)

紙漉阿原

see styles
 kamisukiawara
    かみすきあわら
(place-name) Kamisukiawara

Variations:
漉き
抄き

see styles
 suki
    すき
papermaking

Variations:
漉く
抄く

see styles
 suku
    すく
(transitive verb) to make something (e.g. paper) from wet, pulpy material by spreading it thin and drying it

Variations:
漉す
濾す

see styles
 kosu
    こす
(transitive verb) to filter; to strain

Variations:
濾す
漉す

see styles
 kosu
    こす
(transitive verb) to filter; to strain

絹漉し豆腐

see styles
 kinugoshidoufu / kinugoshidofu
    きぬごしどうふ
silken tofu; soft tofu

Variations:
特漉き
特漉

see styles
 tokusuki
    とくすき
(See 漉き) goods made with special paper or paper ingredients

Variations:
こし器
漉し器

see styles
 koshiki
    こしき
filter; strainer; colander

Variations:
紙すき
紙漉き

see styles
 kamisuki
    かみすき
papermaking; paper-making; paper making

Variations:
絹ごし
絹漉し

see styles
 kinugoshi
    きぬごし
(noun - becomes adjective with の) filtering through silk cloth; straining through silk cloth

Variations:
茶こし
茶漉し

see styles
 chakoshi
    ちゃこし
tea strainer

Variations:
裏ごし
裏漉し

see styles
 uragoshi
    うらごし
(1) sieve (for reducing soft solids to a pulp); (noun, transitive verb) (2) pressing (food term) through a sieve; pureeing (using a sieve)

Variations:
裏漉し
裏ごし

see styles
 uragoshi
    うらごし
(noun, transitive verb) strainer

Variations:
漉油
漉し油
金漆

see styles
 koshiabura; gonzetsu(金漆); koshiabura
    こしあぶら; ごんぜつ(金漆); コシアブラ
(kana only) Acanthopanax sciadophylloides (species of flowering plant related to the aralias)

Variations:
漉き返す
抄き返す

see styles
 sukikaesu
    すきかえす
(transitive verb) to remake (paper)

Variations:
梳く
漉く(iK)

see styles
 suku; toku(梳ku)
    すく; とく(梳く)
(transitive verb) (See 解く・とく・7) to comb (out); to card; to untangle (hair)

Variations:
すき入れ
漉き入れ

see styles
 sukiire / sukire
    すきいれ
(paper) watermarking

Variations:
味噌こし
味噌漉し

see styles
 misokoshi
    みそこし
miso strainer

Variations:
裏ごし器
裏漉し器

see styles
 uragoshiki
    うらごしき
sieve (for reducing soft solids to a pulp)

Variations:
漉し紙
こし紙
漉紙

see styles
 koshigami
    こしがみ
filter paper

Variations:
手漉き
手漉(io)

see styles
 tesuki
    てすき
handmade paper

Variations:
油こし
油漉し(rK)

see styles
 aburakoshi
    あぶらこし
oil strainer

Variations:
こし器
漉し器
濾し器

see styles
 koshiki
    こしき
strainer; sieve

Variations:
こし餡
漉し餡
漉餡(io)

see styles
 koshian
    こしあん
(kana only) {food} (See 餡・1) strained bean paste; smooth anko; fine-grained sweet bean paste

Variations:
手漉き
手すき
手漉(io)

see styles
 tesuki
    てすき
(noun - becomes adjective with の) hand paper-making; handmade paper

Variations:
水漉し
水こし
水濾し
水濾

see styles
 mizukoshi
    みずこし
water filter; strainer; colander

Variations:
絹ごし豆腐
絹漉し豆腐
きぬごし豆腐

see styles
 kinugoshidoufu / kinugoshidofu
    きぬごしどうふ
silken tofu; soft tofu

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 71 results for "漉" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary