Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 322 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

混合う

see styles
 komiau
    こみあう
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed

混合体

see styles
 kongoutai / kongotai
    こんごうたい
mixture; alloy

混合器

see styles
 kongouki / kongoki
    こんごうき
(1) (frequency) mixer; (2) (usu. 混合機) (See 混合機) mixer (ingredients, etc.); blender

混合林

see styles
 kongourin / kongorin
    こんごうりん
mixed forest

混合機

see styles
 kongouki / kongoki
    こんごうき
mixer; blender

混合気

see styles
 kongouki / kongoki
    こんごうき
air-fuel mixture

混合泳

see styles
hùn hé yǒng
    hun4 he2 yong3
hun ho yung
medley (swimming)

混合物

see styles
hùn hé wù
    hun4 he2 wu4
hun ho wu
 kongoubutsu / kongobutsu
    こんごうぶつ
mixture; composite
mixture; amalgam

混合薬

see styles
 kongouyaku / kongoyaku
    こんごうやく
drug combination; drug cocktail

混合語

see styles
 kongougo / kongogo
    こんごうご
(1) {ling} mixed language; hybrid language; pidgin; (2) {ling} word formed via contamination

混合酒

see styles
 kongoushu / kongoshu
    こんごうしゅ
cocktail; mixed drink; blended liquor

混合體


混合体

see styles
hùn hé tǐ
    hun4 he2 ti3
hun ho t`i
    hun ho ti
mixture; blend
See: 混合体

混名兒


混名儿

see styles
hùn míng r
    hun4 ming2 r5
hun ming r
erhua variant of 名[hun4 ming2]

混和性

see styles
 konwasei / konwase
    こんわせい
miscibility

混和物

see styles
 konwabutsu
    こんわぶつ
mixture

混成品

see styles
 konseihin / konsehin
    こんせいひん
composite goods

混成団

see styles
 konseidan / konsedan
    こんせいだん
composite brigade

混成岩

see styles
 konseigan / konsegan
    こんせいがん
hybrid rock

混成物

see styles
 konseibutsu / konsebutsu
    こんせいぶつ
mixture; compound; hybrid

混成詞


混成词

see styles
hùn chéng cí
    hun4 cheng2 ci2
hun ch`eng tz`u
    hun cheng tzu
(linguistics) portmanteau

混成語

see styles
 konseigo / konsego
    こんせいご
(1) hybrid language; pidgin; (2) hybrid word; portmanteau word

混成酒

see styles
 konseishu / konseshu
    こんせいしゅ
alcohol combined with sugar, spices, fruit, etc.

混日子

see styles
hùn rì zi
    hun4 ri4 zi5
hun jih tzu
to idle; to waste time

混水牆


混水墙

see styles
hún shuǐ qiáng
    hun2 shui3 qiang2
hun shui ch`iang
    hun shui chiang
plastered masonry wall

混沌學


混沌学

see styles
hùn dùn xué
    hun4 dun4 xue2
hun tun hsüeh
chaos theory (math.)

混混兒


混混儿

see styles
hùn hùn r
    hun4 hun4 r5
hun hun r
ruffian; hoodlum

混球兒


混球儿

see styles
hún qiú r
    hun2 qiu2 r5
hun ch`iu r
    hun chiu r
erhua variant of 球[hun2 qiu2]

混種語

see styles
 konshugo
    こんしゅご
hybrid term combining elements drawn from different languages

混老頭

see styles
 honroutou / honroto
    ホンロウトウ
{mahj} winning hand consisting only of terminal and honor tiles

混血人

see styles
 konketsujin
    こんけつじん
person of mixed race; mestizo

混血児

see styles
 konketsuji
    こんけつじ
(sensitive word) child of mixed parentage; mixed-race child

混血兒


混血儿

see styles
hùn xuè ér
    hun4 xue4 er2
hun hsüeh erh
person of mixed blood; half-breed; mulatto

混雑度

see styles
 konzatsudo
    こんざつど
degree of congestion (e.g. traffic, Internet); congestion factor

混雜物


混杂物

see styles
hùn zá wù
    hun4 za2 wu4
hun tsa wu
adulteration; impurities

人混み

see styles
 hitogomi
    ひとごみ
crowd of people

大混乱

see styles
 daikonran
    だいこんらん
chaos; turmoil; pandemonium; havoc

小混混

see styles
xiǎo hùn hùn
    xiao3 hun4 hun4
hsiao hun hun
hooligan; rogue; a good-for-nothing

心混濁


心混浊

see styles
xīn hùn zhuó
    xin1 hun4 zhuo2
hsin hun cho
 shin konjoku
turbidity of the mind

激混み

see styles
 gekikomi
    げきこみ
(can be adjective with の) crowded

混ざり物

see styles
 mazarimono
    まざりもの
impurity

混じりけ

see styles
 majirike
    まじりけ
a dash of (something); impurity; mixture

混じり気

see styles
 majirike
    まじりけ
a dash of (something); impurity; mixture

混じり物

see styles
 majirimono
    まじりもの
mixture; impurity; adulteration

混ぜこぜ

see styles
 mazekoze
    まぜこぜ
(n,adj-na,adj-no) (kana only) jumble; hodgepodge; mishmash; disorderly mixture

混ぜご飯

see styles
 mazegohan
    まぜごはん
cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.)

混ぜそば

see styles
 mazesoba
    まぜそば
(kana only) {food} noodle dish without soup; mazesoba

混ぜ御飯

see styles
 mazegohan
    まぜごはん
cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.)

混ぜ書き

see styles
 mazegaki
    まぜがき
writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji

混ぜ込む

see styles
 mazekomu
    まぜこむ
(Godan verb with "mu" ending) to use (in cooking); to mix (in)

混ぜ返す

see styles
 mazekaesu
    まぜかえす
(transitive verb) (1) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks)

混みあう

see styles
 komiau
    こみあう
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed

混み合う

see styles
 komiau
    こみあう
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed

混世魔王

see styles
hùn shì mó wáng
    hun4 shi4 mo2 wang2
hun shih mo wang
devil incarnate (idiom); fiend in human form

混乱状態

see styles
 konranjoutai / konranjotai
    こんらんじょうたい
state of confusion

混出名堂

see styles
hùn chū míng tang
    hun4 chu1 ming2 tang5
hun ch`u ming t`ang
    hun chu ming tang
to make it; to be somebody

混合保険

see styles
 kongouhoken / kongohoken
    こんごうほけん
mixed insurance

混合効果

see styles
 kongoukouka / kongokoka
    こんごうこうか
{math} mixed effects

混合医療

see styles
 kongouiryou / kongoiryo
    こんごういりょう
(See 混合診療) mixed medical care; use of both insured and uninsured medical treatments

混合感染

see styles
hùn hé gǎn rǎn
    hun4 he2 gan3 ran3
hun ho kan jan
mixed infection

混合栄養

see styles
 kongoueiyou / kongoeyo
    こんごうえいよう
(noun - becomes adjective with の) (1) {biol} (See 独立栄養,従属栄養) mixotrophism; (noun - becomes adjective with の) (2) {med} (See 人工栄養・1,自然栄養) mixed feeding; mixotrophy

混合模型

see styles
hùn hé mó xíng
    hun4 he2 mo2 xing2
hun ho mo hsing
hybrid model

混合毒劑


混合毒剂

see styles
hùn hé dú jì
    hun4 he2 du2 ji4
hun ho tu chi
tactical mixture of chemical agents

混合火薬

see styles
 kongoukayaku / kongokayaku
    こんごうかやく
explosive mixture

混合燃料

see styles
 kongounenryou / kongonenryo
    こんごうねんりょう
blended fuel

混合現實

see styles
hùn hé xiàn shí
    hun4 he2 xian4 shi2
hun ho hsien shih
(computing) mixed reality; MR

混合経済

see styles
 kongoukeizai / kongokezai
    こんごうけいざい
mixed economy

混合肥料

see styles
hùn hé féi liào
    hun4 he2 fei2 liao4
hun ho fei liao
compost

混合診療

see styles
 kongoushinryou / kongoshinryo
    こんごうしんりょう
mixed medical care; use of both insured and uninsured medical treatments

混合農業

see styles
 kongounougyou / kongonogyo
    こんごうのうぎょう
mixed farming

混声合唱

see styles
 konseigasshou / konsegassho
    こんせいがっしょう
mixed chorus

混成競技

see styles
 konseikyougi / konsekyogi
    こんせいきょうぎ
combined competitions

混氧燃料

see styles
hùn yǎng rán liào
    hun4 yang3 ran2 liao4
hun yang jan liao
mixed-oxide fuel (MOX)

混水摸魚


混水摸鱼

see styles
hún shuǐ mō yú
    hun2 shui3 mo1 yu2
hun shui mo yü
to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain; also written 渾水摸魚|浑水摸鱼

混沌理論

see styles
hùn dùn lǐ lùn
    hun4 dun4 li3 lun4
hun tun li lun
(math.) chaos theory

混淆是非

see styles
hùn xiáo shì fēi
    hun4 xiao2 shi4 fei1
hun hsiao shih fei
to confuse right and wrong (idiom)

混淆視聽


混淆视听

see styles
hùn xiáo shì tīng
    hun4 xiao2 shi4 ting1
hun hsiao shih t`ing
    hun hsiao shih ting
to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and deliberate falsehoods

混淆黑白

see styles
hùn xiáo hēi bái
    hun4 xiao2 hei1 bai2
hun hsiao hei pai
to confuse black and white; to say that black is white; fig. not to distinguish right from wrong

混為一談


混为一谈

see styles
hùn wéi yī tán
    hun4 wei2 yi1 tan2
hun wei i t`an
    hun wei i tan
to confuse one thing with another (idiom); to muddle

混然一体

see styles
 konzenittai
    こんぜんいったい
(expression) (yoji) in complete harmony

混載業者

see styles
 konsaigyousha / konsaigyosha
    こんさいぎょうしゃ
consolidator (shipping, freight, etc.)

混載貨物

see styles
 konsaikamotsu
    こんさいかもつ
consolidated shipment; mixed cargo

混迷状態

see styles
 konmeijoutai / konmejotai
    こんめいじょうたい
chaotic state; turmoil; disarray; labyrinth

混雑具合

see styles
 konzatsuguai
    こんざつぐあい
the state (degree) of congestion; how bad traffic jams are

ごた混ぜ

see styles
 gotamaze
    ごたまぜ
(noun or adjectival noun) (kana only) jumble; hodgepodge; mishmash; disorderly mixture

三種混合

see styles
 sanshukongou / sanshukongo
    さんしゅこんごう
combined vaccination for diphtheria, pertussis (whooping cough) and tetanus

人車混行


人车混行

see styles
rén chē hún xíng
    ren2 che1 hun2 xing2
jen ch`e hun hsing
    jen che hun hsing
pedestrian-vehicle mixed use

公私混同

see styles
 koushikondou / koshikondo
    こうしこんどう
(noun/participle) (yoji) mixing of public and private affairs; mixing business with personal affairs; mixing work and private matters

加法混色

see styles
 kahoukonshoku / kahokonshoku
    かほうこんしょく
additive mixture of colors; additive mixture of colours

取混ぜる

see styles
 torimazeru
    とりまぜる
(transitive verb) to mix; to put together

手が混む

see styles
 tegakomu
    てがこむ
(exp,v5m) to be intricate; to be elaborate; to be complicated; to be complex

扱混ぜる

see styles
 kokimazeru
    こきまぜる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to mix together (e.g. ingredients); to stir; to mix up

涙混じり

see styles
 namidamajiri
    なみだまじり
(noun or adjectival noun) (doing something) in tears

減法混色

see styles
 genpoukonshoku / genpokonshoku
    げんぽうこんしょく
{comp} subtractive mixture colors

玉石混交

see styles
 gyokusekikonkou / gyokusekikonko
    ぎょくせきこんこう
(expression) (yoji) mixture of wheat and chaff; mixture of the good and bad; jumble of wheat and tares

玉石混淆

see styles
 gyokusekikonkou / gyokusekikonko
    ぎょくせきこんこう
(expression) (yoji) mixture of wheat and chaff; mixture of the good and bad; jumble of wheat and tares

異物混入

see styles
 ibutsukonnyuu / ibutsukonnyu
    いぶつこんにゅう
contamination (esp. foreign bodies in food)

矇混過關


蒙混过关

see styles
méng hùn guò guān
    meng2 hun4 guo4 guan1
meng hun kuo kuan
to get away with it; to slip through; to bluff one's way out; Taiwan pr. [meng1 hun4 guo4 guan1]

神仏混淆

see styles
 shinbutsukonkou / shinbutsukonko
    しんぶつこんこう
(yoji) mixture (synthesis) of Buddhism and Shintoism

綯い混ぜ

see styles
 naimaze
    ないまぜ
(1) (kana only) mixture; jumble; (2) (kana only) cord made by entwining threads of various colours

虚実混交

see styles
 kyojitsukonkou / kyojitsukonko
    きょじつこんこう
(yoji) mishmash of truth and untruth; mixture of fiction and fact

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "混" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary