Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 97 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles

    sa3
sa
 sha
to sprinkle; to spray; to spill; to shed
To sprinkle, translit. sa.

洒々

see styles
 shasha
    しゃしゃ
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) quick; (2) (kana only) simple; neat

洒井

see styles
 sakai
    さかい
(surname) Sakai

洒呑

see styles
 sachinomi
    さちのみ
(place-name) Sachinomi

洒堂

see styles
 shadou / shado
    しゃどう
(personal name) Shadou

洒汀

see styles
 shatei / shate
    しゃてい
(given name) Shatei

洒洒

see styles
 shasha
    しゃしゃ
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) quick; (2) (kana only) simple; neat

洒竹

see styles
 shachiku
    しゃちく
(given name) Shachiku

洒脱

see styles
 shadatsu
    しゃだつ
(noun or adjectival noun) sophisticated; refined; witty; urbane; unconstrained

洒落

see styles
 shara
    しゃら
(adj-nari) (1) (archaism) impertinent; (adj-nari) (2) (archaism) fresh; fashionable; (3) (archaism) prostitute

乞灑


乞洒

see styles
qǐ sǎ
    qi3 sa3
ch`i sa
    chi sa
 kisha

More info & calligraphy:

Ksaya / Omega / Finality
乞察; 乞叉; 吃灑; 葛叉; 差; 叉; 刹; kṣaya, used in the sense of omega, implying finality, or nirvāṇa.

吃灑


吃洒

see styles
chī sǎ
    chi1 sa3
ch`ih sa
    chih sa
 kissai
finality

噴灑


喷洒

see styles
pēn sǎ
    pen1 sa3
p`en sa
    pen sa
to spray; to sprinkle

大灑


大洒

see styles
dà sǎ
    da4 sa3
ta sa
 daisai
great anointment

室灑


室洒

see styles
shì sǎ
    shi4 sa3
shih sa
 shissha
śiṣya, a pupil, disciple.

小洒

see styles
 shousha / shosha
    しょうしゃ
(given name) Shousha

拋灑


抛洒

see styles
pāo sǎ
    pao1 sa3
p`ao sa
    pao sa
to drip; to flow out; to sprinkle

揮灑


挥洒

see styles
huī sǎ
    hui1 sa3
hui sa
to sprinkle; to shed (tears, blood etc); fig. free, unconstrained; to write in a free style

濺灑


溅洒

see styles
jiàn sǎ
    jian4 sa3
chien sa
to spill; to splatter; to splash

瀟洒

see styles
 shousha / shosha
    しょうしゃ
(adj-na,adj-t,adv-to) stylish; smart; elegant; chic; refined; trim; neat

瀟灑


潇洒

see styles
xiāo sǎ
    xiao1 sa3
hsiao sa
 shousha / shosha
    しょうしゃ
confident and at ease; free and easy
(adj-na,adj-t,adv-to) stylish; smart; elegant; chic; refined; trim; neat

灌灑


灌洒

see styles
guàn sǎ
    guan4 sa3
kuan sa
 kansai
pouring

灑布


洒布

see styles
sǎ bù
    sa3 bu4
sa pu
to spread

灑水


洒水

see styles
sǎ shuǐ
    sa3 shui3
sa shui
 shasui
to sprinkle
To sprinkle water.

灑淨


洒淨

see styles
sǎ jìng
    sa3 jing4
sa ching
 shajō
To purify by sprinkling.

灑滿


洒满

see styles
sǎ mǎn
    sa3 man3
sa man
to sprinkle over something

灑脫


洒脱

see styles
sǎ tuo
    sa3 tuo5
sa t`o
    sa to
free and at ease; natural; unconstrained
See: 洒脱

灑血


洒血

see styles
sǎ xiě
    sa3 xie3
sa hsieh
 sai ketsu
to bleed

磨灑


磨洒

see styles
mó sǎ
    mo2 sa3
mo sa
 masai
摩沙 māṣa, a bean, also a weight of gold valued at 80 Chinese cash; the stealing of goods to the value of 5 māṣa involved expulsion from the monkhood, as also in India it is said to have involved exile.

美洒

see styles
 miisha / misha
    みいしゃ
(female given name) Miisha

脫灑


脱洒

see styles
tuō sǎ
    tuo1 sa3
t`o sa
    to sa
elegant; free and easy

花灑


花洒

see styles
huā sǎ
    hua1 sa3
hua sa
showerhead; sprinkler

蕭灑


萧洒

see styles
xiāo sǎ
    xiao1 sa3
hsiao sa
variant of 瀟灑|潇[xiao1 sa3]

飄灑


飘洒

see styles
piāo sǎ
    piao1 sa3
p`iao sa
    piao sa
suave; graceful; fluent and elegant (calligraphy)

洒井浜

see styles
 sakaihama
    さかいはま
(place-name) Sakaihama

洒落た

see styles
 shareta
    しゃれた
(ateji / phonetic) (can act as adjective) (1) stylish; smart; tasteful; fashionable; (2) witty

洒落る

see styles
 shareru
    しゃれる
(ateji / phonetic) (v1,vi) (1) to dress stylishly; (2) to joke; to play on words

洒落本

see styles
 sharebon
    しゃれぼん
(hist) sharebon; late Edo-period novelette about life in the red-light districts

洒落者

see styles
 sharemono
    しゃれもの
dandy; fop

お洒落

see styles
 oshare
    おしゃれ
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; (2) (kana only) someone smartly dressed; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) to dress up; to be fashionable

噴灑器


喷洒器

see styles
pēn sǎ qì
    pen1 sa3 qi4
p`en sa ch`i
    pen sa chi
sprinkler; sprayer

尸利灑


尸利洒

see styles
shī lì sǎ
    shi1 li4 sa3
shih li sa
 shirisai
śirīṣa

布灑器


布洒器

see styles
bù sǎ qì
    bu4 sa3 qi4
pu sa ch`i
    pu sa chi
disperser

御洒落

see styles
 oshare
    おしゃれ
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; (2) (kana only) someone smartly dressed; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) to dress up; to be fashionable

悪洒落

see styles
 warujare
    わるじゃれ
(noun or adjectival noun) offensive joke

毘灑迦


毘洒迦

see styles
pí sǎ jiā
    pi2 sa3 jia1
p`i sa chia
    pi sa chia
 Bishaka
? Viśākhā, one of the retinue of Vaiśravaṇa.

灑水機


洒水机

see styles
sǎ shuǐ jī
    sa3 shui3 ji1
sa shui chi
sprinkler

灑水車


洒水车

see styles
sǎ shuǐ chē
    sa3 shui3 che1
sa shui ch`e
    sa shui che
sprinkler truck

灑狗血


洒狗血

see styles
sǎ gǒu xiě
    sa3 gou3 xie3
sa kou hsieh
to overreact; melodramatic

邏乞洒


逻乞洒

see styles
luó qǐ sǎ
    luo2 qi3 sa3
lo ch`i sa
    lo chi sa
 rakotsusei
lakṣaṇa

邏吃灑


逻吃洒

see styles
luó chī sǎ
    luo2 chi1 sa3
lo ch`ih sa
    lo chih sa
 rakisha
邏乞 lakṣaṇa, v. 相, a distinguishing mark, sign, or characteristic.

駄洒落

see styles
 dajare
    だじゃれ
(kana only) feeble joke; bad pun

洒々落々

see styles
 shasharakuraku
    しゃしゃらくらく
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; frank, easy, and openhearted; sophisticatedly refined

洒水の滝

see styles
 shasuinotaki
    しゃすいのたき
(place-name) Shasui Falls

洒洒落落

see styles
 shasharakuraku
    しゃしゃらくらく
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; frank, easy, and openhearted; sophisticatedly refined

洒落っ気

see styles
 sharekke
    しゃれっけ
(1) fashion-consciousness; desire to be stylish; (2) humor; humour; wit

洒落臭い

see styles
 sharakusai
    しゃらくさい
(adjective) (kana only) impertinent; impudent; cheeky

洒落込む

see styles
 sharekomu
    しゃれこむ
(v5m,vi) (1) to get dressed up; (2) to treat oneself

円滑洒脱

see styles
 enkatsushadatsu
    えんかつしゃだつ
(noun or adjectival noun) (yoji) being smooth, free and easy; refined and unconventional

大野洒竹

see styles
 oonoshachiku
    おおのしゃちく
(personal name) Oonoshachiku

小洒落た

see styles
 kojareta
    こじゃれた
(ateji / phonetic) (can act as adjective) a little stylish; chic; trendy

小洒落る

see styles
 kojareru
    こじゃれる
(ateji / phonetic) (v1,vi) (colloquialism) to be somewhat stylish; to be somewhat chic

弩達囉灑


弩达囉洒

see styles
nǔ dá luō sǎ
    nu3 da2 luo1 sa3
nu ta lo sa
 Dodarasha
Durdharṣa, hard to hold 難執持, or hard to overcome 難降伏, or hard to behold 無能見, guardian of the inner gate in Vairocana's maṇḍala.

揮毫灑墨


挥毫洒墨

see styles
huī háo sǎ mò
    hui1 hao2 sa3 mo4
hui hao sa mo
to wield a writing brush (idiom)

揮灑自如


挥洒自如

see styles
huī sǎ zì rú
    hui1 sa3 zi4 ru2
hui sa tzu ju
(idiom) to do (something) with great aplomb

洋洋灑灑


洋洋洒洒

see styles
yáng yáng sǎ sǎ
    yang2 yang2 sa3 sa3
yang yang sa sa
voluminous; flowing (of speeches, articles etc) (idiom)

滑稽洒脱

see styles
 kokkeishadatsu / kokkeshadatsu
    こっけいしゃだつ
(noun or adjectival noun) (yoji) smooth-talking and polished; witty; free, easy, and urbane

灌灑其頂


灌洒其顶

see styles
guàn sǎ qí dǐng
    guan4 sa3 qi2 ding3
kuan sa ch`i ting
    kuan sa chi ting
 kansai ki chō
sprinkled

軽妙洒脱

see styles
 keimyoushadatsu / kemyoshadatsu
    けいみょうしゃだつ
(noun or adjectival noun) (yoji) witty; smart and polished

阿羯囉灑


阿羯囉洒

see styles
ā jié luō sǎ
    a1 jie2 luo1 sa3
a chieh lo sa
 aketsurasai
ākarṣāya

Variations:
洒洒
洒々

see styles
 shasha; shasha
    しゃしゃ; シャシャ
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) quick; (adj-t,adv-to) (2) (kana only) simple; neat

Variations:
洒落
灑落

see styles
 sharaku
    しゃらく
(noun or adjectival noun) free and easy; open-hearted; relaxed; not fussy; frank

洒落のめす

see styles
 sharenomesu
    しゃれのめす
(transitive verb) to turn everything into a joke; to continue joking to the last

Variations:
瀟洒
瀟灑

see styles
 shousha / shosha
    しょうしゃ
(adj-na,adj-t,adv-to) stylish; smart; elegant; chic; refined; trim; neat

お洒落さん

see styles
 osharesan
    おしゃれさん
(kana only) fashionable person

御洒落さん

see styles
 osharesan
    おしゃれさん
(kana only) fashionable person

洒落にならない

see styles
 shareninaranai; shareninaranai
    しゃれにならない; シャレにならない
(exp,adj-i) (kana only) not funny; not a laughing matter; not a joke

洒落(ateji)

see styles
 share(p); share
    しゃれ(P); シャレ
(1) joke; pun; jest; witticism; wordplay; (adjectival noun) (2) (See お洒落・1) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; refined

Variations:
洒々落々
洒洒落落

see styles
 shasharakuraku
    しゃしゃらくらく
(adj-t,adv-to) (yoji) free and easy; frank; openhearted; relaxed

Variations:
瀟洒
瀟灑(rK)

see styles
 shousha / shosha
    しょうしゃ
(adj-na,adj-t,adv-to) stylish; smart; elegant; chic; refined; trim; neat

洒落た(ateji)

see styles
 shareta
    しゃれた
(can act as adjective) (1) stylish; smart; tasteful; fashionable; (can act as adjective) (2) witty

洒落る(ateji)

see styles
 shareru
    しゃれる
(v1,vi) (1) to dress stylishly; (v1,vi) (2) to joke; to play on words

Variations:
洒落込む
しゃれ込む

see styles
 sharekomu
    しゃれこむ
(v5m,vi) (1) to get dressed up; (v5m,vi) (2) to treat oneself

Variations:
しゃれっ気
洒落っ気

see styles
 sharekke
    しゃれっけ
(1) fashion-consciousness; desire to be stylish; (2) humor; humour; wit

小洒落る(ateji)

see styles
 kojareru
    こじゃれる
(v1,vi) (colloquialism) to be somewhat stylish; to be somewhat chic

Variations:
悪洒落
悪じゃれ
悪戯

see styles
 warujare; akugi(悪戯); waruzare(悪戯)
    わるじゃれ; あくぎ(悪戯); わるざれ(悪戯)
(noun or adjectival noun) offensive joke

Variations:
お洒落さん
御洒落さん

see styles
 osharesan; osharesan
    おしゃれさん; オシャレさん
(kana only) (See 御洒落・おしゃれ・1) fashionable person

Variations:
お洒落(P)
御洒落(P)

see styles
 oshare(p); oshare
    おしゃれ(P); オシャレ
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) (See 洒落・しゃれ・2) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; (2) (kana only) someone smartly dressed; (vs,vi) (3) (kana only) to dress up; to be fashionable

Variations:
お洒落(P)
御洒落(sK)

see styles
 oshare(p); oshare(p)
    おしゃれ(P); オシャレ(P)
(adjectival noun) (1) (kana only) stylish; fashionable; trendy; chic; smartly dressed; careful about one's appearance; (n,vs,vi) (2) (kana only) dressing (oneself) up; dressing smartly; dressing nicely; making oneself look attractive; (3) (kana only) fashionable dresser; smartly dressed person

Variations:
お洒落さん
御洒落さん(sK)

see styles
 osharesan; osharesan
    おしゃれさん; オシャレさん
(kana only) (See おしゃれ・1) fashionable person

Variations:
瀟洒
瀟灑(rK)
瀟酒(sK)

see styles
 shousha / shosha
    しょうしゃ
(adj-na,adj-t,adv-to) stylish; smart; elegant; chic; refined; trim; neat

Variations:
駄洒落
駄じゃれ
駄酒落(iK)

see styles
 dajare; dajare
    だじゃれ; ダジャレ
(kana only) (See 洒落・しゃれ・1) feeble joke; bad pun

Variations:
小洒落た(ateji)
小じゃれた

see styles
 kojareta
    こじゃれた
(can act as adjective) a little stylish; chic; trendy

Variations:
駄洒落
駄じゃれ(sK)
駄酒落(sK)

see styles
 dajare; dajare
    だじゃれ; ダジャレ
(kana only) (See しゃれ・1) feeble joke; poor joke; corny joke; bad pun

Variations:
おしゃれ番長
オシャレ番長
お洒落番長

see styles
 osharebanchou / osharebancho
    おしゃればんちょう
fashion leader; fashionista

Variations:
お洒落上手
オシャレ上手
おしゃれ上手

see styles
 osharejouzu(o落上手, oshare上手); osharejouzu(oshare上手) / osharejozu(o落上手, oshare上手); osharejozu(oshare上手)
    おしゃれじょうず(お洒落上手, おしゃれ上手); オシャレじょうず(オシャレ上手)
(noun or adjectival noun) being good at dressing fashionably; good dresser

Variations:
洒落っ気
しゃれっ気
洒落っけ(sK)
シャレっ気(sK)

see styles
 sharekke
    しゃれっけ
(1) fashion-consciousness; desire to be stylish; (2) humor; humour; wit

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 97 results for "洒" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary