Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 527 total results for your search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無過此難


无过此难

see styles
wú guō cǐ nán
    wu2 guo1 ci3 nan2
wu kuo tz`u nan
    wu kuo tzu nan
 mu kashi nan
nothing is more difficult than this

焼山此原

see styles
 yakeyamakonohara
    やけやまこのはら
(place-name) Yakeyamakonohara

特留此經


特留此经

see styles
tè liú cǐ jīng
    te4 liu2 ci3 jing1
t`e liu tz`u ching
    te liu tzu ching
 tokuru shi kyō
to preserve this scripture

由得此故

see styles
yóu dé cǐ gù
    you2 de2 ci3 gu4
yu te tz`u ku
    yu te tzu ku
 yu tokushi ko
because of attaining this...

由此勢力


由此势力

see styles
yóu cǐ shì lì
    you2 ci3 shi4 li4
yu tz`u shih li
    yu tzu shih li
 yu shi seiriki
based on this momentum...

由此可見


由此可见

see styles
yóu cǐ kě jiàn
    you2 ci3 ke3 jian4
yu tz`u k`o chien
    yu tzu ko chien
from this, it can be seen that...

由此因緣


由此因缘

see styles
yóu cǐ yīn yuán
    you2 ci3 yin1 yuan2
yu tz`u yin yüan
    yu tzu yin yüan
 yushi innen
by these causes and conditions

由此爲先


由此为先

see styles
yóu cǐ wéi xiān
    you2 ci3 wei2 xian1
yu tz`u wei hsien
    yu tzu wei hsien
 yu sh i isen
having these at the fore...

由此爲緣


由此为缘

see styles
yóu cǐ wéi yuán
    you2 ci3 wei2 yuan2
yu tz`u wei yüan
    yu tzu wei yüan
 yushi ien
with these as the conditions

由此看來


由此看来

see styles
yóu cǐ kàn lái
    you2 ci3 kan4 lai2
yu tz`u k`an lai
    yu tzu kan lai
thereby; judging from this

由此道理

see styles
yóu cǐ dào lǐ
    you2 ci3 dao4 li3
yu tz`u tao li
    yu tzu tao li
 yushi dōri
in this way

神津此橋

see styles
 kouzukoubashi / kozukobashi
    こうづこうばし
(place-name) Kōzukoubashi

等因奉此

see styles
děng yīn fèng cǐ
    deng3 yin1 feng4 ci3
teng yin feng tz`u
    teng yin feng tzu
officialese; official routine; (old) (conventional phrase used in response to one's superior) in view of the above, we therefore...

精於此道


精于此道

see styles
jīng yú cǐ dào
    jing1 yu2 ci3 dao4
ching yü tz`u tao
    ching yü tzu tao
to be proficient in the area of; skilled in this field

與此同時


与此同时

see styles
yǔ cǐ - tóng shí
    yu3 ci3 - tong2 shi2
yü tz`u - t`ung shih
    yü tzu - tung shih
at the same time; meanwhile

若異此者


若异此者

see styles
ruò yì cǐ zhě
    ruo4 yi4 ci3 zhe3
jo i tz`u che
    jo i tzu che
 nya ishi sha
if one differs from this...

話雖如此


话虽如此

see styles
huà suī rú cǐ
    hua4 sui1 ru2 ci3
hua sui ju tz`u
    hua sui ju tzu
be that as it may

諸如此類


诸如此类

see styles
zhū rú cǐ lèi
    zhu1 ru2 ci3 lei4
chu ju tz`u lei
    chu ju tzu lei
things like this (idiom); and so on; and the rest; etc

豈有此理


岂有此理

see styles
qǐ yǒu cǐ lǐ
    qi3 you3 ci3 li3
ch`i yu tz`u li
    chi yu tzu li
how can this be so? (idiom); preposterous; ridiculous; absurd

遠非如此


远非如此

see styles
yuǎn fēi rú cǐ
    yuan3 fei1 ru2 ci3
yüan fei ju tz`u
    yüan fei ju tzu
far from it being so (idiom)

除此之外

see styles
chú cǐ zhī wài
    chu2 ci3 zhi1 wai4
ch`u tz`u chih wai
    chu tzu chih wai
apart from this; in addition to this

非此即彼

see styles
fēi cǐ jí bǐ
    fei1 ci3 ji2 bi3
fei tz`u chi pi
    fei tzu chi pi
either this or that; one or the other

顧此失彼


顾此失彼

see styles
gù cǐ shī bǐ
    gu4 ci3 shi1 bi3
ku tz`u shih pi
    ku tzu shih pi
lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom); fig. to be unable to manage two or more things at once; cannot pay attention to one thing without neglecting the other

此の上とも

see styles
 konouetomo / konoetomo
    このうえとも
(expression) from now on; in the future; further

此の上無い

see styles
 konouenai / konoenai
    このうえない
(expression) the most; the best; peerless; the greatest; first-rate

此れっぽち

see styles
 koreppochi
    これっぽち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぽっち) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

此れっ切り

see styles
 korekkiri
    これっきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

此れっ許り

see styles
 koreppakari
    これっぱかり
(can be adjective with の) (kana only) (See 此れっぽっち・これっぽっち,此れ許り・こればかり) this little; this few; in the slightest

此れまでで

see styles
 koremadede
    これまでで
(expression) (kana only) to date; as of now

此れまでに

see styles
 koremadeni
    これまでに
(adverb) (kana only) before now; hitherto

此れを以て

see styles
 koreomotte
    これをもって
(exp,adv) (kana only) with this I (formal); by this I (formal)

此処に於て

see styles
 kokonioite
    ここにおいて
(conjunction) (1) (kana only) now; at this time; (conjunction) (2) as such; for this reason; hence

此土耳根利

see styles
cǐ tǔ ěr gēn lì
    ci3 tu3 er3 gen1 li4
tz`u t`u erh ken li
    tzu tu erh ken li
 shito nikonri
Clearness of hearing in this world, i. e. the organ of sound fitted to hear the Buddha-gospel and the transcendental.

此見よがし

see styles
 koremiyogashi
    これみよがし
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off

此隅山城跡

see styles
 konosumiyamajouseki / konosumiyamajoseki
    このすみやまじょうせき
(place-name) Konosumiyama Castle Ruins

今は此れ迄

see styles
 imahakoremade
    いまはこれまで
(conj,exp,adv) unavoidable; this is it; this is the end; left with no choice; it's all over now

今日此の頃

see styles
 kyoukonogoro / kyokonogoro
    きょうこのごろ
(expression) these days; nowadays; recently

小此木八郎

see styles
 okonogihachirou / okonogihachiro
    おこのぎはちろう
(person) Okonogi Hachirou (1965.6.22-)

小此木啓吾

see styles
 okonogikeigo / okonogikego
    おこのぎけいご
(person) Okonogi Keigo (1930.1.31-2003.9.21)

小此木政夫

see styles
 okonogimasao
    おこのぎまさお
(person) Okonogi Masao (1945.4-)

小此木麻里

see styles
 okonogimari
    おこのぎまり
(person) Okonogi Mari (1986.8.18-)

彼や此れや

see styles
 areyakoreya
    あれやこれや
(expression) (kana only) this and that

海此岸栴檀

see styles
hǎi cǐ àn zhān tán
    hai3 ci3 an4 zhan1 tan2
hai tz`u an chan t`an
    hai tzu an chan tan
 kai shigan sendan
the sandalwood (which grows) by the seashore of this side

焼山此原町

see styles
 yakeyamakonoharachou / yakeyamakonoharacho
    やけやまこのはらちょう
(place-name) Yakeyamakonoharachō

青木此君楼

see styles
 aokishikunrou / aokishikunro
    あおきしくんろう
(personal name) Aokishikunrou

此奴(rK)

see styles
 koitsu(p); koyatsu
    こいつ(P); こやつ
(pronoun) (1) (derogatory term) (familiar language) (kana only) (See そいつ・1) he; she; this fellow; this guy; this person; (pronoun) (2) (familiar language) (kana only) (See そいつ・2) this; this one; this thing; (interjection) (3) (derogatory term) (kana only) hey, you!; you bastard!; damn you!

此方(rK)

see styles
 konata; konta(ok)
    こなた; こんた(ok)
(1) (こなた only) (kana only) (See こちら・1) this way; here; (2) (こなた only) (kana only) the person in question; he; she; him; her; (3) (こなた only) since (a time in the past); prior to (a time in the future); (pronoun) (4) (こなた only) me; (pronoun) (5) (kana only) you

Variations:
此れ丈
是丈

see styles
 koredake
    これだけ
(adv,adj-no) (kana only) to this extent; to this degree; this much; this little

Variations:
此れ式
是式

see styles
 koreshiki
    これしき
(noun - becomes adjective with の) (kana only) trifle; insignificant thing; (only) this much

Variations:
此れ者
是者

see styles
 koresha
    これしゃ
(archaism) gambler

此れっぽっち

see styles
 koreppocchi
    これっぽっち
(adj-no,n) (kana only) (See 此れっ許り・これっぱかり) this little; this few; in the slightest

此れと言って

see styles
 koretoitte
    これといって
(exp,conj) (kana only) not worth mentioning (with neg. verb); nothing special

此れは此れは

see styles
 korehakoreha
    これはこれは
(interjection) (kana only) (emphatic expression of surprise when one encounters something unexpected) (See これは・2) hey there; see here; I say

此れ見よがし

see styles
 koremiyogashi
    これみよがし
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off

此世他世樂禪


此世他世乐禅

see styles
cǐ shì tā shì lè chán
    ci3 shi4 ta1 shi4 le4 chan2
tz`u shih t`a shih le ch`an
    tzu shih ta shih le chan
 shies tase raku zen
meditation on the way to bring joy to all people both in this life and hereafter

此外無有若過


此外无有若过

see styles
cǐ wài wú yǒu ruò guō
    ci3 wai4 wu2 you3 ruo4 guo1
tz`u wai wu yu jo kuo
    tzu wai wu yu jo kuo
 shige muu nyaka
besides this there is nothing to add

何れも此れも

see styles
 doremokoremo
    どれもこれも
(expression) (kana only) each and every; all

何奴も此奴も

see styles
 doitsumokoitsumo
    どいつもこいつも
(expression) (kana only) (idiom) (usu. negative nuance) everybody; every last one of them; all

大阪市此花区

see styles
 oosakashikonohanaku
    おおさかしこのはなく
(place-name) Oosakashikonohanaku

小此木彦三郎

see styles
 okonogihikosaburou / okonogihikosaburo
    おこのぎひこさぶろう
(person) Okonogi Hikosaburō (1928.1.26-1991.11.4)

彼一時此一時


彼一时此一时

see styles
bǐ yī shí cǐ yī shí
    bi3 yi1 shi2 ci3 yi1 shi2
pi i shih tz`u i shih
    pi i shih tzu i shih
that was one thing, and this is another; times have changed

彼此互不相知

see styles
bǐ cǐ hù bù xiāng zhī
    bi3 ci3 hu4 bu4 xiang1 zhi1
pi tz`u hu pu hsiang chih
    pi tzu hu pu hsiang chih
 hishi go fu sō chi
knowledge that is not shared

成敗在此一舉


成败在此一举

see styles
chéng bài zài cǐ yī jǔ
    cheng2 bai4 zai4 ci3 yi1 ju3
ch`eng pai tsai tz`u i chü
    cheng pai tsai tzu i chü
win or lose, it all ends here; this is the moment to shine

由此於此爲此


由此于此为此

see styles
yóu cǐ yú cǐ wéi cǐ
    you2 ci3 yu2 ci3 wei2 ci3
yu tz`u yü tz`u wei tz`u
    yu tzu yü tzu wei tzu
 yushi oshi ishi
from this, in this, for this

此れは(rK)

see styles
 koreha
    これは
(expression) (1) (kana only) as for this; (interjection) (2) (expression of surprise when one encounters something unexpected) (See こりゃ) hey there; see here; I say

此処ぞ(rK)

see styles
 kokozo
    ここぞ
(expression) (kana only) (usu. as 〜という時, 〜というところ, 〜とばかり, etc.) now is the (important) time; this is the (critical) moment; this is when it matters; this is the place

Variations:
此の内
此の中

see styles
 konouchi / konochi
    このうち
(n,adv) (obsolete) meanwhile; the other day; recently

此の期に及んで

see styles
 konogonioyonde
    このごにおよんで
(expression) at the last moment; this late in the game

此地無銀三百兩


此地无银三百两

see styles
cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng
    ci3 di4 wu2 yin2 san1 bai3 liang3
tz`u ti wu yin san pai liang
    tzu ti wu yin san pai liang
lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide

Variations:
この上
此の上

see styles
 konoue / konoe
    このうえ
(exp,adv) furthermore; besides; moreover; in addition; further; above or beyond this

Variations:
この世
此の世

see styles
 konoyo
    このよ
this world; world of the living

Variations:
この人
此の人

see styles
 konohito
    このひと
(exp,pn) this person

Variations:
この位
此の位

see styles
 konokurai; konogurai
    このくらい; このぐらい
(n,adv) (kana only) (See これ位) this much; this amount

Variations:
この儘
此の儘

see styles
 konomama
    このまま
(expression) (kana only) as is; as it is; as things are; like this; this way; at this rate

Variations:
この先
此の先

see styles
 konosaki
    このさき
(n-adv,adj-no) beyond this point; from now on; after this

Variations:
この後
此の後

see styles
 konoato; konogo; kononochi
    このあと; このご; こののち
(n-adv,n-t) (このご is more formal) after this; henceforth; henceforward; from now on

Variations:
この所
此の所

see styles
 konotokoro
    このところ
(exp,adj-no,adv) (kana only) lately; recently

Variations:
この手
此の手

see styles
 konote
    このて
(exp,n,adj-no) (1) this way (of doing); this method; (exp,n,adj-no) (2) this sort (of thing); this type

Variations:
この方
此の方

see styles
 konohou / konoho
    このほう
(pronoun) this one; this way; this method

Variations:
この期
此の期

see styles
 konogo
    このご
(temporal noun) now (with the nuance of 'the last moment'); this late in the game

Variations:
この様
此の様

see styles
 konoyou / konoyo
    このよう
(adjectival noun) (kana only) like this; this sort; this way

Variations:
この程
此の程

see styles
 konohodo
    このほど
(n-adv,n) (1) (kana only) the other day; recently; (n-adv,n) (2) (kana only) this time; on this occasion

Variations:
この節
此の節

see styles
 konosetsu
    このせつ
(adverbial noun) these days; now; recently

Variations:
この際
此の際

see styles
 konosai
    このさい
(adverbial noun) on this occasion; now; in these circumstances; with this opportunity

Variations:
この頃
此の頃

see styles
 konokoro
    このころ
(n-adv,n-t) (See その頃・そのころ) in those days; at the time; then

Variations:
此の(P)
斯の

see styles
 kono(p); kon
    この(P); こん
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker) (See その・1,あの,どの) this; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (in ref. to a stretch of time or date) last (couple of years, etc.); these; past; this; (pre-noun adjective) (3) (kana only) (emphatic, accusatory, insulting) you (as in "you liar")

此れこそ(rK)

see styles
 korekoso
    これこそ
(expression) (kana only) (emphatic) (See こそ・1) this (very thing); this precisely

此れ此れ(rK)

see styles
 korekore
    これこれ
(kana only) this and that; such and such

此処いら(rK)

see styles
 kokoira
    ここいら
(pronoun) (1) (kana only) (See ここら・1) around here; hereabouts; (pronoun) (2) (kana only) (See ここら・2) (around) this point; about now

此処彼処(rK)

see styles
 kokokashiko
    ここかしこ
(expression) (kana only) here and there; around and about

此方人等(rK)

see styles
 kochitora; kocchitora
    こちとら; こっちとら
(pronoun) (colloquialism) (kana only) I; we

此処が思案のし所

see styles
 kokogashiannoshidokoro
    ここがしあんのしどころ
(expression) (idiom) This is the point we need to think about

其処此処(rK)

see styles
 sokokoko
    そこここ
(kana only) here and there; in places

彼方此方(rK)

see styles
 kanatakonata; anatakonata(ok)
    かなたこなた; あなたこなた(ok)
(pn,adv) (kana only) (See あちこち・1) here and there; various places; all around; all over; everywhere; throughout

Variations:
彼此(P)
彼是

see styles
 arekore(p); karekore(彼); hishi(彼); arekore
    あれこれ(P); かれこれ(彼此); ひし(彼此); アレコレ
(adv,pn) (1) (kana only) this and that; this or that; one thing or another; this way and that; (adverb) (2) (かれこれ only) (kana only) around; about; round about; roughly; nearly; almost

Variations:
こん畜生
此畜生

see styles
 konchikushou / konchikusho
    こんちくしょう
(interjection) (1) (kana only) (vulgar) (e.g. after sneezing) blast it!; bloody hell!; by thunder!; damn!; son of a bitch!; (expression) (2) (kana only) (vulgar) you bastard!; god damn you!; motherfucker!

除此更無若過若增


除此更无若过若增

see styles
chú cǐ gēng wú ruò guō ruò zēng
    chu2 ci3 geng1 wu2 ruo4 guo1 ruo4 zeng1
ch`u tz`u keng wu jo kuo jo tseng
    chu tzu keng wu jo kuo jo tseng
 jo shi kyō mu nya ka nya zō
beyond this, there is nothing to be added

除此無有若過若增


除此无有若过若增

see styles
chú cǐ wú yǒu ruò guō ruò zēng
    chu2 ci3 wu2 you3 ruo4 guo1 ruo4 zeng1
ch`u tz`u wu yu jo kuo jo tseng
    chu tzu wu yu jo kuo jo tseng
 joshi muu nyaka nyazō
beyond this there is nothing superfluous and nothing to be added

此れっぽち(rK)

see styles
 koreppochi
    これっぽち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぽっち) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

此処に於て(rK)

see styles
 kokonioite
    ここにおいて
(conjunction) (1) (kana only) now; at this time; (conjunction) (2) (kana only) as such; for this reason; hence

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "此" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary