Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2801 total results for your search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

月光滝

see styles
 gekkounotaki / gekkonotaki
    げっこうのたき
(place-name) Gekkounotaki

月光王

see styles
yuè guāng wáng
    yue4 guang1 wang2
yüeh kuang wang
Moonlight king, the same as 光太子, the name of Śākyamuni in a previous incarnation when he gave his head to a brahman.

月光石

see styles
yuè guāng shí
    yue4 guang1 shi2
yüeh kuang shih
moonstone

月全食

see styles
yuè quán shí
    yue4 quan2 shi2
yüeh ch`üan shih
    yüeh chüan shih
total lunar eclipse

月六齋


月六斋

see styles
yuè liù zhāi
    yue4 liu4 zhai1
yüeh liu chai
 getsurokusai
six days of purification in the month

月内山

see styles
 tsukinaiyama
    つきないやま
(personal name) Tsukinaiyama

月出山

see styles
 kantou / kanto
    かんとう
(place-name) Kantou

月出川

see styles
 tsukidegawa
    つきでがわ
(place-name) Tsukidegawa

月出町

see styles
 tsukidemachi
    つきでまち
(place-name) Tsukidemachi

月出里

see styles
 nudachi
    ぬだち
(surname) Nudachi

月刊誌

see styles
 gekkanshi
    げっかんし
(See 月刊雑誌) monthly magazine

月初め

see styles
 tsukihajime
    つきはじめ
(adv,n) beginning of month

月割り

see styles
 tsukiwari
    つきわり
per month; monthly installment plan; monthly instalment plan

月半ば

see styles
 tsukinakaba
    つきなかば
(adv,n) middle of the month

月卯歌

see styles
 ruuka / ruka
    るうか
(female given name) Ruuka

月参り

see styles
 tsukimairi
    つきまいり
(n,vs,vi) monthly (shrine or temple) visit

月吉町

see styles
 tsukiyoshimachi
    つきよしまち
(place-name) Tsukiyoshimachi

月向子

see styles
 tsunako
    つなこ
(female given name) Tsunako

月和田

see styles
 tsukiwada
    つきわだ
(place-name) Tsukiwada

月地陽

see styles
 tsukichiyo
    つきちよ
(female given name) Tsukichiyo

月坂町

see styles
 tsukizakachou / tsukizakacho
    つきざかちょう
(place-name) Tsukizakachō

月夕海

see styles
 tsuyumi
    つゆみ
(female given name) Tsuyumi

月夜山

see styles
 tsukiyoyama
    つきよやま
(place-name) Tsukiyoyama

月夜平

see styles
 tsukiyodaira
    つきよだいら
(place-name) Tsukiyodaira

月夜棚

see styles
 tsukiyodana
    つきよだな
(place-name) Tsukiyodana

月夜沢

see styles
 tsukiyosawa
    つきよさわ
(place-name) Tsukiyosawa

月夜畑

see styles
 tsukiyohata
    つきよはた
(place-name) Tsukiyohata

月夜茸

see styles
 tsukiyotake; tsukiyotake
    つきよたけ; ツキヨタケ
(kana only) moonlight mushroom (Omphalotus guepiniformis)

月夜見

see styles
 tsukuyomi
    つくよみ
(1) nickname for the moon; (2) Tsukuyomi (god of the moon in Shinto and mythology)

月夜里

see styles
 yamashita
    やました
(personal name) Yamashita

月夜野

see styles
 tsukiyono
    つきよの
(place-name, surname) Tsukiyono

月夜霊

see styles
 tsukuyomi
    つくよみ
(1) nickname for the moon; (2) Tsukuyomi (god of the moon in Shinto and mythology)

月天子

see styles
yuè tiān zǐ
    yue4 tian1 zi3
yüeh t`ien tzu
    yüeh tien tzu
 gattenshi
    がってんし
(1) {Buddh} (See 十二天) Chandra (Hindu moon god also revered as one of the twelve devas in Shingon Buddhism); (2) (archaism) moon
The male regent of the moon, named 寳吉祥, one of the metamorphoses of the Bodhisattva 勢至 Mahāsthāmaprāpta; the male regent has also his queen 天妃.

月太郎

see styles
 tsukitarou / tsukitaro
    つきたろう
(male given name) Tsukitarō

月女神

see styles
yuè nǚ shén
    yue4 nu:3 shen2
yüeh nü shen
Moon Goddess

月始め

see styles
 tsukihajime
    つきはじめ
(irregular kanji usage) (adv,n) beginning of month

月姫乃

see styles
 tsukino
    つきの
(female given name) Tsukino

月姫夜

see styles
 rurina
    るりな
(female given name) Rurina

月姫奈

see styles
 tsukina
    つきな
(female given name) Tsukina

月姫花

see styles
 tsukika
    つきか
(female given name) Tsukika

月姫華

see styles
 tsukika
    つきか
(female given name) Tsukika

月婆子

see styles
yuè pó zi
    yue4 po2 zi5
yüeh p`o tzu
    yüeh po tzu
(coll.) lying-in woman

月子病

see styles
yuè zi bìng
    yue4 zi5 bing4
yüeh tzu ping
puerperal fever

月季乃

see styles
 tsukino
    つきの
(female given name) Tsukino

月宮殿

see styles
 gekkyuuden; gakkuuden; gakkuden / gekkyuden; gakkuden; gakkuden
    げっきゅうでん; がっくうでん; がっくでん
(1) moon palace of the Hindu god Chandra; (2) imperial palace; (3) (archaism) Yoshiwara red light district

月宮美

see styles
 tsugumi
    つぐみ
(female given name) Tsugumi

月寒川

see styles
 tsukisamukawa
    つきさむかわ
(personal name) Tsukisamukawa

月小路

see styles
 tsukikouji / tsukikoji
    つきこうじ
(surname) Tsukikōji

月尾川

see styles
 tsukiogawa
    つきおがわ
(place-name) Tsukiogawa

月尾谷

see styles
 tsukiodani
    つきおだに
(place-name) Tsukiodani

月居山

see styles
 tsukioresan
    つきおれさん
(personal name) Tsukioresan

月屋山

see styles
 tsukiyasan
    つきやさん
(place-name) Tsukiyasan

月山下

see styles
 tsukiyamashita
    つきやました
(place-name) Tsukiyamashita

月山子

see styles
 gassanshi
    がっさんし
(given name) Gassanshi

月山寺

see styles
 gassanji
    がっさんじ
(place-name) Gassanji

月山新

see styles
 tsukiyamashin
    つきやましん
(place-name) Tsukiyamashin

月山森

see styles
 gesanmori
    げさんもり
(personal name) Gesanmori

月山橋

see styles
 gassanbashi
    がっさんばし
(place-name) Gassanbashi

月山池

see styles
 tsukiyamaike
    つきやまいけ
(place-name) Tsukiyamaike

月山沢

see styles
 tsukiyamazawa
    つきやまざわ
(place-name) Tsukiyamazawa

月山湖

see styles
 gassanko
    がっさんこ
(place-name) Gassanko

月山荘

see styles
 gassansou / gassanso
    がっさんそう
(place-name) Gassansō

月岡新

see styles
 tsukiokashin
    つきおかしん
(place-name) Tsukiokashin

月岡町

see styles
 tsukiokamachi
    つきおかまち
(place-name) Tsukiokamachi

月峯寺

see styles
 geppouji / geppoji
    げっぽうじ
(place-name) Geppouji

月島町

see styles
 tsukishimachou / tsukishimacho
    つきしまちょう
(place-name) Tsukishimachō

月島駅

see styles
 tsukishimaeki
    つきしまえき
(st) Tsukishima Station

月崎駅

see styles
 tsukizakieki
    つきざきえき
(st) Tsukizaki Station

月布川

see styles
 tsukinunogawa
    つきぬのがわ
(personal name) Tsukinunogawa

月布施

see styles
 tsukifuse
    つきふせ
(place-name) Tsukifuse

月希子

see styles
 tsukiko
    つきこ
(female given name) Tsukiko

月平均

see styles
 tsukiheikin / tsukihekin
    つきへいきん
(n,adj-f) monthly mean; monthly average

月廼屋

see styles
 tsukinoya
    つきのや
(surname) Tsukinoya

月形山

see styles
 tsukigatayama
    つきがたやま
(personal name) Tsukigatayama

月形橋

see styles
 tsukigatabashi
    つきがたばし
(place-name) Tsukigatabashi

月形町

see styles
 tsukigatachou / tsukigatacho
    つきがたちょう
(place-name) Tsukigatachō

月影町

see styles
 tsukikagemachi
    つきかげまち
(place-name) Tsukikagemachi

月影瞳

see styles
 tsukikagehitomi
    つきかげひとみ
(person) Tsuki Kagehitomi

月待ち

see styles
 tsukimachi
    つきまち
moon-waiting party

月後れ

see styles
 tsukiokure
    つきおくれ
(1) a month or older; (2) back numbers of a monthly

月愛珠


月爱珠

see styles
yuè ài zhū
    yue4 ai4 zhu1
yüeh ai chu
 getsuaishu
Candrakānta, the moon-love pearl or moonstone, which bestows abundance of water or rain.

月払い

see styles
 tsukibarai
    つきばらい
paying in monthly installments (instalments); monthly payments

月掛け

see styles
 tsukigake
    つきがけ
monthly installment plan; monthly instalment plan

月支國


月支国

see styles
yuè zhī guó
    yue4 zhi1 guo2
yüeh chih kuo
 Gasshi koku
Tokharestan

月收入

see styles
yuè shōu rù
    yue4 shou1 ru4
yüeh shou ju
monthly income

月日山

see styles
 tsukihiyama
    つきひやま
(personal name) Tsukihiyama

月旦評

see styles
 gettanhyou / gettanhyo
    げったんひょう
character sketch; comments on personalities; commentary

月明り

see styles
 tsukiakari
    つきあかり
moonlight

月映湖

see styles
 tsueko
    つえこ
(female given name) Tsueko

月曜日

see styles
yuè yào rì
    yue4 yao4 ri4
yüeh yao jih
 getsuyoubi / getsuyobi
    げつようび
Monday (used in ancient Chinese astronomy)
(n,adv) Monday

月木沢

see styles
 tsukigizawa
    つきぎざわ
(place-name) Tsukigizawa

月本裕

see styles
 tsukimotoyutaka
    つきもとゆたか
(person) Tsukimoto Yutaka (1960.9.8-)

月枝見

see styles
 tsukiyomi
    つきよみ
(surname) Tsukiyomi

月桂冠

see styles
yuè guì guān
    yue4 gui4 guan1
yüeh kuei kuan
 gekkeikan / gekkekan
    げっけいかん
laurel crown; victory garland (in Greek and Western culture)
laurel wreath; (c) Gekkeikan (sake manufacturer)

月桂寺

see styles
 gekkeiji / gekkeji
    げっけいじ
(personal name) Gekkeiji

月桂樹


月桂树

see styles
yuè guì shù
    yue4 gui4 shu4
yüeh kuei shu
 gekkeiju; gekkeiju / gekkeju; gekkeju
    げっけいじゅ; ゲッケイジュ
laurel tree (Laurus nobilis); bay tree
(kana only) bay laurel (Laurus nobilis); bay tree; sweet bay; laurel tree

月桂葉


月桂叶

see styles
yuè guì yè
    yue4 gui4 ye4
yüeh kuei yeh
bay leaf; laurel leaf

月桜鼓

see styles
 naoko
    なおこ
(female given name) Naoko

月楯橋

see styles
 tsukidatebashi
    つきだてばし
(place-name) Tsukidatebashi

月極め

see styles
 tsukigime
    つきぎめ
(noun or adjectival noun) monthly (e.g. fee paid monthly for a parking lot); monthly contract

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "月" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary