Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 478 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

更生品

see styles
 kouseihin / kosehin
    こうせいひん
recycled goods

更生園

see styles
 kouseien / koseen
    こうせいえん
(place-name) Kōseien

更生川

see styles
 kouseigawa / kosegawa
    こうせいがわ
(place-name) Kōseigawa

更生期

see styles
 kouseiki / koseki
    こうせいき
change of life; menopause

更生橋

see styles
 kouseibashi / kosebashi
    こうせいばし
(place-name) Kōseibashi

更生町

see styles
 kouseichou / kosecho
    こうせいちょう
(place-name) Kōseichō

更生論


更生论

see styles
gēng shēng lùn
    geng1 sheng1 lun4
keng sheng lun
 Kyōshō ron
Gengsheng lun

更田前

see styles
 saratamae
    さらたまえ
(place-name) Saratamae

更目木

see styles
 zarameki
    ざらめき
(place-name) Zarameki

更科峠

see styles
 sarashinatouge / sarashinatoge
    さらしなとうげ
(personal name) Sarashinatōge

更科町

see styles
 sarashinachou / sarashinacho
    さらしなちょう
(place-name) Sarashinachō

更科粉

see styles
 sarashinako
    さらしなこ
high-quality buckwheat flour (made only using the center of the grain)

更級川

see styles
 sarashinagawa
    さらしながわ
(place-name) Sarashinagawa

更級郡

see styles
 sarashinagun
    さらしなぐん
(place-name) Sarashinagun

更衣場

see styles
 kouijou / koijo
    こういじょう
(rare) changing room

更衣室

see styles
gēng yī shì
    geng1 yi1 shi4
keng i shih
 kouishitsu / koishitsu
    こういしつ
change room; dressing room; locker room; (euphemism) toilet
locker room; changing room; dressing room

更西橋

see styles
 kousaibashi / kosaibashi
    こうさいばし
(place-name) Kōsaibashi

Variations:

see styles
 sara; ara(新); nii(新) / sara; ara(新); ni(新)
    さら; あら(新); にい(新)
(noun - becomes adjective with の) (1) (さら only) (kana only) (ksb:) new; unused; (prefix) (2) new; (adjectival noun) (3) (更 only) obvious; natural

なお更

see styles
 naosara
    なおさら
(adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (2) (kana only) still less; even less

三更子

see styles
 misako
    みさこ
(female given name) Misako

上更別

see styles
 kamisarabetsu
    かみさらべつ
(place-name) Kamisarabetsu

上更地

see styles
 kamisaraji
    かみさらじ
(place-name) Kamisaraji

上更家

see styles
 uesaraie
    うえさらいえ
(surname) Uesaraie

上更通

see styles
 kamisaratoori
    かみさらとおり
(place-name) Kamisaratoori

上音更

see styles
 kamiotofuke
    かみおとふけ
(place-name) Kamiotofuke

下更地

see styles
 shimosaraji
    しもさらじ
(place-name) Shimosaraji

下音更

see styles
 shimootofuke
    しもおとふけ
(place-name) Shimootofuke

不更生

see styles
bù gēng shēng
    bu4 geng1 sheng1
pu keng sheng
 fukyōshō
not reborn

中更岸

see styles
 nakasarakishi
    なかさらきし
(place-name) Nakasarakishi

中音更

see styles
 nakaotofuke
    なかおとふけ
(place-name) Nakaotofuke

亜里更

see styles
 arisa
    ありさ
(female given name) Arisa

今更感

see styles
 imasarakan
    いまさらかん
(colloquialism) feeling that something has come too late

元更別

see styles
 motosarabetsu
    もとさらべつ
(place-name) Motosarabetsu

北更別

see styles
 kitasarabetsu
    きたさらべつ
(place-name) Kitasarabetsu

北更岸

see styles
 kitasarakishi
    きたさらきし
(place-name) Kitasarakishi

南更別

see styles
 minamisarabetsu
    みなみさらべつ
(place-name) Minamisarabetsu

南更岸

see styles
 minamisarakishi
    みなみさらきし
(place-name) Minamisarakishi

喜更子

see styles
 kisako
    きさこ
(female given name) Kisako

変更届

see styles
 henkoutodoke / henkotodoke
    へんこうとどけ
(abbreviation) notification of change; alteration report; registration of modification

夜更け

see styles
 yofuke
    よふけ
late at night; small hours of the morning

夜更し

see styles
 yofukashi
    よふかし
(noun/participle) staying up late; keeping late hours; sitting up late at night; nighthawk

大更駅

see styles
 oobukeeki
    おおぶけえき
(st) Oobuke Station

奥更屋

see styles
 okusaraya
    おくさらや
(surname) Okusaraya

奧更屋

see styles
 okusaraya
    おくさらや
(surname) Okusaraya

惠更斯

see styles
huì gēng sī
    hui4 geng1 si1
hui keng ssu
Huygens (name); Christiaan Huygens (1629-1695), Dutch mathematician and astronomer

月三更

see styles
 tsukisankou / tsukisanko
    つきさんこう
(given name) Tsukisankou

木更津

see styles
 kisarazu
    きさらづ
(place-name, surname) Kisarazu

東大更

see styles
 higashioobuke
    ひがしおおぶけ
(place-name) Higashioobuke

東音更

see styles
 higashiotofuke
    ひがしおとふけ
(place-name) Higashiotofuke

浜更岸

see styles
 hamasarakishi
    はまさらきし
(place-name) Hamasarakishi

狄更斯

see styles
dí gēng sī
    di2 geng1 si1
ti keng ssu
Dickens (name); Charles Dickens (1812-1870), great English novelist

真更川

see styles
 masaragawa
    まさらがわ
(place-name) Masaragawa

知更鳥


知更鸟

see styles
zhī gēng niǎo
    zhi1 geng1 niao3
chih keng niao
redbreast; robin

絵更紗

see styles
 erisa
    えりさ
(female given name) Erisa

衣更え

see styles
 koromogae
    ころもがえ
(noun/participle) (1) seasonal change of clothing; changing (one's) dress for the season; (2) renovation; facelift; changing appearance

衣更着

see styles
 kisaragi
    きさらぎ
(obsolete) second month of the lunar calendar; (surname) Kisaragi

都更案

see styles
dū gēng àn
    du1 geng1 an4
tu keng an
urban development project

除此更

see styles
chú cǐ gēng
    chu2 ci3 geng1
ch`u tz`u keng
    chu tzu keng
 joshikyō
after this

離此更


离此更

see styles
lí cǐ gēng
    li2 ci3 geng1
li tz`u keng
    li tzu keng
 rishi kyō
apart from this, [there is not...]

音更山

see styles
 otofukeyama
    おとふけやま
(personal name) Otofukeyama

音更川

see styles
 otofukegawa
    おとふけがわ
(personal name) Otofukegawa

音更橋

see styles
 otofukebashi
    おとふけばし
(place-name) Otofukebashi

音更町

see styles
 otofukechou / otofukecho
    おとふけちょう
(place-name) Otofukechō

更々ない

see styles
 sarasaranai
    さらさらない
(exp,adj-i) (kana only) not in the least

更互乖離


更互乖离

see styles
gēng hù guāi lí
    geng1 hu4 guai1 li2
keng hu kuai li
 kyōgo keri
mutually divergent

更互爲因


更互为因

see styles
gēng hù wéi yīn
    geng1 hu4 wei2 yin1
keng hu wei yin
 kyōgo i in
to serve as causes for each other

更互爲緣


更互为缘

see styles
gēng hù wéi yuán
    geng1 hu4 wei2 yuan2
keng hu wei yüan
 kyō goi en
mutual conditioning

更互相應


更互相应

see styles
gēng hù xiāng yìng
    geng1 hu4 xiang1 ying4
keng hu hsiang ying
 kyōgo sōō
rejoined

更僕難數


更仆难数

see styles
gēng pú nán shǔ
    geng1 pu2 nan2 shu3
keng p`u nan shu
    keng pu nan shu
too many to count; very many; innumerable

更勝一籌


更胜一筹

see styles
gèng shèng yī chóu
    geng4 sheng4 yi1 chou2
keng sheng i ch`ou
    keng sheng i chou
superior by a notch; a cut above; even better

更喜苫内

see styles
 sarakitomanai
    さらきとまない
(place-name) Sarakitomanai

更始一新

see styles
 koushiisshin / koshisshin
    こうしいっしん
(noun/participle) undergo a complete change; turn over a new leaf

更家慎三

see styles
 saraieshinzou / saraieshinzo
    さらいえしんぞう
(person) Saraie Shinzou

更岸基線

see styles
 sarakishikisen
    さらきしきせん
(place-name) Sarakishikisen

更新履歴

see styles
 koushinrireki / koshinrireki
    こうしんりれき
{comp} change log; record of updates; update history

更新換代


更新换代

see styles
gēng xīn huàn dài
    geng1 xin1 huan4 dai4
keng hsin huan tai
reform and renewal; generational change

更更ない

see styles
 sarasaranai
    さらさらない
(exp,adj-i) (kana only) not in the least

更有甚者

see styles
gèng yǒu shèn zhě
    geng4 you3 shen4 zhe3
keng yu shen che
furthermore (idiom)

更正施設

see styles
 kouseishisetsu / koseshisetsu
    こうせいしせつ
correctional facility

更深人靜


更深人静

see styles
gēng shēn rén jìng
    geng1 shen1 ren2 jing4
keng shen jen ching
deep at night and all is quiet (idiom)

更無所餘


更无所余

see styles
gēng wú suǒ yú
    geng1 wu2 suo3 yu2
keng wu so yü
 kyō mu shoyo
nothing else

更無有增


更无有增

see styles
gēng wú yǒu zēng
    geng1 wu2 you3 zeng1
keng wu yu tseng
 kyō muu zō
nothing further to add

更無第二


更无第二

see styles
gēng wú dì èr
    geng1 wu2 di4 er4
keng wu ti erh
 kyō mu dai ni
there is no second...

更生会社

see styles
 kouseigaisha / kosegaisha
    こうせいがいしゃ
company needing reorganization (reorganisation)

更生保護

see styles
 kouseihogo / kosehogo
    こうせいほご
rehabilitation; social readjustment; aftercare; parole

更生施設

see styles
 kouseishisetsu / koseshisetsu
    こうせいしせつ
rehabilitation facilities; halfway house; (place-name) Kōseishisetsu

更科升麻

see styles
 sarashinashouma / sarashinashoma
    さらしなしょうま
(kana only) bugbane (Cimicifuga simplex)

更科団地

see styles
 sarashinadanchi
    さらしなだんち
(place-name) Sarashinadanchi

更科源蔵

see styles
 sarashinagenzou / sarashinagenzo
    さらしなげんぞう
(person) Sarashina Genzou (1904.2.15-1985.9.25)

更科蕎麦

see styles
 sarashinasoba
    さらしなそば
(See 更科粉) high quality soba

更紗灯台

see styles
 sarasadoudan / sarasadodan
    さらさどうだん
(kana only) redvein enkianthus (Enkianthus campanulatus)

更紗羽太

see styles
 sarasahata; sarasahata
    さらさはた; サラサハタ
(kana only) humpback grouper (Chromileptes altivelis); panther grouper

更谷慈禧

see styles
 sarataniyoshiki
    さらたによしき
(person) Saratani Yoshiki

更高性能

see styles
gēng gāo xìng néng
    geng1 gao1 xing4 neng2
keng kao hsing neng
high performance

三更半夜

see styles
sān gēng bàn yè
    san1 geng1 ban4 ye4
san keng pan yeh
in the depth of the night; very late at night

不更惡趣


不更恶趣

see styles
bù gēn gè qù
    bu4 gen1 ge4 qu4
pu ken ko ch`ü
    pu ken ko chü
 fukyō akushu
not reborn into evil destinies

予定変更

see styles
 yoteihenkou / yotehenko
    よていへんこう
change of schedule; schedule change

住所変更

see styles
 juushohenkou / jushohenko
    じゅうしょへんこう
change of address

動態更新


动态更新

see styles
dòng tài gēng xīn
    dong4 tai4 geng1 xin1
tung t`ai keng hsin
    tung tai keng hsin
dynamic update (Internet)

勝更大橋

see styles
 kassaraoohashi
    かっさらおおはし
(place-name) Kassaraoohashi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "更" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary