Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 50 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
huì
    hui4
hui
 kai
    みそか
(bound form) last day of a lunar month; (bound form) dark; gloomy; (literary) night
last day of the month; (archaism) last day of the month
The last day of the moon; night; dark, obscure; unlucky.

晦む

see styles
 kuramu
    くらむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (3) (archaism) to become dark

晦冥

see styles
 kaimei / kaime
    かいめい
darkness

晦日

see styles
 misoka
    みそか
last day of the month; (surname) Misoka

晦暗

see styles
huì àn
    hui4 an4
hui an
dark and gloomy

晦朔

see styles
 kaisaku
    かいさく
(archaism) last and first days of the month

晦氣


晦气

see styles
huì qì
    hui4 qi4
hui ch`i
    hui chi
bad luck; unlucky; calamitous; wretched

晦渋

see styles
 kaijuu / kaiju
    かいじゅう
(noun or adjectival noun) ambiguous; obscure; equivocal

晦澀


晦涩

see styles
huì sè
    hui4 se4
hui se
difficult to understand; cryptic

晦蔵

see styles
 kaizou / kaizo
    かいぞう
(given name) Kaizou

晦迹

see styles
huì jī
    hui4 ji1
hui chi
 kaiseki
cover one's tracks

元晦

see styles
 genkai
    げんかい
(personal name) Genkai

大晦

see styles
 ootsugomori
    おおつごもり
the last day of the year; New Year's Eve

悖晦

see styles
bèi huì
    bei4 hui4
pei hui
(coll.) muddleheaded

昏晦

see styles
hūn huì
    hun1 hui4
hun hui
 konkai
Obscure, dark.

朔晦

see styles
 tachimori
    たちもり
(surname) Tachimori

陰晦


阴晦

see styles
yīn huì
    yin1 hui4
yin hui
overcast; gloomy

隱晦


隐晦

see styles
yǐn huì
    yin3 hui4
yin hui
vague; ambiguous; veiled; obscure

韜晦

see styles
 toukai / tokai
    とうかい
(n,vs,vt,vi) concealing one's talents, status, intentions, etc.; maintaining a strict incognito; self-effacement

顯晦


显晦

see styles
xiǎn huì
    xian3 hui4
hsien hui
light and shade

晦ます

see styles
 kuramasu
    くらます
(transitive verb) (1) (kana only) to abscond; to conceal oneself; (2) (kana only) to deceive; to dissemble; to fool

大晦日

see styles
 oomisoka
    おおみそか
(temporal noun) New Year's Eve; December 31st; (place-name) Oomisoka

李晦光

see styles
lǐ huì guāng
    li3 hui4 guang1
li hui kuang
 Ri Kaikō
I Hoegwang

晦日そば

see styles
 misokasoba
    みそかそば
soba eaten at the end of the month (esp. at the end of the year)

晦日蕎麦

see styles
 misokasoba
    みそかそば
soba eaten at the end of the month (esp. at the end of the year)

十二月晦

see styles
 shiwasuda
    しわすだ
(personal name) Shiwasuda

天地晦冥

see styles
 tenchikaimei / tenchikaime
    てんちかいめい
(expression) the world is covered in darkness; all is plunged into darkness

楯岡晦日

see styles
 tateokamisoka
    たておかみそか
(place-name) Tateokamisoka

自己韜晦

see styles
 jikotoukai / jikotokai
    じことうかい
(noun/participle) (yoji) concealing one's talents, position, status, intentions, etc.

艱深晦澀


艰深晦涩

see styles
jiān shēn huì sè
    jian1 shen1 hui4 se4
chien shen hui se
abstruse and unfathomable (idiom)

遵時養晦


遵时养晦

see styles
zūn shí yǎng huì
    zun1 shi2 yang3 hui4
tsun shih yang hui
to bide one's time, waiting for an opportunity to stage a comeback in public life (idiom)

韜光養晦


韬光养晦

see styles
tāo guāng yǎng huì
    tao1 guang1 yang3 hui4
t`ao kuang yang hui
    tao kuang yang hui
to conceal one's strengths and bide one's time (idiom); to hide one's light under a bushel

韜晦趣味

see styles
 toukaishumi / tokaishumi
    とうかいしゅみ
propensity to efface oneself; being prone to conceal one's talent

風雨如晦


风雨如晦

see styles
fēng yǔ rú huì
    feng1 yu3 ru2 hui4
feng yü ju hui
lit. wind and rain darken the sky (idiom); fig. the situation looks grim

風雨晦冥


风雨晦冥

see styles
fēng yǔ huì míng
    feng1 yu3 hui4 ming2
feng yü hui ming
conditions of extreme adversity (idiom)

Variations:
月隠り

see styles
 tsukigomori; tsukikomori
    つきごもり; つきこもり
(archaism) (See 晦・つごもり) last day of the month

十二月晦日

see styles
 hizume
    ひづめ
(surname) Hizume

姿を晦ます

see styles
 sugataokuramasu
    すがたをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp

楯岡晦日町

see styles
 tateokamisokamachi
    たておかみそかまち
(place-name) Tateokamisokamachi

行方を晦ます

see styles
 yukueokuramasu
    ゆくえをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to bolt; to go into hiding

Variations:
晦ます
暗ます

see styles
 kuramasu
    くらます
(transitive verb) (1) (kana only) to conceal (oneself); to hide; to abscond; (transitive verb) (2) (kana only) to deceive; to dissemble; to fool

Variations:
暗ます
晦ます

see styles
 kuramasu
    くらます
(transitive verb) (1) (kana only) to conceal (oneself); to hide; to abscond; (transitive verb) (2) (kana only) to deceive; to dissemble; to fool

Variations:
眩む
暗む
晦む

see styles
 kuramu
    くらむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (v5m,vi) (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (v5m,vi) (3) (archaism) to become dark

Variations:
大晦
大つごもり

see styles
 ootsugomori
    おおつごもり
(See 大晦日) the last day of the year; New Year's Eve

Variations:
三十日(P)
晦日

see styles
 misoka(p); tsugomori(日, ); miso(); kaijitsu(日)
    みそか(P); つごもり(晦日, 晦); みそ(晦); かいじつ(晦日)
(See 月末) last day of the month

Variations:
大晦日(P)
大みそか

see styles
 oomisoka
    おおみそか
New Year's Eve

Variations:
三十日蕎麦
晦日蕎麦
晦日そば

see styles
 misokasoba
    みそかそば
soba eaten at the end of the month (esp. at the end of the year)

Variations:
眩む
暗む(rK)
晦む(rK)

see styles
 kuramu
    くらむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (v5m,vi) (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (v5m,vi) (3) (archaism) to become dark

Variations:
姿をくらます
姿を晦ます
姿を暗ます

see styles
 sugataokuramasu
    すがたをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp

Variations:
行方をくらます
行方を晦ます
行方を暗ます

see styles
 yukueokuramasu
    ゆくえをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to bolt; to go into hiding

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 50 results for "晦" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary