Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2660 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

時間軸


时间轴

see styles
shí jiān zhóu
    shi2 jian1 zhou2
shih chien chou
 jikanjiku
    じかんじく
time axis; timeline
time axis; time basis; timeline

時間點


时间点

see styles
shí jiān diǎn
    shi2 jian1 dian3
shih chien tien
point in time

時限目

see styles
 jigenme
    じげんめ
(counter) (See 限目) nth period (e.g. nth class in school day)

時雨山

see styles
 shigureyama
    しぐれやま
(place-name) Shigureyama

時雨岳

see styles
 shiguredake
    しぐれだけ
(place-name) Shiguredake

時雨忌

see styles
 shigureki
    しぐれき
Matsuo Basho remembrance day (12th day of the 10th lunar month, associated with the change of the seasons)

時雨月

see styles
 shigurezuki
    しぐれづき
(See 神無月) tenth lunar month

時雨橋

see styles
 shigurebashi
    しぐればし
(place-name) Shigurebashi

時雨煮

see styles
 shigureni
    しぐれに
seafood, etc. preserve made with mirin, ginger and soy

時館山

see styles
 tokidateyama
    ときだてやま
(place-name) Tokidateyama

時鳥峠

see styles
 hototogisutohoge
    ほととぎすとほげ
(place-name) Hototogisutohoge

時鳥沢

see styles
 tokitorisawa
    ときとりさわ
(place-name) Tokitorisawa

時鳥草

see styles
 hototogisusou / hototogisuso
    ほととぎすそう
    hototogisu
    ほととぎす
(kana only) toad lily (Tricyrtis hirta)

ある時

see styles
 arutoki
    あるとき
(expression) once (e.g. "once, when I was studying .."); on one occasion; at one point

お三時

see styles
 osanji
    おさんじ
three-o'clock snack

ご飯時

see styles
 gohandoki
    ごはんどき
mealtime

その時

see styles
 sonotoki
    そのとき
(expression) at that time; at that moment; then; on that occasion

ひと時

see styles
 hitotoki
    ひととき
(n-t,n-adv) (1) (kana only) moment; a (short) time; a while; (2) (kana only) former times; (3) (archaism) two-hour period

ふた時

see styles
 futatoki
    ふたとき
(temporal noun) (1) fairly long period of time; (2) (archaism) four-hour period

一切時


一切时

see styles
yī qiè shí
    yi1 qie4 shi2
i ch`ieh shih
    i chieh shih
 issai ji
[at] all times

一時に

see styles
 ichidokini; ichijini; ittokini
    いちどきに; いちじに; いっときに
(adverb) at the same time; at a time; at one time; simultaneously

一時代

see styles
 ichijidai
    いちじだい
an era; a (certain) period (in history)

一時払

see styles
 ichijibarai
    いちじばらい
lump-sum payment; paying in a lump sum

一時期

see styles
 ichijiki
    いちじき
(n,adv) a period (of time)

一時的

see styles
 ichijiteki
    いちじてき
(adjectival noun) temporary; transitory; short-lived

一時金

see styles
 ichijikin
    いちじきん
(1) single amount (of money); one-off payment; lump sum; (2) bonus

一時間


一时间

see styles
yī shí jiān
    yi1 shi2 jian1
i shih chien
 ichijiken
    いちじかん
for a moment; momentarily
one hour
occasionally

一霎時


一霎时

see styles
yī shà shí
    yi1 sha4 shi2
i sha shih
in an instant

七つ時

see styles
 nanatsudoki
    ななつどき
(archaism) (See 七つ・3) (approx.) four o'clock (am or pm, old time system)

七時雨

see styles
 nanashigure
    ななしぐれ
(place-name) Nanashigure

万時子

see styles
 matoko
    まとこ
(female given name) Matoko

三時子

see styles
 satoko
    さとこ
(female given name) Satoko

三時性


三时性

see styles
sān shí xìng
    san1 shi2 xing4
san shih hsing
 sanjishō
i.e. 徧依圓三性 v. 三性.

三時教


三时教

see styles
sān shí jiào
    san1 shi2 jiao4
san shih chiao
 sanji kyō
(三教判) The three periods and characteristics of Buddha's teaching, as defined by the Dharmalakṣana school 法相宗. They are: (1) 有, when he taught the 實有 reality of the skandhas and elements, but denied the common belief in 實我 real personality or a permanent soul; this period is represented by the four 阿含經 āgamas and other Hīnayāna sūtras. (2) 空 Śūnya, when he negatived the idea of 實法 the reality of things and advocated that all was 空 unreal; the period of the 般若經 prajñā sūtras. (3) 中 Madhyama, the mean, that mind or spirit is real, while things are unreal; the period of this school's specific sūtra the 解深密經, also the 法華 and later sūtras. In the two earlier periods he is said to have 方便 adapted his teaching to the development of his hearers; in the third to have delivered his complete and perfect doctrine. Another division by the 空宗 is (1) as above; (2) the early period of the Mahāyāna represented, by the 深密經; (3) the higher Mahāyāna as in the 般若經. v. also 三敎.

三時業


三时业

see styles
sān shí yè
    san1 shi2 ye4
san shih yeh
 sanjigou / sanjigo
    さんじごう
{Buddh} (See 順現業,順次業,順後業) karmic retribution through the past, present, and future; three types of karma
The three stages of karma— in the present life because of present deeds; in the next life because of present actions; and in future lives because of present actions.

三際時


三际时

see styles
sān jì shí
    san1 ji4 shi2
san chi shih
 san zaiji
The three Indian seasons, spring, summer, and winter, also styled熱, 雨, 寒, the hot, rainy, and cold seasons.

上日時

see styles
 kaminichiji
    かみにちじ
(place-name) Kaminichiji

上時枝

see styles
 kamitokieda
    かみときえだ
(place-name) Kamitokieda

上時瀬

see styles
 kamitokize
    かみときぜ
(place-name) Kamitokize

上目時

see styles
 kamimetoki
    かみめとき
(place-name) Kamimetoki

上真時

see styles
 kamisantoki
    かみさんとき
(place-name) Kamisantoki

下時枝

see styles
 shimotokieda
    しもときえだ
(place-name) Shimotokieda

下時瀬

see styles
 shimotokize
    しもときぜ
(place-name) Shimotokize

下目時

see styles
 shimometoki
    しもめとき
(place-name) Shimometoki

下真時

see styles
 shimosantoki
    しもさんとき
(place-name) Shimosantoki

不時沼

see styles
 fujinuma
    ふじぬま
(place-name) Fujinuma

不時着

see styles
 fujichaku
    ふじちゃく
(n,vs,vi) (abbreviation) (See 不時着陸) emergency landing; forced landing; crash landing

世界時

see styles
 sekaiji
    せかいじ
Universal Time; UT

九つ時

see styles
 kokonotsudoki
    ここのつどき
(archaism) (See 九つ・3) (approx.) twelve o'clock (am or pm, old time system); noon; midnight

事故時

see styles
 jikoji
    じこじ
(noun - becomes adjective with の) (at) the time of an accident; (in) the event of an accident

事發時


事发时

see styles
shì fā shí
    shi4 fa1 shi2
shih fa shih
the time of the incident

五時教


五时教

see styles
wǔ shí jiào
    wu3 shi2 jiao4
wu shih chiao
 gojikyou / gojikyo
    ごじきょう
{Buddh} (See 五時八教) division of the Buddha's 50-year teachings into five periods (theory of the Tendai sect)
five teaching periods

享時朗

see styles
 kyoujirou / kyojiro
    きょうじろう
(male given name) Kyōjirō

享時郎

see styles
 kyoujirou / kyojiro
    きょうじろう
(male given name) Kyōjirō

京時朗

see styles
 kyoujirou / kyojiro
    きょうじろう
(male given name) Kyōjirō

京時郎

see styles
 kyoujirou / kyojiro
    きょうじろう
(male given name) Kyōjirō

今時分

see styles
 imajibun
    いまじぶん
(n,adv) about this time

何時か

see styles
 itsuka
    いつか
(adverb) (kana only) sometime; someday; one day; some time or other; the other day; in due course; in time; (female given name) Itsuka

何時も

see styles
 itsumo
    いつも
(adverb) (1) (kana only) always; all the time; at all times; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) never; (adj-no,n) (3) (kana only) usual; regular; habitual; customary

何時迄

see styles
 itsumade
    いつまで
(adverb) (kana only) how long?; till when?

何時間

see styles
 nanjikan
    なんじかん
(expression) how many hours

何時頃

see styles
 itsugoro
    いつごろ
(temporal noun) about when; how soon

使用時

see styles
 shiyouji / shiyoji
    しようじ
when using

保時捷


保时捷

see styles
bǎo shí jié
    bao3 shi2 jie2
pao shih chieh
Porsche (car company)

信時潔

see styles
 nobutokikiyoshi
    のぶとききよし
(person) Nobutoki Kiyoshi (1887.12.29-1965.8.1)

倒時差


倒时差

see styles
dǎo shí chā
    dao3 shi2 cha1
tao shih ch`a
    tao shih cha
to adjust to a different time zone

倒計時


倒计时

see styles
dào jì shí
    dao4 ji4 shi2
tao chi shih
to count down; countdown

兆瓦時


兆瓦时

see styles
zhào wǎ shí
    zhao4 wa3 shi2
chao wa shih
megawatt-hour

入定時


入定时

see styles
rù dìng shí
    ru4 ding4 shi2
ju ting shih
 nyūjō ji
during meditative absorption

八つ時

see styles
 yatsudoki
    やつどき
(archaism) (See 八つ・3) two o'clock (old time system)

八非時


八非时

see styles
bā fēi shí
    ba1 fei1 shi2
pa fei shih
 hachi hiji
eight bad times

公里時


公里时

see styles
gōng lǐ shí
    gong1 li3 shi2
kung li shih
kilometer per hour

六つ時

see styles
 mutsudoki
    むつどき
(archaism) (See 六つ・3) (approx.) six o'clock (am or pm, old time system)

六時懺


六时忏

see styles
liù shí chàn
    liu4 shi2 chan4
liu shih ch`an
    liu shih chan
 rokuji san
six daily periods of worship.

共時性

see styles
 kyoujisei / kyojise
    きょうじせい
synchronicity

共時的

see styles
 kyoujiteki / kyojiteki
    きょうじてき
(adjectival noun) (See 通時的) synchronic

冬令時


冬令时

see styles
dōng lìng shí
    dong1 ling4 shi2
tung ling shih
standard time (as opposed to daylight saving time 夏令|夏令时[xia4 ling4 shi2])

出荷時

see styles
 shukkaji
    しゅっかじ
(adj-no,n) factory (settings); as-shipped (condition); time of shipment

出願時

see styles
 shutsuganji
    しゅつがんじ
(at the) time of application

分娩時

see styles
 bunbenji
    ぶんべんじ
time of delivery (of a child)

初時教


初时教

see styles
chū shí jiào
    chu1 shi2 jiao4
ch`u shih chiao
    chu shih chiao
 shojikyō
A term of the 法相宗 Dharmalakṣana school, the first of the three periods of the Buddha's teaching, in which he overcame the ideas of heterodox teachers that the ego is real, and preached the four noble truths and the five skandhas, etc.

初時雨

see styles
 hatsushigure
    はつしぐれ
(archaism) the first rain to fall between the late autumn and the early winter

到時候


到时候

see styles
dào shí hòu
    dao4 shi2 hou4
tao shih hou
when the moment comes; at that time

前四時


前四时

see styles
qián sì shí
    qian2 si4 shi2
ch`ien ssu shih
    chien ssu shih
 zen shi ji
prior four time periods

劃時代


划时代

see styles
huà shí dài
    hua4 shi2 dai4
hua shih tai
epoch-marking

加時賽


加时赛

see styles
jiā shí sài
    jia1 shi2 sai4
chia shih sai
(sports) overtime; extra time; play-off

劫盡時


劫尽时

see styles
jié jìn shí
    jie2 jin4 shi2
chieh chin shih
 kōjin ji
time of the conflagration

北時計

see styles
 kitatokei / kitatoke
    きたとけい
(place-name) Kitatokei

十三時

see styles
 juusanji / jusanji
    じゅうさんじ
(given name) Jūsanji

十二時

see styles
 juuniji / juniji
    じゅうにじ
twelve o'clock; noon; midnight

十時川

see styles
 totokigawa
    とときがわ
(place-name) Totokigawa

十時覚

see styles
 totokisatoru
    とときさとる
(person) Totoki Satoru

千瓦時


千瓦时

see styles
qiān wǎ shí
    qian1 wa3 shi2
ch`ien wa shih
    chien wa shih
kilowatt-hour

半小時


半小时

see styles
bàn xiǎo shí
    ban4 xiao3 shi2
pan hsiao shih
half hour

半時間

see styles
 hanjikan
    はんじかん
(used mainly in Kansai dialects; obsolete in standard Japanese) half an hour; half hour

南時国

see styles
 minamitokikuni
    みなみときくに
(place-name) Minamitokikuni

南正時

see styles
 minamimasatoki
    みなみまさとき
(person) Minami Masatoki

卯時田

see styles
 boujita / bojita
    ぼうじた
(place-name) Boujita

即時制


即时制

see styles
jí shí zhì
    ji2 shi2 zhi4
chi shih chih
real-time (gaming)

即時性

see styles
 sokujisei / sokujise
    そくじせい
promptness; timeliness

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "時" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary